File: /var/www/html/wp-content/languages/plugins/wp-seopress-it_IT.po
# Translation of Plugins - SEOPress – On-site SEO & Analytics - Stable (latest release) in Italian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - SEOPress – On-site SEO & Analytics - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-11-17 18:00:42+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: Plugins - SEOPress – On-site SEO & Analytics - Stable (latest release)\n"
#. translators: %1$s documentation URL
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:82
msgid "The alternate name of the website (for example, if there's a commonly recognized acronym or shorter name for your site), if applicable. Make sure the name meets the <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">content guidelines</a><span class=\"dashicons dashicons-external\"></span>."
msgstr "Il nome alternativo del sito web (per esempio se esiste un acronimo comunemente riconosciuto o un nome più breve per il tuo sito). Assicurati che il nome rispetti <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">le linee guida dei contenuti</a><span class=\"dashicons dashicons-external\"></span>."
#: src/Tags/WooCommerce/GetRegularPrice.php:21
msgid "Product Regular Price"
msgstr "Prezzo prodotto normale"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1158
msgid "Open image (new tab)"
msgstr "Apri immagine (nuova scheda)"
#: inc/functions/options-google-analytics.php:85
msgid "This site uses cookies for analytics and to improve your experience. By clicking Accept, you consent to our use of cookies."
msgstr "Questo sito usa i cookie per analisi statistiche e per migliorare la tua esperienza. Se fai clic su Accetta, acconsenti all'uso dei cookie."
#: inc/functions/options-google-analytics.php:83
msgid "This site uses cookies for analytics and to improve your experience. By clicking Accept, you consent to our use of cookies. Learn more in our <a href=\"[seopress_privacy_page]\">privacy policy</a>."
msgstr "Questo sito usa i cookie per analisi statistiche e per migliorare la tua esperienza. Se fai clic su Accetta, acconsenti all'uso dei cookie. Per saperne di più, consulta la nostra <a href=\"[seopress_privacy_page]\">privacy policy</a>."
#: inc/admin/settings/Analytics.php:134
msgid "Cookie bar alignment"
msgstr "Allineamento barra cookie"
#: inc/admin/settings/Analytics.php:118
msgid "Cookie expiration (days)"
msgstr "Scadenza cookie (giorni)"
#: inc/admin/settings/Analytics.php:86
msgid "Cookie consent message"
msgstr "Messaggio di consenso ai cookie"
#: inc/admin/settings/Analytics.php:78
msgid "Allow users to change their preferences"
msgstr "Permetti all'utente di cambiare le sue preferenze"
#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:51
msgid "View"
msgstr "Visualizza"
#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:47
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#. translators: %s MS Clarity consent documentation URL
#: inc/admin/sections/Analytics.php:229
msgid "Learn more about <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Clarity consent requirements</a>."
msgstr "Per saperne di più sui <a href=\"%s\" target=\"_blank\">requisiti del consenso di Clarity</a>"
#: inc/admin/sections/Analytics.php:221
msgid "To comply with this requirement, enable the SEOPress cookie consent bar in the <strong>Cookie bar / GDPR / Google Consent</strong> tab above. When users accept cookies via SEOPress, both analytics_storage and ad_storage consent are granted, which meets Clarity's requirements. You can also integrate with a third-party Consent Management Platform (CMP) that supports Google Consent Mode."
msgstr "Per soddisfare questo requisito, abilita la barra di consenso ai cookie SEOPress nella scheda <strong>Barra dei cookie / GDPR / Consenso Google</strong> sopra. Quando gli utenti accettano i cookie tramite SEOPress, viene concesso il consenso sia per analytics_storage che per ad_storage, soddisfacendo così i requisiti di Clarity. È anche possibile integrare una piattaforma di gestione del consenso (CMP) di terze parti che supporti la modalità di consenso di Google."
#: inc/admin/sections/Analytics.php:217
msgid "Microsoft Clarity requires explicit user consent for sessions originating from the EEA, UK, and Switzerland. Specifically, Clarity requires consent for analytics_storage and ad_storage. SEOPress automatically manages these consent signals using the Clarity Consent API."
msgstr "Microsoft Clarity richiede il consenso esplicito dell'utente per le sessioni provenienti dallo Spazio Economico Europeo (SEE), dal Regno Unito e dalla Svizzera. Nello specifico, Clarity richiede il consenso per analytics_storage e ad_storage. SEOPress gestisce automaticamente questi segnali di consenso usando l'API Clarity Consent."
#: inc/admin/sections/Analytics.php:214
msgid "User Consent Required (Effective October 31, 2025)"
msgstr "Consenso utente obbligatorio (a partire dal 31 ottobre 2025)"
#: inc/admin/metaboxes/admin-term-metaboxes.php:50
msgid "You have not set a <strong>global meta description</strong> for this taxonomy."
msgstr "Non hai impostato una <strong>meta description globale</strong> per questa tassonomia."
#: inc/admin/metaboxes/admin-term-metaboxes.php:47
msgid "You have not set a <strong>global meta title</strong> for this taxonomy."
msgstr "Non hai impostato un <strong>meta title globale</strong> per questa tassonomia."
#. translators: %1$s documentation URL, %2$s documentation URL
#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:284
msgid "To use the <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Google Indexing API</a><span class=\"dashicons dashicons-external\"></span> and generate your JSON key file, please <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">follow our guide</a><span class=\"dashicons dashicons-external\"></span>."
msgstr "Per usare la <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">funzione API di Google Indexing</a><span class=\"dashicons dashicons-external\"></span> e generare il tuo key file JSON, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">segui la nostra guida</a><span class=\"dashicons dashicons-external\"></span>."
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:458
msgid "Cookie bar horizontal alignment (only applies when width is not 100%):"
msgstr "Allineamento orizzontale della barra dei cookie (si applica solo quando la larghezza non è 100%):"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:422
msgid "Default unit is Pixels. Add % just after your custom value to use percentages (e.g. 80%). Default width is 100%."
msgstr "L'unità predefinita è in pixel. Aggiungi % subito dopo il tuo valore personalizzato per usare le percentuali (es: 80%). Larghezza predefinita: 100%."
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:361
msgid "Cookie bar vertical alignment."
msgstr "Allineamento verticale della barra dei cookie."
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:324
msgid "Number of days before the user consent cookie expires. Default: 30 days."
msgstr "Numero di giorni prima della scadenza del cookie di consenso dell'utente. Predefinito: 30 giorni."
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:295
msgid "Text displayed on the button that allows users to reopen the cookie consent banner."
msgstr "Testo del pulsante che permette all'utente di riaprire il banner di consenso ai cookie."
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:289 inc/admin/settings/Analytics.php:110
msgid "Cookie preferences button text"
msgstr "Testo del pulsante delle preferenze cookie"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:289
#: inc/functions/options-google-analytics.php:133
msgid "Cookie preferences"
msgstr "Preferenze cookie"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:273
msgid "Text displayed on the button that declines cookie tracking."
msgstr "Testo del pulsante per rifiutare il tracciamento cookie."
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:267 inc/admin/settings/Analytics.php:102
msgid "Decline button text"
msgstr "Testo pulsante Rifiuta"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:267
#: inc/functions/options-google-analytics.php:102
msgid "Decline"
msgstr "Rifiuta"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:251
msgid "Text displayed on the button that accepts cookie tracking."
msgstr "Testo del pulsante per accettare il tracciamento cookie."
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:245 inc/admin/settings/Analytics.php:94
msgid "Accept button text"
msgstr "Testo pulsante Accetta"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:224
msgid "The message displayed in the cookie consent banner."
msgstr "Messaggio mostrato nel banner di consenso ai cookie."
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:216
msgid "Cookie consent banner message"
msgstr "Messaggio del banner di consenso ai cookie"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:196
msgid "Display a button that allows users to reopen the cookie consent banner and change their choice after accepting or declining."
msgstr "Mostra un pulsante che permette all'utente di riaprire il banner di consenso ai cookie e modificare le scelte dopo aver accettato o rifiutato."
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:192
msgid "Allow users to change their cookie preferences"
msgstr "Permetti all'utente di modificare le preferenze sui cookie"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:123
msgid "Users must click the <strong>Accept</strong> button to allow tracking."
msgstr "L'utente deve fare clic sul pulsante <strong>Accetta</strong> per permettere il tracciamento."
#. translators: %s error message
#: inc/admin/blocks/news.php:113
msgid "Unable to load news feed: %s"
msgstr "Impossibile caricare il news feed: %s"
#: inc/functions/options-instant-indexing.php:229
msgid "Bad request: Invalid key format"
msgstr "Richiesta non valida: formato chiave non valido"
#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:133
msgid "The Google Indexing API should only be used to crawl pages that contain structured data of type <code>JobPosting</code> or <code>BroadcastEvent</code> in a <code>VideoObject</code> element."
msgstr "L'API di Google Indexing andrebbe usata solo per la scansione (crawling) delle pagine che contengono dati strutturati del tipo <code>JobPosting</code> o <code>BroadcastEvent</code> in un elemento <code>VideoObject</code>."
#. translators: %s: post type archive label
#: src/Services/HTMLSitemap/HTMLSitemapService.php:217
msgid "View all %s"
msgstr "Visualizza tutto: %s"
#: inc/admin/settings/Sitemaps.php:143
msgid "Disable post type archive links"
msgstr "Disabilita i link all'archivio dei post type"
#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:176
msgid "For advanced usage, you can also use the filters listed in the documentation."
msgstr "Per un uso avanzato, dai un'occhiata ai filtri elencati nella documentazione."
#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:171
msgid "To display only categories and/or product categories, use the terms_only attribute:"
msgstr "Per visualizzare solo le categorie e/o le categorie di prodotti, usa l'attributo terms_only:"
#. translators: %1$s is_archive, %2$s true
#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:419
msgid "Only post types registered with the %1$s argument set to %2$s will be displayed."
msgstr "Verranno mostrati solo i post type registrati con l'argomento %1$s impostato su %2$s."
#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:412
msgid "Do not display post type archive links"
msgstr "Non visualizzare i link dell'archivio dei post type"
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:582
msgid "You have activated the blocking of the indexing of your site. If your site is under development, this is probably normal. Otherwise, check your settings."
msgstr "Hai attivato il blocco dell'indicizzazione per il tuo sito. Se il tuo sito è ancora in fase di sviluppo, probabilmente è normale. Altrimenti, controlla le tue impostazioni."
#: inc/admin/blocks/features-list.php:75
msgid "Easily manage your SEO settings from your favorite page builder or editor."
msgstr "Gestisci facilmente le impostazioni SEO dal tuo page builder o editor preferito."
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:86
msgid "Search variables..."
msgstr "Cerca variabili..."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:712
msgid "Separate target keywords by pressing Enter."
msgstr "Usa il tasto Invio per separare le parole chiave target."
#: inc/admin/settings/Advanced.php:297
msgid "SEO notifications counter in admin bar"
msgstr "Conteggio delle notifiche SEO nella barra admin."
#: inc/admin/migrate/MigrationTools.php:31
msgid "Global settings"
msgstr "Impostazioni globali"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:674
msgid "Remove the SEO notifications counter in the Admin Bar"
msgstr "Rimuovi il contatore delle notifiche SEO nella barra di amministrazione"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:771
msgid "Remove noindex item from Admin Bar in frontend"
msgstr "Rimuovi l'elemento noindex dalla barra di amministrazione nel frontend"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1711
msgid "<strong>Indexing</strong> configured for your post types, taxonomies, authors, dates, search, 404, etc."
msgstr "<strong>Indexing</strong> è configurato per i tuoi post type, tassonomie, autori, date, ricerche, 404, ecc."
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1707
msgid "<strong>XML sitemaps</strong> are enabled to improve Google's crawling of your site."
msgstr "<strong>Le sitemap XML</strong> vengono abilitate per migliorare la scansione del tuo sito da parte di Google."
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1703
msgid "<strong>Content Analysis</strong> is enabled to help you improve your content."
msgstr "<strong>Content Analysis</strong> è abilitato per aiutarti a migliorare i tuoi contenuti."
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1695
msgid "<strong>IndexNow</strong> is enabled to improve your site indexing."
msgstr "<strong>IndexNow</strong> è abilitato per migliorare l'indicizzazione del tuo sito."
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1322 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1204
msgid "Example: <strong>https://example.com/?s=keyword</strong>"
msgstr "Esempio: <strong>https://example.com/?s=keyword</strong>"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1320 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1202
msgid "Search archives are automatically generated by WordPress. They group specific content by search term."
msgstr "Gli archivi di ricerca vengono generati automaticamente da WordPress. Raggruppano contenuti specifici in base al termine di ricerca."
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1208 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1179
msgid "Example: <strong>https://example.com/2025/01/01/</strong>"
msgstr "Esempio: <strong>https://example.com/2025/01/01/</strong>"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1207 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1178
msgid "Date archives are automatically generated by WordPress. They group specific content by date."
msgstr "Gli archivi delle date vengono generati automaticamente da WordPress. Raggruppano contenuti specifici in base alla data."
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1088 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1226
msgid "Example: <strong>https://example.com/author/john-doe/</strong>"
msgstr "Esempio: <strong>https://example.com/author/john-doe/</strong>"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1087 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1225
msgid "Author archives are automatically generated by WordPress. They group specific content by author."
msgstr "Gli archivi degli autori vengono generati automaticamente da WordPress. Raggruppano contenuti specifici per autore."
#. translators: %s: "memory limit"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:467
msgid "Please contact your host to increase this value to at least <code>256M</code> (current value: <code>%dM</code>)."
msgstr "Contatta il tuo servizio di hosting per aumentare questo valore almeno <code>a 256M</code> (valore attuale: <code>%dM</code>)."
#. translators: %s: "upload max filesize"
#. translators: %s: "post max size"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:453 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:460
msgid "Please contact your host to increase this value to at least <code>24M</code> (current value: <code>%dM</code>)."
msgstr "Contatta il tuo servizio di hosting per aumentare questo valore almeno <code>a 24M</code> (valore attuale: <code>%dM</code>)."
#: inc/admin/migrate/MigrationTools.php:55
msgid "Breadcrumb Title"
msgstr "Titolo dei breadcrumb"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-content-analysis-form.php:63
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:720
msgid "(URL using this keyword)"
msgstr "(URL che usano questa parola chiave)"
#. translators: %s: "XML sitemap settings URL"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:828
msgid "This custom taxonomy is <strong>NOT</strong> excluded from your XML sitemaps despite the fact that it is set to <strong>NOINDEX</strong>. We recommend that you check this out from the <a href=\"%s\">XML sitemap settings</a>."
msgstr "Questa tassonomia personalizzata <strong>NON</strong> è esclusa dalle tue sitemap XML nonostante sia impostata su <strong>NOINDEX</strong>. Ti suggeriamo di <a href=\"%s\">controllare le impostazioni della tua sitemap XML</a>."
#: inc/admin/blocks/features-list.php:20
msgid "Toggle simple / default view"
msgstr "Passa dalla visualizzazione semplice a quella predefinita"
#. translators: %s: "SEO plugin name"
#: inc/admin/admin-pages/Tools.php:242 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:649
msgid "Import metadata from %s, including titles and meta descriptions."
msgstr "Importa i metadati da %s, inclusi i titoli e le descrizioni meta."
#. translators: %s: "SEO plugin name"
#: inc/admin/admin-pages/Tools.php:230 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:637
msgid "Select %s for migration"
msgstr "Seleziona %s per la migrazione"
#: inc/admin/admin-pages/Tools.php:215 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:622
msgid "Select an SEO plugin to migrate from (you don't have to enable the selected one to run the import):"
msgstr "Seleziona un plugin SEO da cui eseguire la migrazione (non è necessario abilitare quello selezionato per eseguire l'importazione):"
#: public/editor/blocks/faq/block.json
msgctxt "block title"
msgid "FAQ (legacy)"
msgstr "FAQ (legacy)"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1597
msgid "Note that the alternative site title declared in the Titles and metas settings is used by this."
msgstr "Si usa il titolo alternativo del sito dichiarato nelle impostazioni Titoli e meta."
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1593 inc/admin/settings/Titles.php:288
msgid "Remove Website schema"
msgstr "Rimuovi lo schema Sito web"
#: inc/admin/blocks/tasks.php:95
msgid "License invalid"
msgstr "Licenza non valida"
#: inc/admin/blocks/tasks.php:92
msgid "License valid"
msgstr "Licenza valida"
#. translators: %1$s plugin name, default: SEOPress, %2$s displays the current
#. version number
#: inc/admin/blocks/intro.php:30
msgid "Welcome to %1$s %2$s!"
msgstr "Ti diamo il benvenuto in %1$s %2$s!"
#: inc/admin/settings/ImageSEO.php:69 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1475
msgid "Automatically set alt text on already inserted image"
msgstr "Imposta automaticamente l'alt-text nell'immagine già inserita"
#: inc/admin/callbacks/ImageSEO.php:207 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1479
msgid "By default, WordPress does not update image alt texts entered from the media library after they are inserted into the content of a post, page, or post type. By checking this box, this will be done when the page loads on the fly as long as this option remains active."
msgstr "Per impostazione predefinita, WordPress non aggiorna i testi alternativi delle immagini inseriti dalla libreria dei media dopo che sono stati inseriti nel contenuto di un articolo, di una pagina o di un post type. Selezionando questa casella, l'aggiornamento verrà effettuato al caricamento della pagina, purché questa opzione rimanga attiva."
#: inc/admin/callbacks/ImageSEO.php:203
msgid "Apply the alt text defined in your media library for already inserted images"
msgstr "Applica il testo alternativo definito nella tua libreria dei media alle immagini già inserite."
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:195
msgid "Your site is using LiteSpeed caching plugin. If you encounter issues with some of the SEO features, like the universal SEO metabox, please read our guide to fix this."
msgstr "Il tuo sito usa il plugin di cache LiteSpeed. Se riscontri problemi con alcune funzionalità SEO, come la meta box SEO universale, leggi la nostra guida per risolverli."
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:194
msgid "Fix compatibility issues with LiteSpeed caching plugin"
msgstr "Risolvi i problemi di compatibilità con il plugin di cache LiteSpeed."
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:487
msgid "Here we go!"
msgstr "Iniziamo!"
#: inc/admin/settings/Social.php:77
msgid "Contact option"
msgstr "Opzioni di contatto"
#: inc/admin/settings/Social.php:69
msgid "Contact type"
msgstr "Tipo di contatto"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:263 inc/admin/settings/Social.php:85
msgid "VAT ID"
msgstr "P. IVA"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:134 inc/admin/settings/Social.php:61
msgid "Organization's phone number"
msgstr "Numero di telefono dell'organizzazione"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:116 inc/admin/settings/Social.php:53
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:103 inc/admin/callbacks/Social.php:121
#: inc/admin/callbacks/Social.php:139 inc/admin/callbacks/Social.php:208
#: inc/admin/callbacks/Social.php:246 inc/admin/callbacks/Social.php:268
msgid "Only for Organizations"
msgstr "Solo per le organizzazioni"
#: inc/admin/blocks/tasks.php:86
msgid "Inactive"
msgstr "Inattivo"
#: inc/admin/blocks/tasks.php:40
msgid "From on-site to off-site SEO, our SEO plugins cover all your needs to rank higher in search engines."
msgstr "Dalla SEO on-site a quella off-site, i nostri plugin SEO coprono tutte le esigenze per posizionarsi più in alto nei risultati dei motori di ricerca."
#: inc/admin/blocks/tasks.php:39
msgid "SEOPress Suite"
msgstr "SEOPress Suite"
#: inc/admin/blocks/news.php:37
msgid "The latest news about SEOPress, SEO and WordPress."
msgstr "Le ultime notizie su SEOPress, SEO e WordPress."
#: inc/admin/blocks/news.php:31
msgid "See all our blog posts"
msgstr "Vedi tutti gli articoli del nostro blog"
#: inc/admin/blocks/news.php:30
msgid "See all our blog posts - Open in a new tab"
msgstr "Vedi tutti gli articoli del blog - Apri in una nuova scheda"
#: inc/admin/blocks/integrations.php:165
msgid "Request an integration"
msgstr "Richiedi un'integrazione"
#: inc/admin/blocks/integrations.php:164
msgid "Request an integration - Open in a new tab"
msgstr "Richiedi un'integrazione - Apri in una nuova scheda"
#: inc/admin/blocks/integrations.php:161
msgid "Currently, no specific integration found for your site. Contact us if you have any doubts about the compatibility between your plugins/themes and our products."
msgstr "Al momento non è stata trovata alcuna integrazione specifica per il tuo sito. Contattaci se hai dubbi sulla compatibilità tra i tuoi plugin/temi e i nostri prodotti."
#: inc/admin/blocks/integrations.php:141 inc/admin/blocks/tasks.php:83
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
#: inc/admin/blocks/integrations.php:31
msgid "You’re using these plugins / themes on your site. We provide advanced integrations with them to improve your SEO."
msgstr "Stai usando questi plugin/temi sul tuo sito. Forniamo integrazioni avanzate per migliorare la tua SEO."
#: inc/admin/blocks/integrations.php:25
msgid "See all our integrations"
msgstr "Vedi tutte le nostre integrazioni"
#: inc/admin/blocks/integrations.php:24
msgid "See all our integrations - Open in a new tab"
msgstr "Vedi tutte le nostre integrazioni - Apri in una nuova scheda"
#: inc/admin/blocks/integrations.php:22
msgid "Integrations"
msgstr "Integrazioni"
#: inc/admin/blocks/features-list.php:173
#: inc/admin/blocks/features-list.php:174
msgid "Manage settings"
msgstr "Gestisci le impostazioni"
#: inc/admin/blocks/features-list.php:16
msgid "Quickly enable / disable SEO modules to fit your needs. Click the <strong>Manage settings</strong> button to configure it."
msgstr "Abilita/disabilita velocemente i moduli SEO per adattarli alle tue necessità. Fai clic sul pulsante <strong>Gestisci impostazioni</strong> per configurarli."
#: inc/admin/blocks/ebooks.php:105
msgid "Download"
msgstr "Scarica"
#: inc/admin/blocks/ebooks.php:37
msgid "Learn how to improve your rankings, traffic, conversions and sales."
msgstr "Impara a migliorare il tuo posizionamento, il traffico, le conversioni e le vendite."
#: inc/admin/blocks/ebooks.php:31
msgid "See all our ebooks"
msgstr "Vedi tutti i nostri ebook"
#: inc/admin/blocks/ebooks.php:30
msgid "See all our ebooks - Open in a new tab"
msgstr "Vedi tutti i nostri ebook - Apri in una nuova scheda"
#: inc/admin/blocks/ebooks.php:28
msgid "Free SEO ebooks"
msgstr "Ebook sulla SEO gratis"
#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:349
msgid "Hide Integrations?"
msgstr "Vuoi nascondere Integrazioni?"
#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:317
msgid "Hide SEO Ebooks?"
msgstr "Vuoi nascondere SEO Ebooks?"
#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:233
msgid "Hide SEO Suite?"
msgstr "Vuoi nascondere SEO Suite?"
#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:140
msgid "Translate SEOPress"
msgstr "Traduci SEOPress"
#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:139
msgid "Learn how to translate the plugin in your own language"
msgstr "Impara a tradurre il plugin nella tua lingua"
#. translators: %s: admin Updates URL
#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:138
msgid "Your translation is missing? Contribute to SEOPress now!"
msgstr "Manca la tua traduzione? Contribuisci subito a SEOPress!"
#. translators: %s: admin Updates URL
#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:137
msgid "Go to <a href=\"%s\">Updates</a> and click <strong>Update translations</strong> button to get the latest available translations for your language."
msgstr "Vai su <a href=\"%s\">Aggiornamenti</a> e fai clic sul pulsante <strong>Aggiorna traduzioni</strong> per ottenere le ultime traduzioni disponibili per la tua lingua."
#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:136
msgid "The plugin is translated into dozens of languages."
msgstr "Il plugin è tradotto in decine di lingue."
#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:135
msgid "Translations"
msgstr "Traduzioni"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1312
msgid "Unfortunately, this analysis can‘t work with Bricks Builder because of the way your content is stored in your database."
msgstr "Purtroppo, questa analisi non può funzionare con Bricks Builder per via del modo in cui i contenuti sono memorizzati nel database."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:125
msgid "Get SEOPress PRO to add schemas now"
msgstr "Ottieni SEOPress PRO per aggiungere subito Schema"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1758
msgid "Week 4: 2 Hours to do Off-Page Optimizations"
msgstr "Quarta settimana: 2 ore per realizzare le ottimizzazioni off-page"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1757
msgid "Week 3: 2 Hours to do On-Page Optimizations"
msgstr "Terza settimana: 2 ore per realizzare le ottimizzazioni on-page"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1756
msgid "Week 2: 2 Hours to Create SEO Optimized Content"
msgstr "Seconda settimana: 2 ore per creare contenuto ottimizzato per la SEO"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1755
msgid "Week 1: 2 Hours to Check SEO Progress and Issues"
msgstr "Prima settimana: 2 ore per verificare i progressi nella SEO ed eventuali problemi"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1754
msgid "Introducing your 2-hour-a-week SEO plan with SEOPress"
msgstr "Presentazione del piano SEO di 2 ore a settimana con SEOPress"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1750
msgid "SEO Success for WordPress with a Two-Hours-a-Week Routine. Free."
msgstr "Il successo con la SEO per WordPress grazie a un allenamento di due ore a settimana. Gratuito."
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1749
msgid "Subscribe for free"
msgstr "Iscriviti gratuitamente"
#: inc/admin/settings/Social.php:290
msgid "Display Fediverse Creator tag"
msgstr "Visualizza il tag Fediverse Creator"
#: inc/admin/sections/Social.php:182
msgid "Mastodon"
msgstr "Mastodon"
#. translators: %s: link to plugin settings page
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:278
msgid "You cannot uncheck a parameter? This is normal, and it‘s most likely defined in the <a href=\"%s\" class=\"components-button is-link\">global settings of the plugin.</a>"
msgstr "Non riesci a deselezionare un parametro? È normale e molto probabilmente è definito nelle <a href=\"%s\" class=\"components-button is-link\">impostazioni globali del plugin.</a>"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:774
msgid "Improve the sharing of your posts on Mastodon."
msgstr "Aumenta la condivisione dei tuoi articoli su Mastodon."
#: inc/admin/callbacks/Social.php:768
msgid "Your fediverse account (Mastodon, Flipboard, Threads...)"
msgstr "Il tuo account Fediverse (Mastodon, Flipboard, Threads...)"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:768
msgid "Your fediverse account (Mastodon, Threads...), e.g. @Gargron@mastodon.social"
msgstr "Il tuo account Fediverse (Mastodon, Threads...), es. @Gargron@mastodon.social"
#: inc/admin/admin-pages/Social.php:30
msgid "Fediverse"
msgstr "Fediverse"
#. translators: category permalink structure
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes.php:55
msgid "Set the category that gets used in the %s permalink and in our breadcrumbs if you have multiple categories."
msgstr "Imposta la categoria che viene usata nel permalink %s e nei breadcrumb, se hai più categorie."
#: inc/admin/sections/Social.php:92 inc/admin/sections/Social.php:132
msgid "Post thumbnail / Product thumbnail (Featured image)"
msgstr "Miniatura del post / Miniatura del prodotto (Immagine in evidenza)"
#: inc/admin/sections/Analytics.php:147
msgid "Please note that you also have to setup your custom dimensions in your Google Analytics account."
msgstr "È necessario impostare le dimensioni personalizzate anche nell'account di Google Analytics."
#: inc/admin/sections/Analytics.php:79
msgid "<strong>Excluding user roles</strong> also works with the <strong>custom tracking scripts</strong> registered below."
msgstr "<strong>L'esclusione dei ruoli utente</strong> funziona anche con <strong>gli script di tracciamento personalizzati</strong> registrati di seguito."
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-content-analysis-form.php:29
msgid "Separate target keywords with commas. Do not use spaces after the commas, unless you want to include them."
msgstr "Separa le parole chiave di destinazione con le virgole. Non usare spazi dopo le virgole, a meno che non ti serva includerli."
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:956
msgid "Migrate your SEO metadata and redirects from other plugins"
msgstr "Migra i metadati SEO e i reindirizzamenti da altri plugin"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1691
msgid "We have automatically applied some SEO optimizations on your site to help you rank higher in search engines."
msgstr "Abbiamo applicato automaticamente alcune ottimizzazioni SEO al tuo sito per aiutarti a posizionarti meglio nei motori di ricerca."
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:499
msgid "Migration"
msgstr "Migrazione"
#: inc/admin/settings/Social.php:273
msgid "Post thumbnail image size"
msgstr "Dimensione dell'immagine miniaturizzata del post"
#: inc/admin/sections/Social.php:159
msgid "We generate the <strong>thumbnail URL</strong> of the oEmbed JSON feed in this order:"
msgstr "Generiamo l'<strong>URL della miniatura</strong> del feed JSON di oEmbed in questo ordine:"
#: inc/admin/sections/Social.php:154
msgid "LinkedIn uses the oEmbed JSON link to generate the share of your post, by retrieving the post title, its content and its featured image."
msgstr "LinkedIn usa il link oEmbed JSON per generare la condivisione dell’articolo, recuperando il titolo, il contenuto e la sua immagine in evidenza."
#: inc/admin/sections/Analytics.php:56
msgid "We automatically manage <strong>Google Consent v2</strong> with GA4 and our cookie bar."
msgstr "Gestiamo automaticamente <strong>Google Consent v2</strong> con GA4 e la nostra barra dei cookie."
#: inc/admin/sections/Analytics.php:43
msgid "Cookie bar / GDPR / Google Consent v2"
msgstr "Barra dei cookie / GDPR / Google Consent v2"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:751
msgid "Default: \"full\""
msgstr "Predefinito: \"full\""
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:609
msgid "Enter Baidu meta value site verification"
msgstr "Inserisci il valore meta di Baidu per la verifica del sito"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:609 inc/admin/settings/Advanced.php:214
msgid "Baidu site verification"
msgstr "Verifica del sito su Baidu"
#: inc/admin/admin-pages/Social.php:29 inc/admin/sections/Social.php:150
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: inc/admin/admin-pages/Analytics.php:33
msgid "Cookie bar / GDPR / Google Consent"
msgstr "Barra dei cookie / GDPR / Google Consent"
#: src/Tags/Schema/SocialAccount/Twitter.php:23
msgid "X URL"
msgstr "URL di X"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1005
msgid "Your X Image is missing!"
msgstr "Manca l'Immagine per X!"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:991
msgid "Your X Image tag is empty!"
msgstr "Il tag dell'immagine X è vuoto!"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:957
msgid "Your X Description is missing!"
msgstr "Manca la descrizione per X!"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:939
msgid "We found a X Description tag in your source code."
msgstr "Abbiamo trovato un tag di descrizione per X nel codice sorgente."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:934
msgid "Your X Description tag is empty!"
msgstr "Il tag della descrizione X è vuoto!"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:899
msgid "Your X Title is missing!"
msgstr "Manca il titolo per X!"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:881
msgid "We found a X Title tag in your source code."
msgstr "Abbiamo trovato un tag per il titolo di X nel codice sorgente."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:876
msgid "Your X Title tag is empty!"
msgstr "Il tag del titolo X è vuoto!"
#: inc/admin/settings/Social.php:256
msgid "Image size for X Summary card"
msgstr "Dimensione dell'immagine per la card di riepilogo di X"
#: inc/admin/sections/Social.php:129
msgid "Custom X image from SEO metabox"
msgstr "Immagine di X personalizzata dalla meta box SEO"
#: inc/admin/sections/Social.php:118
msgid "Manage your X Cards."
msgstr "Gestisci le tue card di X."
#: inc/admin/migrate/MigrationTools.php:37
msgid "X tags (title, description and image thumbnail)"
msgstr "Tag di X (titolo, descrizione e miniatura dell'immagine)"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:584
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:805
msgid "File type not supported by X. Please choose another image."
msgstr "Tipo di file non supportato da X. Scegli un'altra immagine."
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:547
msgid "X description"
msgstr "Descrizione di X"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:670 inc/admin/settings/Social.php:248
msgid "Default X Image"
msgstr "Immagine predefinita per X"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:649
msgid "Use OG if no X Cards"
msgstr "Usa i dati OG se non ci sono card di X"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:624 inc/admin/settings/Social.php:232
msgid "Enable X Cards"
msgstr "Abilita le card di X"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:294
msgid "X Page URL"
msgstr "URL della pagina di X"
#: inc/admin/admin-pages/Social.php:28
msgid "X Cards"
msgstr "Card di X"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:122
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:362
msgid "No schemas found in the source code of this page. Get rich snippets in Google Search results and improve your visibility by adding structured data types (schemas) to your page."
msgstr "Nessuno Schema trovato nel codice sorgente di questa pagina. Ottieni i rich snippet nei risultati di Google Search e migliora la tua visibilità aggiungendo i tipi di dati strutturati (schema) alla tua pagina."
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:273
msgid "SEOPress is fully compatible with WPML. If you are looking to translate SEOPress global settings, read our guide by clicking the link below."
msgstr "SEOPress è pienamente compatibile con WPML. Se vuoi tradurre le impostazioni globali di SEOPress, leggi la nostra guida facendo clic sul link sottostante."
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:272
msgid "WPML plugin has been detected!"
msgstr "Abbiamo rilevato il plugin WPML!"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:475
msgid "We have detected that your server configuration may pose problems for running WordPress and our plugins."
msgstr "Abbiamo rilevato che la configurazione del tuo server potrebbe creare problemi per l'esecuzione di WordPress e dei nostri plugin."
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:474
msgid "Requirements"
msgstr "Requisiti"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:466
msgid "PHP memory limit is too low."
msgstr "Il limite di memoria di PHP è troppo basso."
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:459
msgid "PHP post max size is too low."
msgstr "La dimensione massima dei post PHP è troppo bassa."
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:452
msgid "PHP upload max filesize is too low."
msgstr "La dimensione massima dei file caricati da PHP è troppo bassa."
#: inc/admin/settings/Advanced.php:165
msgid "Remove Emoji support"
msgstr "Rimuovi il supporto per le emoji"
#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:234
msgid "Terms without any associated posts will not be listed in your XML sitemaps to prevent 404 errors."
msgstr "I termini senza articoli associati non saranno elencati nella sitemap XML per evitare errori 404."
#. translators: %1$s: <code>public => true</code>, %2$s: <code>show_ui =>
#. true</code>
#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:231 inc/admin/sections/Titles.php:112
msgid "Only taxonomies registered with the %1$s and %2$s arguments will be listed here."
msgstr "Solo le tassonomie registrate con gli argomenti %1$s e %2$s saranno elencate qui."
#. translators: %1$s: <code>public => true</code>, %2$s: <code>show_ui =>
#. true</code>
#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:205 inc/admin/sections/Titles.php:69
msgid "Only post types registered with the %1$s and %2$s arguments will be listed here."
msgstr "Solo i tipi di contenuto registrati con gli argomenti %1$s e %2$s saranno elencati qui."
#: inc/admin/sections/Advanced.php:62
msgid "Easily validate your site with search engines webmaster tools."
msgstr "Convalida facilmente il tuo sito con gli strumenti per webmaster dei motori di ricerca."
#: inc/admin/sections/Advanced.php:45
msgid "Clean your source code to improve performance and your crawl budget."
msgstr "Pulisci il codice sorgente per migliorare le prestazioni e il budget di crawling."
#: inc/admin/sections/Advanced.php:23 inc/admin/sections/Advanced.php:59
msgid "Search engines validation"
msgstr "Convalida dei motori di ricerca"
#: inc/admin/sections/Advanced.php:22 inc/admin/sections/Advanced.php:42
msgid "Crawling Optimization"
msgstr "Ottimizzazione del crawling"
#. translators: %$ name of the user capability "unfiltered_html"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:865 inc/admin/callbacks/Analytics.php:894
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:933
msgid "Only users with %s capability can edit this field."
msgstr "Solo gli utenti con capacità %s possono modificare questo campo."
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:528
msgid "Only older web browsers will not see your emojis."
msgstr "Solo i browser più vecchi non vedranno le emoji."
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:524
msgid "Remove Emoji scripts in your source code to speed up your site performance"
msgstr "Rimuovi gli script Emoji nel codice sorgente per velocizzare le prestazioni del sito"
#. translators: %s number of notifications
#: inc/admin/blocks/notifications.php:31
msgid "You have %s notification. We strongly encourage you to resolve this issue to avoid any SEO damage."
msgid_plural "You have %s notifications. We strongly encourage you to resolve these issues to avoid any SEO damage."
msgstr[0] "Hai %s notifica. Ti invitiamo a risolvere questo problema per evitare danni alla SEO."
msgstr[1] "Hai %s notifiche. Ti invitiamo a risolvere questi problemi per evitare danni alla SEO."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:462
msgid "End Date"
msgstr "Data di fine"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:461
msgid "Start Date"
msgstr "Data di inizio"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:460
msgid "Repeat frequency"
msgstr "Ripeti frequenza"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:459
msgid "Repeat count"
msgstr "Ripeti conteggio"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:458
msgid "Duration"
msgstr "Durata"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:457
msgid "Location"
msgstr "Luogo"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:456
msgid "Course Mode"
msgstr "Modalità corso"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:455
msgid "Add an instance"
msgstr "Aggiungi un'istanza"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:454
msgid "Remove instance"
msgstr "Rimuovi istanza"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:453
msgid "Instance"
msgstr "Istanza"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:448
msgid "Price"
msgstr "Prezzo"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:447
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:446
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:445
msgid "Add an offer"
msgstr "Aggiungi un'offerta"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:444
msgid "Remove offer"
msgstr "Rimuovi offerta"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:443
msgid "Offer"
msgstr "Offerta"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:977
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:49
msgid "X Image"
msgstr "Immagine per X"
#: src/Helpers/Schemas/Course.php:78
msgid "Yearly"
msgstr "Annualmente"
#: src/Helpers/Schemas/Course.php:74
msgid "Monthly"
msgstr "Mensile"
#: src/Helpers/Schemas/Course.php:70
msgid "Weekly"
msgstr "Settimanale"
#: src/Helpers/Schemas/Course.php:66
msgid "Daily"
msgstr "Giornaliero"
#: src/Helpers/Schemas/Course.php:50
msgid "Online"
msgstr "Online"
#: src/Helpers/Schemas/Course.php:46
msgid "Onsite"
msgstr "Sul posto"
#: src/Helpers/Schemas/Course.php:30
msgid "Paid"
msgstr "Pagato"
#: src/Helpers/Schemas/Course.php:26
msgid "Subscription"
msgstr "Abbonamento"
#: src/Helpers/Schemas/Course.php:22
msgid "Partially free"
msgstr "Parzialmente gratis"
#: src/Helpers/Schemas/Course.php:18
msgid "Free"
msgstr "Gratuito"
#: src/Helpers/Schemas/Course.php:14 src/Helpers/Schemas/Course.php:42
#: src/Helpers/Schemas/Course.php:62
msgid "Select a category"
msgstr "Seleziona una categoria"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:529
#: src/Helpers/Metas/SocialSettings.php:74
msgid "Enter your X title"
msgstr "Inserisci il tuo titolo per X"
#: src/Helpers/Currencies.php:156
msgid "Vietnamese đồng"
msgstr "Đồng vietnamita"
#: src/Helpers/Currencies.php:152
msgid "Ukrainian hryvnia"
msgstr "Hryvnia Ucraina"
#: src/Helpers/Currencies.php:148
msgid "Thai Baht"
msgstr "Baht tailandese"
#: src/Helpers/Currencies.php:144
msgid "Taiwan New Dollar"
msgstr "Dollaro taiwanese"
#: src/Helpers/Currencies.php:140
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Franco Svizzero"
#: src/Helpers/Currencies.php:136
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Corone Svedesi"
#: src/Helpers/Currencies.php:132
msgid "South African Rand"
msgstr "Rand Sudafricano"
#: src/Helpers/Currencies.php:128
msgid "Sol"
msgstr "Sol"
#: src/Helpers/Currencies.php:124
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Singapore Dollar"
#: src/Helpers/Currencies.php:120
msgid "Russian Ruble"
msgstr "Rublo Russo"
#: src/Helpers/Currencies.php:116
msgid "Indonesian rupiah"
msgstr "Rupie Indonesiane"
#: src/Helpers/Currencies.php:112
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Zloty polacchi"
#: src/Helpers/Currencies.php:108
msgid "Philippine Peso"
msgstr "Peso filippino"
#: src/Helpers/Currencies.php:104
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "Dollaro neozelandese"
#: src/Helpers/Currencies.php:100
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Corona norvegese"
#: src/Helpers/Currencies.php:96
msgid "Mexican Peso"
msgstr "Mexican Peso"
#: src/Helpers/Currencies.php:92
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "Ringgit - Malesia"
#: src/Helpers/Currencies.php:88
msgid "Japanese Yen"
msgstr "Yen Giapponese"
#: src/Helpers/Currencies.php:84
msgid "Israeli New Sheqel"
msgstr "Nuovo shekel israeliano"
#: src/Helpers/Currencies.php:80
msgid "Indian rupee"
msgstr "Rupie Indiane"
#: src/Helpers/Currencies.php:76
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Fiorini ungheresi"
#: src/Helpers/Currencies.php:72
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Hong Kong Dollar"
#: src/Helpers/Currencies.php:68
msgid "Danish Krone"
msgstr "Corone danesi"
#: src/Helpers/Currencies.php:64
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Corona Ceca"
#: src/Helpers/Currencies.php:60
msgid "Chilean Peso"
msgstr "Peso cileno"
#: src/Helpers/Currencies.php:56
msgid "Canadian Dollar"
msgstr "Dollaro canadese"
#: src/Helpers/Currencies.php:52
msgid "Bulgarian lev"
msgstr "Lev bulgari"
#: src/Helpers/Currencies.php:48
msgid "Brazilian Real"
msgstr "Real brasiliano"
#: src/Helpers/Currencies.php:44
msgid "Australian Dollar"
msgstr "Dollaro australiano"
#: src/Helpers/Currencies.php:40
msgid "Argentina Peso"
msgstr "Peso Argentino"
#: src/Helpers/Currencies.php:36
msgid "Euro"
msgstr "Euro"
#: src/Helpers/Currencies.php:32
msgid "Pound Sterling"
msgstr "Lira sterlina"
#: src/Helpers/Currencies.php:28
msgid "U.S. Dollar"
msgstr "Dollaro US"
#: src/Helpers/Currencies.php:24
msgid "Select a Currency"
msgstr "Seleziona una valuta"
#: inc/admin/settings/Social.php:110 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:879
msgid "X Username"
msgstr "Nome utente per X"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:798
msgid "Organization‘s phone number (only for Organizations)"
msgstr "Numero di telefono dell'organizzazione (solo per le organizzazioni)"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:573
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:791
msgid "X Preview"
msgstr "Anteprima di X"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:550
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:567
#: src/Helpers/Metas/SocialSettings.php:95
msgid "X Thumbnail"
msgstr "Miniatura di X"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:537
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:538
#: src/Helpers/Metas/SocialSettings.php:86
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:918
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:48
msgid "X Description"
msgstr "Descrizione di X"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:520
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:521
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:530
#: src/Helpers/Metas/SocialSettings.php:77
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:860
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:47
msgid "X Title"
msgstr "Titolo per X"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:294 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:880
msgid "e.g. @my_x_account"
msgstr "es: @mio_account_x"
#. translators: %s number of media
#: inc/functions/options-advanced-admin.php:695
msgid "%s alternative text generated from filename."
msgid_plural "%s alternative texts generated from filename."
msgstr[0] "%s testo alternativo generato dal nome del file."
msgstr[1] "%s testi alternativi generati dal nome del file."
#: inc/functions/options-advanced-admin.php:652
msgid "Generate alt text from filename"
msgstr "Genera il testo alternativo dal nome del file"
#: inc/admin/sections/Advanced.php:141
msgid "Check a user role to <strong>ALLOW</strong> it to edit a specific settings page."
msgstr "Spunta la casella di un ruolo utente se vuoi <strong>permettergli</strong> di modificare una specifica pagina di impostazioni."
#: inc/admin/sections/Advanced.php:120
msgid "Check a user role to <strong>PREVENT</strong> it to edit a specific metabox."
msgstr "Controlla il ruolo utente per <strong>impedirgli</strong> di modificare una meta box specifica."
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:805
msgid "VAT ID (only for Organizations)"
msgstr "ID VAT (solo per organizzazioni)"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:263 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:807
msgid "e.g. FR12345678901"
msgstr "es. IT12345678901"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:116
msgid "e.g. contact@example.com"
msgstr "es. contatto@esempio.com"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:98
msgid "e.g. The example corporation is well-known for producing high-quality widgets"
msgstr "es. L'azienda di esempio è nota per la produzione di widget di alta qualità"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:77 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:794
msgid "At the minimum, you should use images that are 600 x 315 pixels to display link page posts with larger images."
msgstr "Come minimo, si dovrebbero usare immagini di 600 x 315 pixel per visualizzare gli articoli delle pagine di link con immagini più grandi."
#: inc/admin/callbacks/Social.php:76 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:793
msgid "The size of the image file must not exceed 8 MB. Use images that are at least 1200 x 630 pixels for the best display on high resolution devices."
msgstr "La dimensione del file immagine non deve superare gli 8 MB. Per una migliore visualizzazione su dispositivi ad alta risoluzione, usa immagini di almeno 1200 x 630 pixel."
#: inc/admin/callbacks/Social.php:75 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:792
msgid "JPG, PNG, WebP and GIF allowed. The minimum allowed image dimension is 200 x 200 pixels."
msgstr "Sono ammessi JPG, PNG, WebP e GIF. La dimensione minima consentita per le immagini è di 200 x 200 pixel."
#: inc/admin/settings/Sitemaps.php:135
msgid "Disable hierarchy for posts and products"
msgstr "Disattiva la gerarchia per articoli e prodotti"
#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:387
msgid "Do not display posts and products by categories / product categories?"
msgstr "Non visualizzare articoli e prodotti per categorie / categorie di prodotti?"
#: inc/admin/ajax/ContentAnalysis.php:49
#: src/Actions/Api/ContentAnalysis.php:117 src/Actions/Api/PagePreview.php:94
msgid "Your site is protected by an authentication."
msgstr "Il sito è protetto da un sistema di autenticazione."
#: src/Actions/Admin/ManageColumn.php:144
msgid "Alt text"
msgstr "Testo alternativo"
#: inc/admin/callbacks/ImageSEO.php:148
msgid "Use AI to automatically describe your image files."
msgstr "Usa l'IA per descrivere automaticamente i tuoi file immagine."
#: inc/admin/callbacks/ImageSEO.php:145
msgid "Our PRO version can optimize your image ALT texts for Search Engines using AI and Machine Learning."
msgstr "La nostra versione PRO è in grado di ottimizzare i testi alternativi delle immagini per i motori di ricerca grazie all'IA e al Machine Learning."
#: inc/admin/blocks/get-started.php:26
#: public/editor/pre-publish-checklist/index.js:1
msgid "SEO Checklist"
msgstr "Checklist SEO"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:440
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:553
msgid "PHP module \"intl\" is missing on your server."
msgstr "Il modulo PHP \"intl\" non è presente nel tuo server."
#: src/Actions/Admin/ManageColumn.php:121
msgid "Outbound links"
msgstr "Link in uscita"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1788
msgid "Thank you for your subscription!"
msgstr "Grazie per la tua iscrizione!"
#. translators: %s URL of our privacy policy
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1785
msgid "I accept that SEOPress can store and use my email address in order to send me a newsletter. Read our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" title=\"Open in a new window\">privacy policy</a>."
msgstr "Accetto che SEOPress memorizzi e usi il mio indirizzo email per inviarmi una newsletter. Leggi la nostra <a href=\"%s\" target=\"_blank\" title=\"Apri in una nuova finestra\">privacy policy</a>."
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1775
msgid "Enter your email address"
msgstr "Inserisci il tuo indirizzo email"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1689
msgid "Congratulations!"
msgstr "Congratulazioni!"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1241
msgid "Do not display author archives in search engine results <strong>(noindex)</strong>"
msgstr "Non visualizzare gli archivi degli autori nei risultati dei motori di ricerca<strong>(noindex)</strong>"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1218
msgid "Do not display search archives in search engine results <strong>(noindex)</strong>"
msgstr "Non visualizzare gli archivi di ricerca nei risultati dei motori di ricerca <strong>(noindex)</strong>"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1194
msgid "Do not display date archives in search engine results <strong>(noindex)</strong>"
msgstr "Non visualizzare gli archivi di date nei risultati dei motori di ricerca <strong>(noindex)</strong>"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1174
msgid "For which other archives, should indexing be disabled?"
msgstr "Per quali altri archivi l'indicizzazione deve essere disabilitata?"
#: inc/admin/settings/Advanced.php:403
msgid "Show outbound column in post types"
msgstr "Mostra la colonna in uscita nei tipi di contenuti"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:1055
msgid "Display number of outbound links"
msgstr "Visualizza il numero di link in uscita"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:1030
msgid "Display number of inbound links"
msgstr "Visualizza il numero di link in entrata"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:678
msgid "Matching word:"
msgstr "Parola abbinata:"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:406
msgid "Generate meta description with AI"
msgstr "Genera le meta descrizioni con l'IA"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:405
msgid "Generate meta title with AI"
msgstr "Genera i meta titoli con l'IA"
#: inc/admin/settings/Advanced.php:256
msgid "Universal Metabox for the Block Editor"
msgstr "Meta box universale per l'editor a blocchi"
#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:121
msgid "Contact your webhost for help and send them these rules."
msgstr "Contatta il tuo webhost e inviagli queste regole."
#: inc/admin/sections/Advanced.php:105 inc/admin/sections/Advanced.php:136
msgid "SEO settings pages"
msgstr "Pagine delle impostazioni SEO"
#: inc/admin/sections/Advanced.php:104 inc/admin/sections/Advanced.php:115
msgid "SEO metaboxes"
msgstr "Meta box SEO"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:746
msgid "The previous option must be unchecked."
msgstr "L'opzione precedente deve essere deselezionata."
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:745
msgid "Uncheck this option to keep the old SEO metaboxes located below the post content with the Block Editor."
msgstr "Deseleziona questa opzione per mantenere le vecchie meta box SEO posizionate sotto il contenuto dell'articolo con l'editor a blocchi."
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:708
msgid "Uncheck this option to edit your SEO directly from your page builder UI."
msgstr "Deseleziona questa opzione per modificare la SEO direttamente dall'interfaccia del builder di pagine."
#: inc/admin/settings/Analytics.php:288
msgid "[BODY (FOOTER)] Add an additional tracking code"
msgstr "[BODY (FOOTER)] Aggiungi un codice di tracciamento aggiuntivo"
#: inc/admin/settings/Analytics.php:280
msgid "[BODY] Add an additional tracking code"
msgstr "[BODY] Aggiungi un codice di tracciamento aggiuntivo"
#: inc/admin/settings/Analytics.php:272
msgid "[HEAD] Add an additional tracking code"
msgstr "[HEAD] Aggiungi un codice di tracciamento aggiuntivo"
#: public/editor/blocks/faq-v2/block.json public/editor/blocks/faq/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Allows to easily build FAQs"
msgstr "Ti permette di costruire facilmente le FAQ"
#: public/editor/blocks/faq-v2/block.json
msgctxt "block title"
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: inc/admin/settings/Analytics.php:414
msgid "Exclude user roles from tracking (GA, Matomo, MS Clarity, custom scripts)"
msgstr "Escludi i ruoli utenti dal tracciamento (GA, Matomo, MS Clarity, script personalizzati)"
#: inc/admin/sections/Analytics.php:191
msgid "Your <strong>Custom Dimensions</strong> from Advanced tab will also work with Matomo tracking code."
msgstr "Le <strong>dimensioni personalizzate</strong> della scheda Avanzate funzionano anche con il codice di tracciamento Matomo."
#: inc/admin/sections/Analytics.php:130
msgid "All advanced settings work with <strong>Google Analytics</strong> and <strong>Matomo</strong> tracking codes. Excluding user roles also works with <strong>MS Clarity</strong> and <strong>Custom tracking scripts</strong>."
msgstr "Tutte le impostazioni avanzate funzionano con i codici di tracciamento di <strong>Google Analytics</strong> e <strong>Matomo</strong>. L'esclusione dei ruoli utente funziona anche con <strong>MS Clarity</strong> e gli <strong>script di tracciamento personalizzati</strong>."
#: inc/admin/sections/Analytics.php:82
msgid "<strong>GA4, Matomo or MS Clarity</strong> codes are <strong>automatically added to your source code</strong> if you have enter your <strong>Measurement ID, Matomo tracking ID and / or MS Clarity project ID</strong> from <strong>Google Analytics / Matomo / Clarity</strong> tabs."
msgstr "I codici <strong>GA4, Matomo o MS Clarity</strong> vengono <strong>aggiunti automaticamente al tuo codice sorgente</strong> se hai inserito il tuo <strong>ID misurazione, l'ID di tracciamento Matomo e/o l'ID del progetto MS Clarity</strong> dalle schede <strong>Google Analytics / Matomo / Clarity</strong>."
#: inc/admin/sections/Advanced.php:181 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1607
msgid "Universal SEO metabox video thumbnail"
msgstr "Miniatura video della meta box SEO universale"
#: inc/admin/sections/Advanced.php:180 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1606
msgid "Watch the universal SEO metabox overview video - Open in a new window"
msgstr "Guarda il video della panoramica della meta box SEO universale - Apri in una nuova finestra"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:597 inc/admin/callbacks/Titles.php:610
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:627
msgid "Click to display any SEO metaboxes / bulk actions for this taxonomy"
msgstr "Fai clic per visualizzare le meta box SEO e le azioni di massa per questa tassonomia."
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:589 inc/admin/callbacks/Titles.php:601
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:606 inc/admin/callbacks/Titles.php:623
msgid "Click to hide any SEO metaboxes / bulk actions for this taxonomy"
msgstr "Fai clic per nascondere le meta box SEO e le azioni di massa per questa tassonomia."
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:163 inc/admin/callbacks/Titles.php:176
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:191
msgid "Click to display any SEO metaboxes / columns / bulk actions for this post type"
msgstr "Fai clic per visualizzare le meta box SEO, le colonne e le azioni di massa per questo tipo di contenuto."
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:157 inc/admin/callbacks/Titles.php:167
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:172 inc/admin/callbacks/Titles.php:187
msgid "Click to hide any SEO metaboxes / columns / bulk actions for this post type"
msgstr "Fai clic per nascondere le meta box SEO, le colonne e le azioni di massa per questo tipo di contenuto."
#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:185
msgid "Too Many Requests (potential Spam)"
msgstr "Troppe richieste (potenziale spam)."
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:781
msgid "Is your brand new site online? So reference it as quickly as possible on Google to get your first visitors via Google Search Console. Already the case? Dismiss this alert."
msgstr "Il tuo sito nuovo di zecca è finalmente online? Allora referenzialo il più rapidamente possibile su Google tramite la Google Search Console per attrarre le prime visite. Non ne hai bisogno? Ignora questo avviso."
#. translators: %s number of posts added to instant indexing queue
#: inc/functions/options-advanced-admin.php:627
msgid "%s post added to instant indexing queue."
msgid_plural "%s posts added to instant indexing queue."
msgstr[0] "%s articolo è stato aggiunto alla coda di indicizzazione istantanea."
msgstr[1] "%s articoli sono stati aggiunti alla coda di indicizzazione istantanea."
#: inc/functions/options-advanced-admin.php:571
msgid "Add to instant indexing queue"
msgstr "Aggiungi alla coda di indicizzazione istantanea"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:80 inc/admin/callbacks/Social.php:426
#: inc/admin/callbacks/Social.php:680
msgid "Click to select an image"
msgstr "Fai clic per selezionare un'immagine"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:51
msgid "e.g. My Local Business"
msgstr "Es: La mia attività locale"
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:62
msgid "You currently have no hidden notifications."
msgstr "Al momento non hai notifiche nascoste."
#: src/Helpers/Metas/RedirectionSettings.php:102
msgid "Enter some keywords to auto-complete this field against your content"
msgstr "Inserisci alcune parole chiave per il completamento automatico di questo campo rispetto al tuo contenuto"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:717
msgid "Enter some keywords to auto-complete this field against your content."
msgstr "Inserisci alcune parole chiave per il completamento automatico di questo campo rispetto al tuo contenuto."
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:103
msgid "You must disable \"Bricks Open Graph meta tags\" option from Bricks settings (Bricks, Settings page) to avoid any social sharing issues."
msgstr "Devi disattivare l'opzione \"Meta tag di Open Graph di Bricks\" dalle impostazioni di Bricks (pagina Bricks, Impostazioni) per evitare problemi di condivisione social."
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:102
msgid "Bricks theme is not correctly setup for social sharing!"
msgstr "Il tema Bricks non è impostato correttamente per la condivisione social!"
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:80
msgid "You must disable \"Bricks SEO meta tags\" option from Bricks settings (Bricks, Settings page) to avoid any SEO issues."
msgstr "Devi disattivare l'opzione \"Meta tag Bricks SEO\" dalle impostazioni di Bricks (pagina Bricks, Impostazioni) per evitare problemi alla SEO."
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:79
msgid "Bricks theme is not correctly setup for SEO!"
msgstr "Il tema Bricks non è impostato correttamente per la SEO!"
#: inc/admin/settings/Advanced.php:157
msgid "Remove WordPress X-Powered-By header"
msgstr "Rimuovi l'header WordPress X-Powered-By"
#: inc/admin/settings/Advanced.php:149
msgid "Remove WordPress X-Pingback header"
msgstr "Rimuovi l'header WordPress X-Pingback"
#: inc/admin/settings/Advanced.php:141
msgid "Remove oEmbed links"
msgstr "Rimuovi i link oEmbed"
#: inc/admin/sections/Advanced.php:199
msgid "Click the dedicated icon from the toolbar to customize the SEO dashboard."
msgstr "Fai clic sull'icona dedicata nella barra degli strumenti per personalizzare la bacheca SEO."
#: inc/admin/docs/DocsLinks.php:54
msgid "Unlock the power of SEOPress with our actions and filters."
msgstr "Sblocca la potenza di SEOPress con le nostre azioni e i nostri filtri."
#: inc/admin/docs/DocsLinks.php:53
msgid "Developer Docs"
msgstr "Documentazione di sviluppo"
#: inc/admin/docs/DocsLinks.php:48
msgid "Free SEO ebooks to improve your rankings, traffic, conversions and sales."
msgstr "Ebook SEO gratuiti per migliorare il posizionamento, il traffico, le conversioni e le vendite."
#: inc/admin/docs/DocsLinks.php:42
msgid "Discover the basics of SEO, how to configure our products to get the most out of them."
msgstr "Scopri le basi della SEO, come configurare i nostri prodotti per ottenere il massimo da essi."
#: inc/admin/docs/DocsLinks.php:36
msgid "Ready to boost your SEO? Get started in minutes with SEOPress."
msgstr "Non vedi l'ora di potenziare la tua strategia SEO? Inizia in pochi minuti con SEOPress."
#: inc/admin/docs/DocsLinks.php:47
msgid "Ebooks"
msgstr "Ebook"
#: inc/admin/docs/DocsLinks.php:41
msgid "Guides"
msgstr "Guide"
#: inc/admin/callbacks/ImageSEO.php:83
msgid "e.g. <code>ExãMple 1 cópy!.jpg</code> => <code>example-1-copy.jpg</code>"
msgstr "es. <code>ExãMple 1 cópy!.jpg</code> => <code>example-1-copy.jpg</code>"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:497
msgid "By default, WordPress uses this to display your PHP version."
msgstr "Per impostazione predefinita, WordPress lo usa per visualizzare la versione di PHP."
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:493
msgid "Remove X-Powered-By from HTTP headers"
msgstr "Rimuovi X-Powered-By dagli header HTTP"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:466
msgid "This will disable pingbacks/trackbacks and increase security (DDOS)."
msgstr "Questo disabilita i pingback/trackback e aumenta la sicurezza (DDOS)."
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:462
msgid "Remove X-Pingback from HTTP headers"
msgstr "Rimuovi X-Pingback dagli header HTTP"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:427
msgid "This will prevent other blogs to embed one of your posts on their site."
msgstr "Questo impedisce ad altri blog di incorporare uno dei tuoi articoli nel loro sito."
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:423
msgid "Remove oEmbed links in source code"
msgstr "Rimuovi i link oEmbed dal codice sorgente"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:166
msgid "e.g. <code>https://example.com/product-category/my-product-category/</code> => <code>https://example.com/my-product-category/</code>"
msgstr "es. <code>https://example.com/product-category/my-product-category/</code> => <code>https://example.com/my-product-category/</code>"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:116
msgid "e.g. <code>https://example.com/category/my-post-category/</code> => <code>https://example.com/my-post-category/</code>"
msgstr "es. <code>https://example.com/category/my-post-category/</code> => <code>https://example.com/my-post-category/</code>"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:29
msgid "e.g. <code>https://www.example.com/my-blog-post/?replytocom=10#respond</code> => <code>#comment-10</code>"
msgstr "es. <code>https://www.example.com/my-blog-post/?replytocom=10#respond</code> => <code>#comment-10</code>"
#: inc/admin/blocks/notifications.php:35
msgid "See all notifications"
msgstr "Vedi tutte le notifiche"
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:46
msgid "Hidden notifications"
msgstr "Notifiche nascoste"
#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:36
msgid "You don‘t have any notifications yet!"
msgstr "Non hai ancora nessuna notifica!"
#. translators: %s blog post title
#: inc/admin/blocks/news.php:128
msgid "Post thumbnail of %s"
msgstr "Immagine in evidenza di %s"
#: inc/admin/blocks/intro.php:33
msgid "Your control center for SEO."
msgstr "La tua centrale di controllo per la SEO."
#: inc/admin/admin-pages/Tools.php:286
msgid "Delete content scans"
msgstr "Elimina le scansioni dei contenuti"
#: inc/admin/admin-pages/Tools.php:281
msgid "By clicking Delete content scans, all content analysis will be deleted from your database."
msgstr "Facendo clic su Elimina scansioni contenuti, tutte le analisi dei contenuti verranno eliminate dal database."
#: inc/admin/admin-pages/Tools.php:278
msgid "Clean content scans"
msgstr "Svuota le analisi dei contenuti"
#: inc/admin/admin-pages/Tools.php:273
msgid "Cleaning"
msgstr "Pulizia"
#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:423
msgid "Show hidden"
msgstr "Mostra nascosti"
#. translators: %d number of notifications
#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:420
msgid "Notifications <span>(%d)</span>"
msgstr "<span>(%d)</span> notifiche"
#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:201
msgid "Hide Get started?"
msgstr "Nascondi la guida introduttiva?"
#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:167
msgid "Show / Hide your dashboard blocks:"
msgstr "Mostra/nascondi i blocchi della tua bacheca:"
#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:148
msgid "Open a support ticket on SEOPress.org website (new window)"
msgstr "Apri un ticket di supporto sul sito di SEOPress.org (nuova finestra)"
#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:147
msgid "Can‘t find the info you‘re looking for?"
msgstr "Non riesci a trovare quello che stai cercando?"
#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:146
#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:149
msgid "Open a support ticket"
msgstr "Apri una richiesta di supporto"
#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:128
msgid "SEOPress Insights documentation (new window)"
msgstr "Documentazione SEOPress Insights (nuova finestra)"
#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:125
msgid "SEOPress PRO documentation (new window)"
msgstr "Documentazione SEOPress PRO (nuova finestra)"
#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:122
msgid "SEOPress Free documentation (new window)"
msgstr "Documentazione SEOPress Free (nuova finestra)"
#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:120
msgid "Quickly filter our documentation by a specific plugin."
msgstr "Filtra rapidamente la nostra documentazione in base a un plugin specifico."
#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:119
msgid "By product"
msgstr "Per prodotto"
#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:92
msgid "Get started guides"
msgstr "Guide introduttive"
#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:64
#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:73
msgid "Notifications"
msgstr "Notifiche"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:605
msgid "One ore more <strong>SEO plugins</strong> are enabled on your site, please deactivate them to avoid any conflicts:"
msgstr "Sul tuo sito sono abilitati uno o più plugin <strong>SEO</strong>; disattivali per evitare conflitti:"
#: inc/admin/sections/Social.php:23
msgid "Configure Google Knowledge Graph. This will print a schema for search engines on your homepage."
msgstr "Configura il Knowledge Graph di Google. In questo modo verrà stampato uno schema per i motori di ricerca sulla tua homepage."
#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:61
msgid "We automatically sent your XML sitemap URL for the preheat caching feature."
msgstr "Abbiamo inviato automaticamente l'URL della sitemap XML per la funzione di pre-caching."
#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:60
msgid "SiteGround Optimizer user?"
msgstr "Utente di SiteGround Optimizer?"
#: src/Tags/Schema/SocialAccount/Extra.php:23
msgid "Extra URL"
msgstr "URL extra"
#: inc/functions/options-advanced-admin.php:798
msgid "New URL"
msgstr "Nuovo URL"
#: inc/admin/settings/Social.php:150 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:946
msgid "Additional accounts"
msgstr "Account aggiuntivi"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:360 inc/admin/callbacks/Social.php:365
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:949 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:950
msgid "Enter 1 URL per line (e.g. https://example.com/my-profile)"
msgstr "Inserisci 1 URL per riga (es. https://example.com/my-profile)"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1777
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1778
msgid "Subscribe"
msgstr "Iscriviti"
#: inc/admin/settings/Analytics.php:346
msgid "Track phone links"
msgstr "Traccia i link telefonici"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:665
msgid "Learn how to use regular expressions"
msgstr "Impara a usare le espressioni regolari"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:474
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:775
msgid "This is superior to 300KB. WhatsApp will not use your image."
msgstr "È superiore a 300KB. WhatsApp non userà l'immagine."
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:473
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:774
msgid "Your filesize is: "
msgstr "La dimensione dei file è: "
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:404
msgid "Generate meta with AI"
msgstr "Genera i meta con l'IA"
#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:305
msgid "A key should look like this: "
msgstr "Una chiave dovrebbe avere il seguente aspetto:"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1068
msgid "Enable tracking of \"tel:\" links"
msgstr "Abilita il tracciamento dei link \"tel:\""
#. translators: %s heading number, eg: 2
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:242
msgid "Heading H%s"
msgstr "Heading H%s"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:831
msgid "Note that the pages do not need to be absolutely identical; minor changes in sorting or filtering of list pages do not make the page unique (for example, sorting by price or filtering by item color). The canonical can be in a different domain than a duplicate."
msgstr "Non è necessario che le pagine siano assolutamente identiche; piccole modifiche nell'ordinamento o nel filtraggio delle pagine dell'elenco non rendono la pagina unica (per esempio, l'ordinamento per prezzo o il filtraggio per colore dell'articolo). L'URL canonico può trovarsi in un dominio diverso da quello del duplicato."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:827
msgid "For example, if you have URLs for the same page (for example: example.com?dress=1234 and example.com/dresses/1234), Google chooses one as canonical."
msgstr "Per esempio, se esistono diversi URL per la stessa pagina (come example.com?dress=1234 e example.com/dresses/1234), Google ne sceglie uno come canonico."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:823
msgid "A canonical URL is the URL of the page that Google thinks is most representative from a set of duplicate pages on your site."
msgstr "Un URL canonico è l'URL della pagina che Google ritiene più rappresentativa di un insieme di pagine duplicate del tuo sito."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:801
msgid "Minimun size for X is <strong>144x144px</strong>. Please choose another image."
msgstr "La dimensione minima per X è <strong>144x144px</strong>. Scegli un'altra immagine."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:788
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:813
msgid "Please choose an image"
msgstr "Scegli un'immagine"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:776
msgid "Minimun size for Facebook is <strong>200x200px</strong>. Please choose another image."
msgstr "La dimensione minima per Facebook è <strong>200x200px</strong>. Scegli un'altra immagine."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:772
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:796
msgid "Your image ratio is:"
msgstr "Le proporzioni dell'immagine sono:"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:749
msgid "Add a schema"
msgstr "Aggiungere uno schema"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:748
msgid "Delete schema"
msgstr "Elimina lo schema"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:747
msgid "It is recommended to enter as many properties as possible to maximize the chances of getting a rich snippet in Google search results."
msgstr "Ti consigliamo di inserire il maggior numero possibile di proprietà per massimizzare le possibilità di ottenere un rich snippet nei risultati di ricerca di Google."
#. translators: %d number of times a target keyword is used, plural form only
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:744
msgid "is already used %d times"
msgstr "è già stato usato %d volte"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:742
msgid "These keywords:"
msgstr "Le parole chiave:"
#. translators: %s post title
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:703
msgid "Edit %s link"
msgstr "Modifica il link %s"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:698
msgid "Edit this link in a new window"
msgstr "Modifica questo link in una nuova finestra"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:694
msgid "Open this link in a new window"
msgstr "Apri questo link in una nuova finestra"
#. translators: %s post title
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:693
msgid "Copy %s link"
msgstr "Copia il link %s"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:688
msgid "Link copied in the clipboard"
msgstr "Il link è stato copiato negli appunti"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:687
msgid "No suggestion of internal links."
msgstr "Non ci sono suggerimenti di link interni."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:683
msgid "Here is a list of articles related to your content, sorted by relevance, that you should link to."
msgstr "Ecco una lista di articoli, correlati al tuo contenuto, che dovresti linkare; sono ordinati per rilevanza."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:631
msgid "For some reason we couldn't retrieve the page or test its mobile-friendliness. Please wait a bit and try again."
msgstr "Per qualche motivo non siamo riusciti a recuperare la pagina o a testarne la compatibilità con i dispositivi mobili. Attendi un po' e riprova."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:542
msgid "Note that your images can always be indexed if they are linked from other pages."
msgstr "Le immagini possono sempre essere indicizzate se sono collegate da altre pagine."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:538
msgid "By checking this option, you will add a meta robots tag with the value \"noimageindex\"."
msgstr "Selezionando questa opzione, si aggiunge un tag meta robots con il valore \"noimageindex\"."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:536
msgid "Do not index images for this page"
msgstr "Non indicizzare le immagini per questa pagina"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:527
msgid "Do not display a description in search results for this page"
msgstr "Non visualizzare una descrizione per questa pagina nei risultati di ricerca"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:523
msgid "Search engines will not follow links from this URL."
msgstr "I motori di ricerca non seguiranno i link provenienti da questo URL."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:519
msgid "By checking this option, you will add a meta robots tag with the value \"nofollow\"."
msgstr "Selezionando questa opzione, si aggiunge un tag meta robots con il valore \"nofollow\"."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:517
msgid "Do not follow links for this page"
msgstr "Non seguire i link per questa pagina"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:513
msgid "Search engines will not index this URL in the search results."
msgstr "I motori di ricerca non indicizzeranno questo URL nei risultati di ricerca."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:509
msgid "By checking this option, you will add a meta robots tag with the value \"noindex\"."
msgstr "Selezionando questa opzione, aggiungi un tag meta robots con il valore \"noindex\"."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:504
msgid "Do not display this page in search engine results / XML - HTML sitemaps"
msgstr "Non visualizzare questa pagina nei risultati dei motori di ricerca / nelle sitemap XML - HTML"
#. translators: %s documentation URL
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:500
msgid "You cannot uncheck a parameter? This is normal, and it's most likely defined in the <a href='%s'>global settings of the plugin.</a>"
msgstr "Non riesci a deselezionare un parametro? È normale e probabilmente è definito nelle <a href='%s'>impostazioni globali del plugin.</a>"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:494
msgid "Add question"
msgstr "Aggiungi domanda"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:493
msgid "Remove question"
msgstr "Rimuovi Domanda"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:489
msgid "Answer (required)"
msgstr "Risposta (obbligatoria)"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:485
msgid "Question (required)"
msgstr "Domanda (obbligatorio)"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:481
msgid "Empty Answer"
msgstr "Risposta vuota"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:477
msgid "Empty Question"
msgstr "Domanda vuota"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:435
msgid "Your positive statement (required)"
msgstr "La tua dichiarazione positiva (obbligatoria)"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:432
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:440
msgid "Add a statement"
msgstr "Aggiungi una dichiarazione"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:431
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:439
msgid "Remove note"
msgstr "Elimina nota"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:427
msgid "Your negative statement (required)"
msgstr "La tua dichiarazione negativa (obbligatoria)"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:424
msgid "Add step"
msgstr "Aggiungi un passaggio"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:423
msgid "Remove step"
msgstr "Elimina il passaggio"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:419
msgid "The text of your step (required)"
msgstr "Il testo del passaggio (obbligatorio)"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:415
msgid "The title of the step (required)"
msgstr "Il titolo del passaggio (obbligatorio)"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:403
msgid "Enter your description"
msgstr "Inserisci una descrizione"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:402
msgid "There's no limit on how long a meta description can be, but the search result snippets are truncated as needed, typically to fit the device width."
msgstr "Non c'è limite alla lunghezza di una meta descrizione, ma gli snippet dei risultati di ricerca vengono troncati secondo le necessità, in genere per adattarsi alla larghezza del dispositivo."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:401
msgid "They are like a pitch that convince the user that the page is exactly what they're looking for."
msgstr "Sono come una breve presentazione che convince l'utente che la pagina è esattamente quella che sta cercando."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:400
msgid "A meta description tag should generally inform and interest users with a short, relevant summary of what a particular page is about."
msgstr "Un tag meta description dovrebbe in generale informare e interessare gli utenti con un breve e pertinente riassunto dell'argomento di una determinata pagina."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:396
msgid "Meta Title"
msgstr "Meta Titolo"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:392
msgid "maximum recommended limit"
msgstr "limite massimo suggerito"
#. translators: %d number of times a canonical tag is found, plural form only
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:356
msgid "We found %d canonical URLs in your source code. Below, the list:"
msgstr "Abbiamo trovato %d URL canonici nel tuo codice sorgente. Ecco l'elenco:"
#. translators: %d number of times a canonical tag is found, singular form only
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:354
msgid "We found %d canonical URL in your source code. Below, the list:"
msgstr "Abbiamo trovato %d URL canonico nel codice sorgente. Ecco l'elenco:"
#. translators: %s number of times a nofollow link is found, eg: 1
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:327
msgid "We found %s links with nofollow attribute in your page. Do not overuse nofollow attribute in links. Below, the list:"
msgstr "Abbiamo trovato %s link con attributo nofollow nella tua pagina. Non abusare dell'attributo nofollow nei link. Ecco l'elenco:"
#. translators: %s number of internal links
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:304
msgid "We found %s internal links in your page. Below, the list:"
msgstr "Abbiamo trovato %s link interni nella tua pagina. Ecco l'elenco:"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:272
msgid "Below the list:"
msgstr "Sotto la lista:"
#. translators: %s number of times a heading is found, eg: 1
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:264
msgid "We found %s Heading 1 (H1) in your content."
msgstr "Abbiamo trovato %s Heading 1 (H1) nel tuo contenuto."
#. translators: %1$s heading name, eg: h2, %2$s heading number, eg: 2
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:254
msgid "None of your target keywords were found in Heading %1$s (H%2$s)."
msgstr "Non abbiamo trovato nessuna parola chiave nell'heading %1$s (H%2$s)."
#. translators: %1$s heading name, eg: h2, %2$s heading number, eg: 2
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:249
msgid "No Heading %1$s (H%2$s) found in your content. This is required for both SEO and Accessibility!"
msgstr "Non abbiamo trovato l’heading %1$s (H%2$s) nel contenuto. Questo è necessario sia per la SEO che per l'accessibilità!"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:243
msgid "Heading"
msgstr "Intestazione"
#. translators: %1$s heading name, eg: h2, %2$s heading number, eg: 2
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:237
msgid "Target keywords were found in Heading %1$s (H%2$s)."
msgstr "Abbiamo trovato le parole chiave nell'heading %1$s (H%2$s)."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:202
msgid "is off. Search engines will display a snippet of this page in search results."
msgstr "è disabilitato. I motori di ricerca visualizzeranno uno snippet per questa pagina nei risultati di ricerca."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:198
msgid "is on! Search engines will not display a snippet of this page in search results."
msgstr "è abilitato! I motori di ricerca non visualizzeranno uno snippet per questa pagina nei risultati di ricerca."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:194
msgid "is off. Google will index the images on this page."
msgstr "è disattivato. Google indicizzerà le immagini in questa pagina."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:190
msgid "is on! Google will not index your images on this page (but if someone makes a direct link to one of your image in this page, it will be indexed)."
msgstr "è abilitato! Google non indicizzerà le immagini di questa pagina (ma se qualcuno dovesse inserire un link diretto a una delle immagini di questa pagina, queste verranno indicizzate)."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:132
msgid "The length of your title is correct."
msgstr "La lunghezza del titolo è corretta."
#. translators: %1$s target keyword %2$s number of times
#. translators: %1$s heading name found %2$s times, eg: H2 was found 2 times
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:123
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:146
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:259
msgid "%1$s was found %2$s times."
msgstr "Abbiamo trovato %1$s %2$s volte."
#. translators: %s Facebook tag, eg: og:title
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:106
msgid "Your Open Graph %s tag is empty!"
msgstr "Il tuo tag %s Open Graph è vuoto!"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:103
msgid "We found an Open Graph"
msgstr "Abbiamo trovato un Open Graph"
#. translators: %s Facebook tag, eg: og:title
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:81
msgid "Your Open Graph %s is missing!"
msgstr "L'Open Graph di %s è assente!"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:79
msgid "Site Name"
msgstr "Nome del sito"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:78
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:75
msgid "Open Graph"
msgstr "Open Graph"
#. translators: %s X tag, eg: twitter:title
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:68
msgid "Your %s tag is empty!"
msgstr "Il tag %s è vuoto!"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:66
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:104
msgid "tag in your source code."
msgstr "tag nel tuo codice sorgente."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:65
msgid "We found a"
msgstr "Abbiamo trovato"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:56
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:86
msgid "in your content."
msgstr "nel tuo contenuto."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:55
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:85
msgid "We found"
msgstr "Abbiamo trovato"
#. translators: %s X tag, eg: twitter:title
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:51
msgid "Your %s is missing!"
msgstr "Manca il tuo %s!"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:42
msgid "Loading your data"
msgstr "Stiamo caricando i tuoi dati"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:41
msgid "Search a tag"
msgstr "Cerca un tag"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:39
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:38
msgid "Open in the afternoon?"
msgstr "Aperto nel pomeriggio?"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:37
msgid "Open in the morning?"
msgstr "Aperto di mattina?"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:36
msgid "Choose an image"
msgstr "Scegli un'immagine"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:35
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:391
msgid "maximum limit"
msgstr "limite massimo"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:26
msgid "pixels"
msgstr "pixel"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:1137
msgid "By checking this option, we will no longer track the significant keywords."
msgstr "Selezionando questa opzione, non verranno più tracciate le parole chiave significative."
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:743
msgid "e.g. My alternative site title"
msgstr "es. Il titolo alternativo del mio sito"
#: inc/admin/sections/Advanced.php:109
msgid "Control access to SEO settings and metaboxes by user roles."
msgstr "Controlla l'accesso alle impostazioni SEO e alle meta box in base ai ruoli utenti."
#: inc/admin/page-builders/classic/classic-editor.php:30
msgid "Add <code>rel=\"UGC\"</code> attribute"
msgstr "Aggiungi attributo <code>rel=\"UGC\"</code>"
#: inc/admin/page-builders/classic/classic-editor.php:29
msgid "Add <code>rel=\"nofollow\"</code> attribute"
msgstr "Aggiungi attributo <code>rel=\"nofollow\"</code>"
#: inc/admin/page-builders/classic/classic-editor.php:28
msgid "Add <code>rel=\"sponsored\"</code> attribute"
msgstr "Aggiungi attributo <code>rel=\"sponsored\"</code>"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-content-analysis-form.php:83
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:716
msgid "You should avoid using multiple times the same keyword for different pages. Try to consolidate your content into one single page."
msgstr "Evita di usare più volte la stessa parola chiave per pagine diverse. Cerca di raggruppare i contenuti in un'unica pagina."
#. translators: %d number of times the target keyword is used
#. translators: %d number of times a target keyword is used, singular form only
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-content-analysis-form.php:60
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:743
msgid "is already used %d time"
msgid_plural "is already used %d times"
msgstr[0] "è già stato usato %d volte"
msgstr[1] "sono già stati usati %d volte"
#. translators: %s documentation URL
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:746
msgid "The alternate name of the website (for example, if there's a commonly recognized acronym or shorter name for your site), if applicable. Make sure the name meets the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">content guidelines</a><span class=\"dashicons dashicons-external\"></span>."
msgstr "Il nome alternativo del sito web (per esempio se esiste un acronimo comunemente riconosciuto o un nome più breve per il tuo sito), se applicabile. Verifica che il nome rispetti <a href=\"%s\" target=\"_blank\">le linee guida dei contenuti</a><span class=\"dashicons dashicons-external\"></span>."
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:76 inc/admin/settings/Titles.php:37
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:742
#: src/Tags/Schema/SiteAlternateName.php:25
msgid "Alternative site title"
msgstr "Titolo alternativo del sito"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:75
msgid "My alternative site title"
msgstr "Il titolo alternativo del mio sito"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1540
msgid "By default, any file ending with one of these extensions will be considered a \"download\" in the Matomo interface:"
msgstr "Per impostazione predefinita, qualsiasi file che termina con una di queste estensioni sarà considerato un \"download\" nell'interfaccia di Matomo:"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1314
msgid "Enter only the <strong>host without the quotes</strong> like this <code>\"example.matomo.cloud\"</code> (Cloud) or <code>\"matomo.example.com\"</code> (self-hosted)."
msgstr "Inserisci solo <strong>l'host senza le virgolette</strong>, così: <code>\"example.matomo.cloud\"</code> (Cloud) o <code>\"matomo.example.com\"</code> (self-hosted)."
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:310
msgid "Prevent search engines to follow / index the link to the comments form"
msgstr "Impedisci ai motori di ricerca di seguire/indicizzare il link al modulo dei commenti"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:25
msgid "Remove ?replytocom link in source code and replace it with a simple anchor"
msgstr "Rimuovi il link ?replytocom nel codice sorgente e sostituiscilo con un semplice anchor"
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:171
msgid "Your site is using the AMP official plugin. To track users with Google Analytics on AMP pages, please go to this settings page."
msgstr "Il tuo sito usa il plugin ufficiale AMP. Per tracciare gli utenti con Google Analytics sulle pagine AMP, accedi a questa pagina di impostazioni."
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:170
msgid "Use Google Analytics with AMP plugin"
msgstr "Usa Google Analytics con il plugin AMP"
#. Author of the plugin
#: seopress.php
msgid "The SEO Guys at SEOPress"
msgstr "I tipi della SEO di SEOPress"
#: public/editor/blocks/sitemap/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display an HTML sitemap"
msgstr "Visualizza una sitemap HTML"
#: public/editor/blocks/sitemap/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Sitemap"
msgstr "Sitemap"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1622
msgid "Yes, please enable the universal SEO metabox!"
msgstr "Sì, abilita la meta box SEO universale!"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1339
msgid "<strong>Categories</strong> and <strong>Tags</strong> are the default taxonomies. You can add your own taxonomies like \"product categories\": these are called <strong>custom taxonomies</strong>."
msgstr "<strong>Categorie</strong> e <strong>Tag</strong> sono le tassonomie predefinite. Puoi aggiungerne di tue come \"categorie prodotto\": queste sono chiamate <strong>tassonomie personalizzate</strong>."
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1338
msgid "<strong>Taxonomies</strong> are the method of classifying content and data in WordPress. When you use a taxonomy you’re grouping similar things together. The taxonomy refers to the sum of those groups."
msgstr "Le <strong>tassonomie</strong> sono lo strumento per classificare il contenuto e i dati in WordPress. Quando usi una tassonomia, stai raggruppando cose simili. La tassonomia si riferisce alla somma di questi gruppi."
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1126
msgid "Below the list of your <strong>post type archives</strong>:"
msgstr "Sotto l'elenco dei tuoi <strong>archivi dei tipi di contenuto</strong>:"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1125
msgid "<strong>Archive pages</strong> are automatically generated by WordPress. They group specific content such as your latest articles, a product category or your content by author or date."
msgstr "<strong>Le pagine di archivio</strong> sono generate automaticamente da WordPress. Raggruppano contenuti specifici come i tuoi ultimi articoli, una categoria prodotto o il contenuto per autore o data."
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1017
msgid "You can create your own type of content like \"product\" or \"business\": these are <strong>custom post types</strong>."
msgstr "Puoi creare il tuo tipo di contenuto come \"prodotto\" o \"business\": questi si chiamano <strong>tipi di contenuto personalizzati (custom post type)</strong>."
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1016
msgid "Custom post types are a content type in WordPress. <strong>Post</strong> and <strong>Page</strong> are the <strong>default post types</strong>."
msgstr "I tipi di contenuti personalizzati (custom post types) sono dei particolari tipi di contenuto su WordPress. <strong>Articoli</strong> e <strong>Pagine</strong> sono <strong>tipi di contenuto predefiniti</strong>."
#: inc/admin/settings/Advanced.php:69
msgid "Remove noreferrer link attribute in post content"
msgstr "Rimuovi l'attributo link noreferrer nel contenuto dell'articolo"
#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:182
msgid "Dynamically display the sitemap by entering an ID to the first field below."
msgstr "Visualizza dinamicamente la sitemap inserendo un ID nel primo campo sottostante."
#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:181
msgid "Other"
msgstr "Altro"
#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:165
msgid "You can also use this shortcode in your content (post, page, post type...):"
msgstr "Puoi anche utilizzare questo shortcode nei tuoi contenuti (post, pagina, tipo di post...):"
#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:163
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"
#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:160
msgid "Add the HTML sitemap block using the <strong>Block Editor</strong>."
msgstr "Aggiungi il blocco sitemap HTML usando <strong>l'editor a blocchi</strong>."
#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:159
msgid "Block Editor"
msgstr "Editor a blocchi"
#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:157
msgid "How to use the HTML Sitemap?"
msgstr "Come usare la Sitemap HTML?"
#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:67
msgid "<strong>Noindex content</strong> will not be displayed in Sitemaps. Same for custom canonical URLs."
msgstr "Il <strong>contenuto noindex</strong> non verrà mostrato nelle sitemap e nemmeno gli URL canonici."
#: inc/admin/sections/Analytics.php:119
msgid "Advanced settings"
msgstr "Impostazioni avanzate"
#: inc/admin/sections/Analytics.php:125 inc/admin/sections/Analytics.php:159
msgid "Misc"
msgstr "Varie"
#: inc/admin/sections/Advanced.php:216
msgid "The admin bar appears on the top of your pages when logged in to your WP admin."
msgstr "La barra di amministrazione appare nella parte superiore delle pagine quando si accede all'amministrazione di WP."
#: inc/admin/sections/Advanced.php:80 inc/admin/sections/Advanced.php:213
msgid "Admin bar"
msgstr "Barra admin"
#: inc/admin/sections/Advanced.php:81 inc/admin/sections/Advanced.php:196
msgid "SEO Dashboard"
msgstr "Bacheca SEO"
#: inc/admin/sections/Advanced.php:177
msgid "Edit your SEO metadata directly from your favorite page builder."
msgstr "Modifica i metadati SEO direttamente dal tuo page builder preferito."
#: inc/admin/sections/Advanced.php:79 inc/admin/sections/Advanced.php:174
msgid "Metaboxes"
msgstr "Meta box"
#: inc/admin/sections/Advanced.php:160
msgid "Customize the SEO columns."
msgstr "Personalizza le colonne SEO."
#: inc/admin/sections/Advanced.php:82 inc/admin/sections/Advanced.php:157
msgid "Columns"
msgstr "Columns"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:815 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1372
msgid "We do not recommend indexing <strong>tags</strong> which are, in the vast majority of cases, a source of duplicate content."
msgstr "Non raccomandiamo l'indicizzazione dei <strong>tag</strong> che, nella stragrande maggioranza dei casi, sono fonte di contenuti duplicati."
#: inc/admin/callbacks/Social.php:538 inc/admin/callbacks/Social.php:566
#: inc/admin/callbacks/Social.php:588
msgid "1234567890"
msgstr "1234567890"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:57
msgid "Useful for affiliate links (e.g. Amazon)."
msgstr "Utile per i link di affiliazione (per es. Amazon)."
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:53
msgid "Remove noreferrer link attribute in source code"
msgstr "Rimuovi l'attributo link noreferrer nel codice sorgente"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1163
msgid "You don’t have any post type archives, you can continue to the next step."
msgstr "Se non hai archivi di tipi di post, puoi passare alla fase successiva."
#: inc/admin/settings/ImageSEO.php:37
msgid "Cleaning media filename"
msgstr "Cancellazione del nome del file multimediale"
#: inc/admin/sections/Social.php:98
msgid "Site icon from the Customizer"
msgstr "Icona del sito dal Personalizza"
#: inc/admin/docs/DocsLinks.php:66
msgid "The importance of backlinks"
msgstr "L'importanza dei backlink"
#: inc/admin/docs/DocsLinks.php:65
msgid "Audit the backlinks of your WordPress site (in WordPress)"
msgstr "Verifica dei backlink del tuo sito WordPress (in WordPress)"
#: inc/admin/docs/DocsLinks.php:64
msgid "Optimize WordPress posts for a keyword"
msgstr "Ottimizza gli articoli WordPress per una parola chiave"
#: inc/admin/docs/DocsLinks.php:63
msgid "Finding SEO keywords for your WordPress site"
msgstr "Trova parole chiave SEO per il tuo sito WordPress"
#: inc/admin/docs/DocsLinks.php:62
msgid "Monitor and analyse your Backlinks with SEOPress Insights"
msgstr "Monitora e analizza i backlink con SEOPress Insights"
#: inc/admin/docs/DocsLinks.php:61
msgid "Track your keyword rankings in Google with SEOPress Insights"
msgstr "Monitora il posizionamento delle parole chiave su Google con SEOPress Insights"
#: inc/admin/docs/DocsLinks.php:60
msgid "Activate your SEOPress Insights license"
msgstr "Attiva la tua licenza SEOPress Insights"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:424
msgid "If no default image is set, we‘ll use your site icon defined from the Customizer."
msgstr "Se non è stata impostata un'immagine predefinita, verrà usata l'icona del sito definita nel Personalizza."
#: inc/admin/callbacks/ImageSEO.php:112
msgid "We use the product title for WooCommerce products."
msgstr "Usiamo il titolo del prodotto per i prodotti WooCommerce."
#: inc/admin/callbacks/ImageSEO.php:79
msgid "When upload a media, remove accents, spaces, capital letters... and force UTF-8 encoding"
msgstr "Quando si carica un media, rimuovere accenti, spazi, lettere maiuscole... e forzare la codifica UTF-8"
#: inc/admin/blocks/features-list.php:68
msgid "Optimize your images for SEO. Configure advanced settings."
msgstr "Ottimizza le tue immagini per la SEO. Configura le impostazioni avanzate."
#: inc/admin/blocks/features-list.php:67
msgid "Image SEO & Advanced settings"
msgstr "SEO immagini & Impostazioni avanzate"
#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:58
#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:62
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: inc/admin/blocks/features-list.php:54
msgid "Track everything about your visitors with Google Analytics / Matomo / Microsoft Clarity."
msgstr "Traccia tutto ciò che riguarda i tuoi visitatori con Google Analytics / Matomo / Microsoft Clarity."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:662
msgid "Rich Snippets detected"
msgstr "Rich Snippets rilevati"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:661
msgid "Mobile Usability"
msgstr "Usabilità su dispositivi mobili"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:660
msgid "Enhancements"
msgstr "Miglioramenti"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:659
msgid "Google-selected canonical"
msgstr "URL canonico selezionato da Google"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:658
msgid "User-declared canonical"
msgstr "URL canonico dichiarato dall'utente"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:656
msgid "Indexing allowed?"
msgstr "L'indicizzazione è consentita?"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:655
msgid "Page fetch"
msgstr "Recupero della pagina"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:654
msgid "Crawl allowed?"
msgstr "La scansione (crawling) è consentita?"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:653
msgid "Crawled as"
msgstr "Scansionato (crawled) come"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:652
msgid "Last crawl"
msgstr "Ultima scansione (crawl)"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:651
msgid "Crawl"
msgstr "Scansione (crawl)"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:650
msgid "Referring page"
msgstr "Pagina di riferimento"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:649
msgid "Sitemaps"
msgstr "Sitemap"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:648
msgid "Discovery"
msgstr "Scoperta"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:647
msgid "Your Rich Snippets are not valid"
msgstr "I tuoi Rich Snippet non sono validi"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:646
msgid "Your Rich Snippets are valid"
msgstr "I tuoi Rich Snippet sono validi"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:641
msgid "The page won‘t work well on a mobile device because of a few issues."
msgstr "La pagina non funziona bene su un dispositivo mobile a causa di alcuni problemi."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:640
msgid "Page is not mobile friendly"
msgstr "La pagina non è mobile friendly"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:636
msgid "The page should probably work well on a mobile device."
msgstr "La pagina dovrebbe funzionare bene su un dispositivo mobile."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:635
msgid "Page is mobile friendly"
msgstr "La pagina è mobile friendly"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:630
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:645
msgid "No data available"
msgstr "Nessuna data disponibile"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:629
msgid "Crawl blocked by robots.txt."
msgstr "La scansione (crawl) è bloccata dal file robots.txt."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:29
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:625
msgid "Unknown robots.txt state, typically because the page wasn‘t fetched or found, or because robots.txt itself couldn‘t be reached."
msgstr "Stato sconosciuto di robots.txt, in genere perché la pagina non è stata recuperata o trovata o perché lo stesso robots.txt non è stato raggiungibile."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:624
msgid "Googlebot smartphone"
msgstr "Googlebot per smartphone"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:623
msgid "Googlebot desktop"
msgstr "Googlebot per desktop"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:622
msgid "Unknown user agent."
msgstr "User agent sconosciuto."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:621
msgid "Invalid URL."
msgstr "URL non valido."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:620
msgid "Internal error."
msgstr "Errore interno."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:616
msgid "Blocked due to other 4xx issue (not 403, 404)."
msgstr "Bloccato a causa di un altro problema 4xx (non 403 o 404)."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:615
msgid "Blocked due to access forbidden (403)."
msgstr "Bloccato per accesso vietato (403)."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:614
msgid "Redirection error."
msgstr "Errore di reindirizzamento."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:613
msgid "Server error (5xx)."
msgstr "Errore del server (5xx)."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:609
msgid "Blocked due to unauthorized request (401)."
msgstr "Bloccato a causa di una richiesta non autorizzata (401)."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:608
msgid "Not found (404)."
msgstr "Non trovato (404)."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:607
msgid "Blocked by robots.txt."
msgstr "Bloccato dal robots.txt."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:606
msgid "Soft 404."
msgstr "Soft 404."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:605
msgid "Successful fetch."
msgstr "Recupero riuscito."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:604
msgid "Unknown fetch state."
msgstr "Stato di recupero sconosciuto."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:600
msgid "Indexing not allowed, blocked to Googlebot with a robots.txt file."
msgstr "L'indicizzazione non è consentita, perché bloccata ai Googlebot con un file robots.txt."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:596
msgid "Indexing not allowed, 'noindex' detected in 'X-Robots-Tag' http header."
msgstr "L'indicizzazione non è consentita È stato rilevato un 'noindex' tag nell'header http 'X-Robots-Tag'."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:592
msgid "Indexing not allowed, 'noindex' detected in 'robots' meta tag."
msgstr "L'indicizzazione non è consentita. È stato rilevato un 'noindex' tag nel meta tag 'robots'."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:591
msgid "Indexing allowed."
msgstr "Indicizzazione consentita."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:590
msgid "Unknown indexing status."
msgstr "Stato di indicizzazione sconosciuto."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:585
msgid "This URL won‘t appear in Google Search results, but we think that was your intention. Common reasons include that the page is password-protected or robots.txt protected, or blocked by a noindex directive."
msgstr "Questo URL non apparirà nei risultati di ricerca di Google, ma forse era proprio questa la tua intenzione. Le ragioni più comuni sono che la pagina è protetta da password o da robots.txt, oppure è bloccata da una direttiva noindex."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:584
msgid "URL is not on Google"
msgstr "L'URL non è su Google"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:578
msgid "There was at least one critical error that prevented the URL from being indexed, and it cannot appear in Google Search until those issues are fixed."
msgstr "C'era almeno un errore critico che impediva l'indicizzazione dell'URL, che non può comparire in Google Search finché il problema non viene risolto."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:574
msgid "URL is not on Google: Indexing errors"
msgstr "L'URL non è presente su Google: Errori di indicizzazione"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:568
msgid "The URL has been indexed and can appear in Google Search results, but there are some problems that might prevent it from appearing with the enhancements that you applied to the page. This might mean a problem with an associated AMP page, or malformed structured data for a rich result (such as a recipe or job posting) on the page."
msgstr "L'URL è stato indicizzato e può essere visualizzato nei risultati di Google Search, ma ci sono alcuni problemi che potrebbero impedirne la visualizzazione con i miglioramenti applicati alla pagina. Ciò potrebbe implicare un problema con una pagina AMP associata o dati strutturati malformati per un rich result (come una ricetta o un annuncio di lavoro) nella pagina."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:567
msgid "URL is on Google, but has issues"
msgstr "L'URL è su Google ma ha dei problemi"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:560
msgid "URL is on Google"
msgstr "L'URL è su Google"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:554
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:561
msgid "The URL has been indexed, can appear in Google Search results, and no problems were found with any enhancements found in the page (structured data, linked AMP pages, and so on)."
msgstr "L'URL è stato indicizzato, può essere visualizzato nei risultati di Google Search e non sono stati riscontrati problemi con i miglioramenti presenti nella pagina (dati strutturati, pagine AMP con link e così via)."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:553
msgid "Unknown verdict"
msgstr "Verdetto sconosciuto"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:668
msgid "View Full Report"
msgstr "Vedi il report completo"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:664
msgid "No data found, click Inspect URL button above."
msgstr "Non è stato trovato alcun dato, fai clic sul pulsante Ispeziona URL sopra."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:663
msgid "Inspect URL with Google"
msgstr "Ispeziona l'URL con Google"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:548
msgid "Inspect the current post URL with Google Search Console and get informations about your indexing, crawling, rich snippets and more."
msgstr "Ispeziona l'URL dell'articolo corrente con Google Search Console e ottieni informazioni su indicizzazione, scansione (crawling), rich snippet e altro ancora."
#. translators: %s impact of this analysis, eg: high
#. translators: %s degree of severity, eg: low
#: src/Services/ContentAnalysis/RenderContentAnalysis.php:85
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:710
msgid "Degree of severity: %s"
msgstr "Livello di gravità: %s"
#: inc/admin/settings/Analytics.php:439
msgid "Self hosted Matomo installation"
msgstr "Installazione di Matomo self hosted"
#: inc/admin/sections/Analytics.php:181
msgid "Use Matomo to track your users with privacy in mind. We support both On Premise and Cloud installations."
msgstr "Usa Matomo per tracciare i tuoi utenti tenendo conto della privacy. Supportiamo sia installazioni On Premise che Cloud."
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:209
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:469
msgid "This is what your page will look like in Google search results. You have to publish your post to get the Google Snippet Preview. Note that Google may optionally display an image of your article."
msgstr "Ecco come apparirà la tua pagina nei risultati di ricerca di Google. Per ottenere l'anteprima dello snippet di Google, è necessario pubblicare l'articolo. Nota che Google può opzionalmente visualizzare un'immagine dell'articolo."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:382
msgid "Inspect with Google"
msgstr "Ispeziona con Google"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1337
msgid "For self-hosted installations, go to your Matomo administration, Settings, Websites, Manage. From the list of your websites, find the ID line."
msgstr "Per le installazioni self-hosted, accedi all'amministrazione di Matomo, Impostazioni, Siti web, Gestione. Nell'elenco dei siti web, trova la riga ID."
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1308
msgid "Matomo URL (Cloud or Self-hosted)"
msgstr "URL Matomo (Cloud o Self-hosted)"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1286
msgid "Learn how to install Matomo On-Premise on your server"
msgstr "Scopri come installare Matomo On-Premise sul tuo server."
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1283
msgid "If you use Matomo Cloud, uncheck this option."
msgstr "Se usi Matomo Cloud, deseleziona questa opzione."
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1281
msgid "Yes, self-hosted installation"
msgstr "Sì, installazione self-hosted"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1254
msgid "A Matomo Cloud account or a self hosted Matomo installation is required."
msgstr "È necessario un account Matomo Cloud o un'installazione Matomo self hosted."
#. translators: %s name of the feature, eg: Titles and metas
#: inc/admin/blocks/features-list.php:162
msgid "Toggle %s"
msgstr "Attiva/disattiva %s"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:670
#: src/Helpers/Metas/RedirectionSettings.php:57
msgid "Select a login status:"
msgstr "Seleziona uno stato di login:"
#: inc/admin/settings/Analytics.php:551
msgid "Enter your Clarity project ID"
msgstr "Inserisci l'ID del progetto Clarity"
#: inc/admin/settings/Analytics.php:543
msgid "Enable Microsoft Clarity"
msgstr "Abilita Microsoft Clarity"
#: inc/admin/sections/InstantIndexing.php:26
msgid "401 / 403 error?"
msgstr "Errore 401/403?"
#. translators: %s MS Clarity website URL
#: inc/admin/sections/Analytics.php:243
msgid "Create your first Microsoft Clarity project <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Crea qui il primo progetto Microsoft Clarity</a>"
#: inc/admin/sections/Analytics.php:209
msgid "Use Microsoft Clarity to capture session recordings, get instant heatmaps and powerful Insights for Free. Know how people interact with your site to improve user experience and conversions."
msgstr "Usa Microsoft Clarity per catturare le registrazioni delle sessioni, ottenere heatmap istantanee e potenti Insights gratuitamente. Capisci in che modo le persone interagiscono con il tuo sito per migliorare l'esperienza utente e le conversioni."
#: inc/admin/sections/Analytics.php:205
msgid "Microsoft Clarity"
msgstr "Microsoft Clarity"
#: inc/admin/sections/Analytics.php:74
msgid "Add your own scripts like GTM by copy and paste the provided code to the HEAD/BODY or FOOTER."
msgstr "Aggiungi i tuoi script come GTM copiando e incollando il codice fornito nell'HEAD/BODY o nel FOOTER."
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1615
msgid "Find your project ID"
msgstr "Trova l'ID del progetto"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1608
msgid "Enter your Project ID"
msgstr "Inserisci il tuo ID del progetto"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1590
msgid "Add Microsoft Clarity code to your site"
msgstr "Aggiungi il codice di Microsoft Clarity al tuo sito"
#: inc/admin/admin-pages/Analytics.php:31
msgid "Clarity"
msgstr "Clarity"
#: inc/admin/admin-pages/Analytics.php:34 inc/admin/sections/Analytics.php:70
msgid "Custom Tracking"
msgstr "Tracciamento personalizzato"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1601
msgid "Edit your SEO metadata directly from your page or theme builder."
msgstr "Modifica i metadati SEO direttamente dal builder della pagina o del tema."
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1598
msgid "Improve your workflow with the Universal SEO metabox"
msgstr "Migliora il flusso di lavoro con la meta box SEO universale"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1442
msgid "Almost done!"
msgstr "Quasi finito!"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:925
msgid "Fill in your social accounts for search engines."
msgstr "Compila i tuoi account social per i motori di ricerca."
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:923
msgid "Link your site to your social networks"
msgstr "Collega il tuo sito ai tuoi social network"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:813 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:815
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:955 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:957
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1055
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1057
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1248
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1250
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1385
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1387
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1541
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1543
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1632
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1634
msgid "Save & Continue"
msgstr "Salva e continua"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:772
msgid "Choose between <strong>\"Organization\"</strong> (for companies, associations, organizations), or <strong>\"Personal\"</strong> for a personal site, to help Google better understand your type of website and generate a Knowledge Graph panel."
msgstr "Scegli tra <strong>\"Organizzazione\"</strong> (per aziende, associazioni, organizzazioni) o <strong>\"Personale\"</strong> per un sito personale. Così aiuti Google a capire meglio che tipo di sito web hai e a generare un pannello Knowledge Graph."
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:738
msgid "The site title will be used by the dynamic variable <strong>%%sitetitle%%</strong> in your title and meta description templates."
msgstr "Il titolo del sito sarà usato dalla variabile dinamica <strong>%%sitetitle%%</strong> nei template di titolo e meta descrizione."
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:726
msgid "Tell us more about your site"
msgstr "Dicci qualcosa di più sul tuo sito"
#. translators: %s default: SEOPress
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:505
msgid "Migrate your SEO metadata to %s"
msgstr "Migra i metadati SEO su %s"
#. translators: %s default: SEOPress
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:417
msgid "Configure %s with the best settings for your site"
msgstr "Configura %s con le migliori impostazioni per il tuo sito"
#. translators: %s plugin name, default: SEOPress
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:410
msgid "Welcome to %s!"
msgstr "Ti diamo il benvenuto su %s!"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:121
msgid "Import SEO metadata"
msgstr "Importa i metadati SEO"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:116 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:126
msgid "Import metadata"
msgstr "Importa i metadati"
#: inc/admin/settings/InstantIndexing.php:69
msgid "Automatically notify search engines"
msgstr "Notifica in automatico i motori di ricerca"
#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:330
msgid "Notify search engines using IndexNow protocol (currently Bing and Yandex) whenever a post is created, updated or deleted."
msgstr "Notifica ai motori di ricerca che usano il protocollo IndexNow (attualmente Bing e Yandex) ogni volta che un articolo viene creato, aggiornato o cancellato."
#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:326
msgid "Enable automatic URL submission for IndexNow API"
msgstr "Abilita l'invio automatico di URL per IndexNow API"
#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:170
msgid "URL received. IndexNow key validation pending."
msgstr "L'URL è stato ricevuto. La convalida della chiave IndexNow è in corso."
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:48
msgid "Custom fields from post, page, post type and term taxonomy"
msgstr "I campi personalizzati da articoli, pagine, tipi di contenuto e tassonomie di termini"
#: inc/functions/options-instant-indexing.php:146
msgid "No API key defined from the settings tab"
msgstr "Non è stata definita alcuna chiave API dalla scheda Impostazioni"
#: inc/functions/options-instant-indexing.php:139
msgid "No search engines selected"
msgstr "Non è stato selezionato alcun motore di ricerca"
#: inc/functions/options-instant-indexing.php:132
msgid "No URLs to submit"
msgstr "Non c'è alcun URL da inviare"
#: inc/admin/settings/InstantIndexing.php:21
msgid "Select search engines"
msgstr "Seleziona i motori di ricerca"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1165
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:288
msgid "Note that we scan all your source code, it means, some missing alternative texts of images might be located in your header, sidebar or footer."
msgstr "Scansioniamo tutto il codice sorgente, il che significa che alcuni testi alternativi di immagini mancanti potrebbero trovarsi nell'header, nella barra laterale o nel footer."
#: inc/functions/options-instant-indexing.php:273
msgid "Google API key is missing"
msgstr "Manca la chiave API di Google"
#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:176
#: inc/functions/options-instant-indexing.php:237
msgid "Bing API key is missing"
msgstr "Manca la chiave API di Bing"
#: inc/admin/settings/InstantIndexing.php:61
msgid "Bing Indexing API key"
msgstr "Chiave API di indicizzazione Bing"
#: inc/admin/settings/InstantIndexing.php:53
msgid "Google Indexing API key"
msgstr "Chiave API di indicizzazione Google"
#: inc/admin/settings/InstantIndexing.php:37
msgid "Submit URLs for indexing"
msgstr "Invia gli URL per l'indicizzazione"
#: inc/admin/settings/InstantIndexing.php:29
msgid "Which action to run for Google?"
msgstr "Quale azione eseguire per Google?"
#: inc/admin/sections/InstantIndexing.php:81
msgid "Edit your Instant Indexing settings for Google and Bing."
msgstr "Modifica le impostazioni di indicizzazione istantanea per Google e Bing."
#: inc/admin/sections/InstantIndexing.php:37
msgid "Click <strong>Submit URLs to Google & Bing</strong>"
msgstr "Fai clic su <strong>Invia URL a Google e Bing</strong>"
#: inc/admin/sections/InstantIndexing.php:35
msgid "<strong>Enter your URLs</strong> to index to the field below"
msgstr "<strong>Inserisci i tuoi URL</strong> per indicizzare il campo sottostante"
#: inc/admin/sections/InstantIndexing.php:34
msgid "Setup your Google / Bing API keys from the <strong>Settings</strong> tab"
msgstr "Configura le tue chiavi API Google / Bing dalla scheda <strong>Impostazioni</strong>"
#: inc/admin/sections/InstantIndexing.php:32
msgid "How does this work?"
msgstr "Come funziona?"
#: inc/admin/sections/InstantIndexing.php:22
msgid "You can use the Indexing API to tell Google & Bing to update or remove pages from the Google / Bing index. The process can takes few minutes. You can submit your URLs in batches of 100 (max 200 request per day for Google)."
msgstr "Puoi usare l'API di indicizzazione per indicare a Google e Bing di aggiornare o rimuovere le pagine dall'indice di Google/Bing. Il processo può richiedere pochi minuti. Puoi inviare gli URL in lotti di 100 (massimo 200 richieste al giorno per Google)."
#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:304
msgid "The Bing Indexing API key is automatically generated. Click Generate key if you want to recreate it, or if it's missing."
msgstr "La chiave API di indicizzazione di Bing viene generata automaticamente. Fai clic su Genera chiave se vuoi ricrearla o se manca."
#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:302
msgid "Generate key"
msgstr "Genera una chiave"
#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:298
#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:299
msgid "Enter your Bing Instant Indexing API"
msgstr "Inserisci l'API di indicizzazione istantanea di Bing"
#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:279
msgid "Paste your Google JSON key file here"
msgstr "Incolla qui il file della chiave JSON di Google"
#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:255
msgid "Latest URLs submitted"
msgstr "Ultimi URL inviati"
#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:203
msgid "Google Response"
msgstr "Risposta di Google"
#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:157
msgid "Bing Response"
msgstr "Risposta di Bing"
#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:188
msgid "Something went wrong"
msgstr "Qualcosa è andato storto"
#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:182
msgid "Unprocessable Entity: In case of URLs don’t belong to the host or the key is not matching the schema in the protocol"
msgstr "Entità non elaborabile: nel caso in cui l'URL non appartenga all'host o la chiave non corrisponda allo schema del protocollo."
#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:179
msgid "Forbidden: In case of key not valid (e.g. key not found, file found but key not in the file)"
msgstr "Vietato: in caso di chiave non valida (ad es. chiave non trovata, file trovato ma chiave non presente nel file)"
#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:173
#: inc/functions/options-instant-indexing.php:221
msgid "Bad request: Invalid format"
msgstr "Richiesta errata: formato non valido"
#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:167
#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:214
msgid "URLs submitted successfully"
msgstr "Gli URL sono stati inviati correttamente"
#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:146
msgid "Latest indexing request"
msgstr "Ultima richiesta di indicizzazione"
#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:140
msgid "Submit URLs to Google & Bing"
msgstr "Invia gli URL a Google e Bing"
#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:126
msgid " / 100 URLs"
msgstr " / 100 URL"
#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:115
msgid "Enter one URL per line to submit them to search engines (max 100 URLs)"
msgstr "Inserisci un URL per riga per inviarlo ai motori di ricerca (massimo 100 URL)."
#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:55
msgid "Remove URLs (URL must return a 404 or 410 status code or the page contains <meta name=\"robots\" content=\"noindex\" /> meta tag)"
msgstr "Rimuove gli URL (l'URL deve restituire un codice di stato 404 o 410 oppure la pagina contiene il meta tag <meta name=\"robots\" content=\"noindex\" />)"
#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:54
msgid "Update URLs"
msgstr "Aggiorna gli URL"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:854
msgid "Paste your tracking code here like Google Tag Manager (head). Do NOT paste GA4 or Matomo codes here. They are automatically added to your source code."
msgstr "Incolla qui il codice di tracciamento come Google Tag Manager (head). NON incollare qui i codici GA4 o Matomo. Vengono aggiunti automaticamente al codice sorgente."
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:712
msgid "Learn more about how we interface with all page builders to optimize your productivity"
msgstr "Scopri come ci interfacciamo con tutti i page builder per ottimizzare la tua produttività"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:433
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:534
msgid "PHP module \"mbstring\" is missing on your server."
msgstr "Il modulo PHP \"mbstring\" manca sul tuo server."
#: inc/admin/sections/InstantIndexing.php:60
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:361
msgid "To prevent any conflicts with our Indexing feature, please disable it."
msgstr "Per evitare conflitti con la funzione di indicizzazione, disabilitala."
#: inc/admin/blocks/features-list.php:61
msgid "Ping Google & Bing to quickly index your content."
msgstr "Ping a Google e Bing per indicizzare rapidamente i tuoi contenuti."
#: inc/admin/admin-bar/admin-bar.php:178 inc/admin/admin.php:195
#: inc/admin/blocks/features-list.php:60
#: inc/admin/sections/InstantIndexing.php:18
msgid "Instant Indexing"
msgstr "Instant Indexing"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:384
msgid "Manual"
msgstr "Manuale"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:383
msgid "Internal Linking"
msgstr "Link interni"
#: src/Tags/Date/ArchiveDateMonthName.php:23
msgid "Month Name Archive Date"
msgstr "Data del file mensile dei nomi"
#: src/Tags/AuthorUrl.php:23
msgid "Author URL"
msgstr "URL dell'autore"
#: inc/admin/settings/Advanced.php:109
msgid "Add \"nofollow noopener noreferrer\" rel attributes to the comments form link"
msgstr "Aggiungi gli attributi rel \"nofollow noopener noreferrer\" al link del modulo dei commenti"
#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:90
msgid "Add your XML sitemaps to Google Search Console (video)"
msgstr "Aggiungi le sitemap XML a Google Search Console (video)"
#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:42
msgid "This is the URL of your index sitemaps to submit to search engines:"
msgstr "È l'URL delle sitemap dell'indice da inviare ai motori di ricerca:"
#: inc/admin/sections/Analytics.php:104
msgid "Learn how to track events with Google Analytics"
msgstr "Impara a tracciare gli eventi con Google Analytics"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:680
#: src/Helpers/Metas/RedirectionSettings.php:69
msgid "Only Not Logged In"
msgstr "Solo i non connessi"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:677
#: src/Helpers/Metas/RedirectionSettings.php:65
msgid "Only Logged In"
msgstr "Solo i connessi"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:674
#: src/Helpers/Metas/RedirectionSettings.php:61
msgid "All"
msgstr "Tutto"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:661
msgid "Regex?"
msgstr "Regex?"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:46
msgid "Month name Archive title"
msgstr "Nome del mese Titolo dell'archivio"
#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:259
msgid "Hide Site Overview?"
msgstr "Nascondi la panoramica del sito?"
#: src/Helpers/ContentAnalysis.php:81 src/Services/I18nUniversalMetabox.php:308
msgid "Internal Links"
msgstr "Link interni"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1626
msgid "You can change this setting at anytime from SEO, Advanced settings page, Appearance tab."
msgstr "Puoi modificare queste impostazioni in qualsiasi momento dalla pagina SEO > Impostazioni avanzate o dalla scheda Aspetto."
#: inc/admin/blocks/features-list.php:74 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:192
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:202
msgid "Universal SEO metabox"
msgstr "Meta box SEO universale"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-content-analysis-form.php:79
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:741
msgid "The keyword:"
msgid_plural "These keywords:"
msgstr[0] "La parola chiave:"
msgstr[1] "Le parole chiave:"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:381
msgid "Overview"
msgstr "Panoramica"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:375
msgid "Title settings"
msgstr "Impostazioni del titolo"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:371
msgid "Content Analysis"
msgstr "Analisi del contenuto"
#: src/Tags/WooCommerce/Sku.php:23
msgid "Product SKU"
msgstr "SKU del prodotto"
#: src/Tags/WooCommerce/SingleTag.php:23
msgid "Product Tag"
msgstr "Tag del prodotto"
#: src/Tags/WooCommerce/SinglePriceExcludeTax.php:23
msgid "Product Price Taxes Excluded"
msgstr "Prezzo del prodotto tasse escluse"
#: src/Tags/WooCommerce/SinglePrice.php:23
msgid "Product Price With Taxes"
msgstr "Prezzo del prodotto tasse incluse"
#: src/Tags/WooCommerce/SingleCategory.php:23
msgid "Product Category"
msgstr "Categoria di prodotto"
#: src/Tags/WooCommerce/PriceValidDate.php:23
msgid "Product Date On Sale To"
msgstr "Data del prodotto in vendita a"
#: src/Tags/WooCommerce/GetPrice.php:23
msgid "Product Price"
msgstr "Prezzo del prodotto"
#: src/Tags/TargetKeyword.php:23
msgid "Target Keywords"
msgstr "Parole chiave di destinazione"
#: src/Tags/SiteTagline.php:25
msgid "Site Tagline"
msgstr "Motto del sito"
#: src/Tags/Schema/SocialAccount/Facebook.php:23
msgid "Facebook URL"
msgstr "URL di Facebook"
#: src/Tags/Schema/SiteUrl.php:23
msgid "Site URL"
msgstr "URL del sito"
#: src/Tags/PostThumbnailUrlWidth.php:23
msgid "Post Thumbnail Width"
msgstr "Larghezza dell'URL della miniatura dell'articolo"
#: src/Tags/PostThumbnailUrlHeight.php:23
msgid "Post Thumbnail Height"
msgstr "Altezza dell'URL della miniatura dell'articolo"
#: src/Tags/PostThumbnailUrl.php:23
msgid "Post Thumbnail URL"
msgstr "URL della miniatura dell'articolo"
#: src/Tags/PostTag.php:23
msgid "Post Tag"
msgstr "Tag dell'articolo"
#: src/Tags/PostCategory.php:23
msgid "Post Category"
msgstr "Categoria articolo"
#: src/Tags/PostAuthor.php:23
msgid "Post Author"
msgstr "Autore dell'articolo"
#: src/Tags/Date/PostModifiedDate.php:23
msgid "Post Modified Date"
msgstr "Data della modifica dell'articolo"
#: src/Tags/Date/PostDate.php:25
msgid "Post Date"
msgstr "Data dell'articolo"
#: src/Tags/Date/CurrentYear.php:23
msgid "Current Year"
msgstr "Anno corrente"
#: src/Tags/Date/CurrentTime.php:23
msgid "Current Time"
msgstr "Ora corrente"
#: src/Tags/Date/CurrentShortMonth.php:23
msgid "Current Month in 3 letters"
msgstr "Mese corrente in 3 lettere"
#: src/Tags/Date/CurrentMonthNum.php:23
msgid "Current Month Number"
msgstr "Numero del mese corrente"
#: src/Tags/Date/CurrentMonth.php:23
msgid "Current Month"
msgstr "Mese corrente"
#: src/Tags/Date/CurrentDay.php:23
msgid "Current Day"
msgstr "Giorno corrente"
#: src/Tags/Date/CurrentDate.php:23
msgid "Current Date"
msgstr "Data corrente"
#: src/Tags/Date/ArchiveDateYear.php:23
msgid "Year Archive Date"
msgstr "Anno dell'archivio"
#: src/Tags/Date/ArchiveDateMonth.php:23
msgid "Month Archive Date"
msgstr "Mese dell'archivio"
#: src/Tags/Date/ArchiveDateDay.php:23
msgid "Day Archive Date"
msgstr "Giorno dell'archivio"
#: src/Tags/Date/ArchiveDate.php:23
msgid "Archive Date"
msgstr "Data dell'archivio"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:67
#: src/Tags/Custom/CustomUserMeta.php:25
msgid "Custom User Meta"
msgstr "Metadati dell'utente personalizzato"
#: src/Tags/Custom/CustomTerm.php:25
msgid "Custom Term"
msgstr "Termine personalizzato"
#: src/Tags/Custom/CustomPostMeta.php:25
msgid "Custom fields (replace your_custom_field_name by the name of your custom field)"
msgstr "Campi personalizzati (sostituisci your_custom_field_name con il nome del tuo campo personalizzato)"
#: src/Tags/CurrentPagination.php:23
msgid "Current Number Page"
msgstr "Numero corrente della pagina"
#: src/Tags/AuthorWebsite.php:23
msgid "Author Website"
msgstr "Sito dell'autore"
#: src/Tags/AuthorNickname.php:23
msgid "Author Nickname"
msgstr "Nickname dell'autore"
#: src/Tags/AuthorLastName.php:23
msgid "Author Last Name"
msgstr "Cognome dell'autore"
#: src/Tags/AuthorFirstName.php:23
msgid "Author First Name"
msgstr "Nome dell'autore"
#: src/Tags/AuthorBio.php:23
msgid "Author Bio"
msgstr "Bio dell'autore"
#: src/Tags/ArchiveTitle.php:23
msgid "Archive Title"
msgstr "Titolo dell'archivio"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1078
msgid "<strong>noimageindex</strong> is off. Google will index the images on this page."
msgstr "<strong>noimageindex</strong> è disattivato. Google indicizzerà le immagini su questa pagina."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1069
msgid "<strong>nofollow</strong> is off. Search engines will follow links on this page."
msgstr "<strong>nofollow</strong> è disattivato. I motori di ricerca seguiranno i link su questa pagina."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1065
msgid "<strong>nofollow</strong> is on! Search engines can't follow your links on this page."
msgstr "<strong>nofollow</strong> è attivo! I motori di ricerca non possono seguire i link su questa pagina."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1060
msgid "<strong>noindex</strong> is off. Search engines will index this page."
msgstr "<strong>noindex</strong> è disattivato. I motori di ricerca indicizzeranno questa pagina."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1056
msgid "<strong>noindex</strong> is on! Search engines can't index this page."
msgstr "<strong>noindex</strong> è attivo! I motori di ricerca non possono indicizzare questa pagina."
#: src/Helpers/Metas/SocialSettings.php:45
msgid "Facebook thumbnail"
msgstr "Miniatura di Facebook"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:686
#: src/Helpers/Metas/RedirectionSettings.php:80
msgid "Select a redirection type:"
msgstr "Seleziona un tipo di reindirizzamento:"
#: src/Helpers/Metas/RedirectionSettings.php:48
msgid "Enabled redirection?"
msgstr "Abilitare il reindirizzamento?"
#. translators: %1$s: "Custom Post Types" or "Custom Taxonomies", %2$s: "title"
#. or "description"
#: seopress-functions.php:445
msgid "Some <strong>%1$s</strong> have no <strong>meta %2$s</strong> set! We strongly encourage you to add one by filling in the fields below."
msgstr "Ci sono <strong>%1$s</strong> che non includono <strong>il meta %2$s</strong>! Ti consigliamo vivamente di aggiungere questa informazione compilando i campi qui sotto."
#: seopress-functions.php:399
msgid "Custom Taxonomies"
msgstr "Tassonomie personalizzate"
#: seopress-functions.php:395
msgid "Custom Post Types"
msgstr "Tipi di contenuto personalizzati"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1444
msgid "Final step before being ready to rank on search engines."
msgstr "L'ultimo passo prima di iniziare a posizionarti sui motori di ricerca!"
#: inc/admin/settings/Advanced.php:248
msgid "Disable Universal Metabox"
msgstr "Disattiva la meta box universale"
#: inc/admin/settings/Advanced.php:51
msgid "Remove /product-category/ in URL"
msgstr "Rimuovi /product-category/ dagli URL"
#: inc/admin/sections/Titles.php:33
msgid "Wrong meta title / description in SERP?"
msgstr "I meta titoli o le meta descrizioni nella SERP sono sbagliati?"
#: inc/admin/sections/Titles.php:24
msgid "Title and meta description are used by search engines to generate the snippet of your site in search results page."
msgstr "Titolo e meta descrizione sono usati dai motori di ricerca per generare lo snippet del tuo sito nella pagina dei risultati di ricerca."
#: inc/admin/sections/Social.php:167
msgid "Post thumbnail / Product category thumbnail (Featured image)"
msgstr "Miniatura dell'articolo / Miniatura della categoria di prodotto (immagine in evidenza)"
#: inc/admin/sections/Social.php:79 inc/admin/sections/Social.php:119
msgid "Manage Facebook Open Graph and X Cards metas - new window"
msgstr "Gestisci i dati meta di Facebook Open Graph e delle X Cards - nuova finestra"
#: inc/admin/sections/Social.php:78
msgid "Manage Open Graph data. These metatags will be used by Facebook, Pinterest, LinkedIn, WhatsApp... when a user shares a link on its own social network. Increase your click-through rate by providing relevant information such as an attractive image."
msgstr "Gestisci i dati Open Graph. Questi metatag saranno usati da Facebook, Pinterest, LinkedIn, WhatsApp... quando un utente condivide un link sul proprio social network. Aumenta il tasso di click-through fornendo informazioni rilevanti come per esempio un'immagine accattivante."
#: inc/admin/sections/Social.php:58
msgid "Filling in these fields does not guarantee the display of this data in search results."
msgstr "La compilazione di questi campi non garantisce la visualizzazione di questi dati nei risultati della ricerca."
#: inc/admin/sections/Social.php:55
msgid "Knowledge panels prominently display your social profile information in some Google Search results."
msgstr "I Knowledge panel (schede informative) di Google mettono in evidenza le informazioni del tuo profilo social in alcuni dei risultati nelle pagine di ricerca."
#: inc/admin/sections/Social.php:52
msgid "Use markup on your website to add your social profile information to a Google Knowledge panel."
msgstr "Usa il markup sul tuo sito web per aggiungere le informazioni del tuo profilo social a un pannello di Google Knowledge."
#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:224
msgid "Include/Exclude Taxonomies."
msgstr "Includi/escludi le tassonomie."
#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:198
msgid "Include/Exclude Post Types."
msgstr "Includi/escludi i tipi di contenuto."
#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:39
msgid "The XML sitemap is an <strong>exploration aid</strong>. Not having a sitemap will absolutely <strong>NOT prevent engines from indexing your content</strong>. For this, opt for meta robots."
msgstr "La sitemap XML serve come <strong>aiuto alla scansione del sito</strong>. Anche se non hai una sitemap <strong>i motori di ricerca potranno comunque indicizzare i tuoi contenuti</strong>. Se vuoi evitarlo, opta per i meta robot."
#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:35
msgid "A sitemap is a file where you provide information about the <strong>pages, images, videos... and the relationships between them</strong>. Search engines like Google read this file to <strong>crawl your site more efficiently</strong>."
msgstr "Una sitemap è un file in cui si forniscono informazioni su <strong>pagine, immagini, video... e le relazioni tra loro</strong>. I motori di ricerca come Google leggono questo file per <strong>scansionare il tuo sito in modo più efficiente</strong>."
#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:24
msgid "Your permalinks are not <strong>SEO Friendly</strong>! Enable <strong>pretty permalinks</strong> to fix this."
msgstr "I vostri permalink non sono <strong>SEO Friendly</strong>! Abilita <strong>i pretty permalink</strong> per risolvere questo problema."
#: inc/admin/sections/ImageSEO.php:20
msgid "Images can generate a lot of traffic to your site. Make sure to always add alternative texts, optimize their file size, filename etc."
msgstr "Le immagini possono generare molto traffico verso il tuo sito. Ricorda di aggiungere sempre i testi alternativi (alt tag), di ottimizzare le dimensioni e il nome del file, ecc."
#: inc/admin/sections/Analytics.php:144
msgid "Use them to collect and analyze data that Analytics doesn't automatically track."
msgstr "Usali per raccogliere e analizzare dati che Analytics non può tracciare automaticamente."
#: inc/admin/sections/Analytics.php:141
msgid "Custom dimensions and custom metrics are like the default dimensions and metrics in your Analytics account, except you create them yourself."
msgstr "Le dimensioni e le metriche personalizzate sono come le dimensioni e le metriche predefinite del tuo account Analytics, solo che sei tu a crearle."
#: inc/admin/sections/Advanced.php:27
msgid "Advanced SEO options for advanced users."
msgstr "Opzioni SEO avanzate per utenti avanzati."
#: inc/admin/migrate/MigrationTools.php:46
msgid "Focus / target keywords"
msgstr "Parole chiave principali"
#. translators: %s SEO plugin name
#: inc/admin/migrate/MigrationTools.php:25
msgid "Import posts and terms (if available) metadata from %s"
msgstr "Importa i metadati degli articoli e dei termini (se disponibili) da %s"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:371
msgid "LinkedIn, Instagram, WhatsApp and Pinterest use the same social metadata as Facebook. X does the same if no X Cards tags are defined below."
msgstr "LinkedIn, Instagram, WhatsApp e Pinterest usano gli stessi metadata social di Facebook. X farà lo stesso se non indichi qui sotto i tag per le X card."
#. translators: %s documentation URL
#. translators: %s Products archive meta settings page
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:99
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:412
msgid "This is your <strong>Shop page</strong>. Go to <a href=\"%s\"><strong>SEO > Titles & Metas > Archives > Products</strong></a> to edit your title and meta description."
msgstr "Questa è la tua <strong>pagina del negozio</strong>. Vai su <a href=\"%s\"><strong>SEO > Titoli e meta > Archivi > Prodotti</strong></a> per modificare il titolo e la meta descrizione."
#. translators: %s documentation URL
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:450
msgid "This option does not apply to traditional search results. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a>"
msgstr "Questa opzione non si applica ai risultati di ricerca tradizionali. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Leggi tutto</a>"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:461
msgid "Please define a <strong>default OG Image</strong> from the field above"
msgstr "Definisci una <strong>immagine OG predefinita</strong> dal campo qui sopra"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1446
msgid "Whenever a user clicks on a link to one of your website's alias URLs, it will append a URL parameter pk_vid forwarding the Visitor ID."
msgstr "Ogni volta che un utente fa clic su un link a uno degli URL alias del tuo sito web, verrà aggiunto un parametro URL pk_vid che inoltra l'ID del visitatore."
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1443
msgid "Enabling cross domain linking lets you track all the actions and pageviews of a specific visitor into the same visit even when they view pages on several domains."
msgstr "Abilitare i link cross-dominio ti permette di tracciare tutte le azioni e le visualizzazioni di pagina di un visitatore specifico durante la stessa visita, anche quando visualizza pagine su diversi domini."
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1440
msgid "By default, the visitor ID that identifies a unique visitor is stored in the browser's first party cookies which can only be accessed by pages on the same domain."
msgstr "Per impostazione predefinita, l'ID che identifica un visitatore unico è memorizzato nei cookie del browser a cui possono accedere solo le pagine dello stesso dominio."
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:903
msgid "Learn how to integrate Google Tag Manager"
msgstr "Scopri come integrare Google Tag Manager"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:134
msgid "<code>/wp-content/plugins/wp-seopress/assets/js/seopress-cookies-ajax.js</code> and this cookie <code>seopress-user-consent-accept</code>"
msgstr "<code>/wp-content/plugins/wp-seopress/assets/js/seopress-cookies-ajax.js</code> e questo cookie <code>seopress-user-consent-accept</code>"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:131
msgid "If you use a caching plugin, you have to exclude this JS file in your settings:"
msgstr "Se usi un plugin di cache devi escludere questo file JS dalle tue impostazioni:"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:704
msgid "Disable the universal SEO metabox"
msgstr "Disattiva la meta box SEO universale"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:743
msgid "Enable the universal SEO metabox for the Block Editor (Gutenberg)"
msgstr "Abilita la meta box SEO universale dall'editor a blocchi (Gutenberg)"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:186
msgid "You need to enable <strong>WooCommerce</strong> to apply these settings."
msgstr "È necessario abilitare <strong>WooCommerce</strong> per applicare queste impostazioni."
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:174
msgid "Make sure you don't have identical URLs after activating this option to prevent conflicts."
msgstr "Per evitare conflitti, dopo l'attivazione di questa opzione verifica che non ci siano URL identiche."
#. translators: %s category base, eg: /category
#. translators: %s permalink category base
#. translators: %s permalink category / product category base
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:111 inc/admin/callbacks/Advanced.php:160
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1499
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1529
msgid "Remove <strong>%s</strong> in your permalinks"
msgstr "Rimuovi <strong>%s</strong> nei tuoi permalink"
#: inc/admin/blocks/get-started.php:75
msgid "Generate XML sitemaps"
msgstr "Genera le sitemap XML"
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:472
msgid "Global meta description missing for several taxonomies!"
msgstr "La meta descrizione globale manca in diverse tassonomie!"
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:451
msgid "Global meta title missing for several taxonomies!"
msgstr "Il meta titolo globale manca in diverse tassonomie!"
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:431
msgid "Global meta description missing for several custom post types!"
msgstr "Le meta descrizione globale manca per diversi tipi di contenuto personalizzati!"
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:411
msgid "Global meta title missing for several custom post types!"
msgstr "Il meta titolo globale manca per diversi tipi di contenuto personalizzati!"
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:295
msgid "Swift Performance is caching your XML sitemap. You must disable this option to prevent any compatibility issue (Swift Performance > Settings > Caching, General tab)."
msgstr "Swift Performance sta memorizzando in cache la tua sitemap XML. Devi disattivare questa opzione per evitare qualsiasi problema di compatibilità (Swift Performance > Impostazioni > Caching, scheda Generale)."
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:294
msgid "Your XML sitemap is cached!"
msgstr "La tua sitemap XML è stata messa in cache!"
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:133
msgid "Activate it"
msgstr "Attiva"
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:127
msgid "By default, our new SEO metabox is disabled for Gutenberg. Test it without further delay!"
msgstr "Per impostazione predefinita, la nostra meta box SEO è disattivata per Gutenberg. Provala subito!"
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:126
msgid "Enable our universal SEO metabox for the Block Editor"
msgstr "Abilita la nostra meta box SEO universale per l'editor a blocchi"
#. translators: %s blog post URL
#: inc/admin/blocks/news.php:138 inc/admin/blocks/news.php:146
msgid "Learn more about %s in a new tab"
msgstr "Più informazioni su %s in una nuova scheda"
#: inc/admin/blocks/news.php:118
msgid "No items"
msgstr "Nessun elemento"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:27
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: inc/admin/blocks/news.php:28
msgid "Latest News from SEOPress Blog"
msgstr "Le ultime notizie dal blog di SEOPress"
#: inc/admin/promotions/contextual-ads.php:153
#: inc/admin/promotions/contextual.php:89
#: inc/admin/promotions/top-banner.php:93
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:930
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignora"
#: inc/admin/admin-bar/admin-bar.php:154 inc/admin/admin.php:192
msgid "XML - HTML Sitemap"
msgstr "Sitemap XML - HTML"
#: inc/admin/admin-pages/Advanced.php:106
#: inc/admin/admin-pages/Analytics.php:136
#: inc/admin/admin-pages/InstantIndexing.php:67
#: inc/admin/admin-pages/Sitemaps.php:96 inc/admin/admin-pages/Social.php:83
#: inc/admin/admin-pages/Titles.php:113
#: inc/admin/sections/InstantIndexing.php:36 seopress-functions.php:721
msgid "Save changes"
msgstr "Salva le modifiche"
#: inc/admin/blocks/features-list.php:39
msgid "XML & HTML Sitemaps"
msgstr "Sitemap XML e HTML"
#: inc/admin/blocks/features-list.php:14
msgid "SEO management"
msgstr "Gestione SEO"
#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:373
msgid "Hide SEO News?"
msgstr "Vuoi nascondere le novità SEO?"
#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:285
msgid "Hide Notifications Center?"
msgstr "Vuoi nascondere il centro notifiche?"
#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:162
msgid "Choose the way it looks"
msgstr "Scegli il suo aspetto"
#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:86
#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:88
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:87
msgid "Search our documentation"
msgstr "Cerca nella nostra documentazione"
#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:81
msgid "Documentation"
msgstr "Documentazione"
#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:51
#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:55 public/editor/blocks/faq/index.js:1
msgid "Display"
msgstr "Visualizza"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:104
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:40
msgid "x"
msgstr "x"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1681
msgid "e.g. https://example.com/my-media-attachment-page"
msgstr "per esempio: https://example.com/my-media-attachment-page"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1677
msgid "Add a \"noindex\" meta robots for all attachment pages"
msgstr "Aggiungi un meta robot \"noindex\" per tutte le pagine degli allegati"
#: inc/admin/settings/Titles.php:311
msgid "noindex on attachment pages"
msgstr "noindex nelle pagine allegato"
#: src/Services/Settings/Roles/SectionPagesSEOPress.php:42
msgid "Check a user role to authorized it to edit a specific SEO page."
msgstr "Seleziona un ruolo utente per autorizzarlo a modificare una specifica pagina SEO."
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:396
msgid "WordPress Site Health feature will return a HTTPS warning if you enable this option. This is a false positive of course."
msgstr "Se abiliti questa opzione la funzionalità \"Stato di salute del sito\" di WordPress restituirà un avviso HTTPS. Naturalmente si tratta di un falso positivo."
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:1132 inc/admin/settings/Advanced.php:272
msgid "Remove Content Analysis Metabox"
msgstr "Rimuovi la meta box Analisi del contenuto"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:65
msgid "Author nickname"
msgstr "Nickname dell'autore"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:64
msgid "Author website"
msgstr "Sito web dell'autore"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:63
msgid "Author last name"
msgstr "Cognome dell'autore"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:62
msgid "Author first name"
msgstr "Nome dell'autore"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:91
msgid "Your theme must be compatible with <code>wp_body_open</code> hook introduced in WordPress 5.2 if \"opening body tag\" option selected."
msgstr "Se selezioni l'opzione \"tag di apertura del corpo\", il tuo tema deve essere compatibile con l'hook <code>wp_body_open</code> introdotto in WordPress 5.2."
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:86
msgid "Head (not recommended)"
msgstr "Head (non consigliato)"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:81
msgid "Footer"
msgstr "Footer"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:76
msgid "After the opening body tag (recommended)"
msgstr "Dopo l'apertura del tag body (consigliato)"
#: inc/admin/settings/Analytics.php:54
msgid "Where to load the cookie bar?"
msgstr "Dove vuoi visualizzare la barra dei cookie?"
#: inc/admin/admin.php:111 src/Services/I18nUniversalMetabox.php:28
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Le tue impostazioni sono state salvate."
#: src/Helpers/OpeningHoursHelper.php:26
msgid "Sunday"
msgstr "Domenica"
#: src/Helpers/OpeningHoursHelper.php:25
msgid "Saturday"
msgstr "Sabato"
#: src/Helpers/OpeningHoursHelper.php:24
msgid "Friday"
msgstr "Venerdì"
#: src/Helpers/OpeningHoursHelper.php:23
msgid "Thursday"
msgstr "Giovedì"
#: src/Helpers/OpeningHoursHelper.php:22
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercoledì"
#: src/Helpers/OpeningHoursHelper.php:21
msgid "Tuesday"
msgstr "Martedì"
#: src/Helpers/OpeningHoursHelper.php:20
msgid "Monday"
msgstr "Lunedì"
#: src/Actions/Admin/ManageColumn.php:118
msgid "Inbound links"
msgstr "Inbound Links"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1326
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:299
msgid "This page doesn't have any internal links from other content. Links from archive pages are not considered internal links due to lack of context."
msgstr "Questa pagina non include nessun link in entrata da altri contenuti. I link da pagine di archivio non sono considerati link in entrata a causa della mancanza di contesto."
#. translators: %s link to edit the post
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1321
msgid "edit %s"
msgstr "modifica %s"
#. translators: %s internal links
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1316
msgid "We found %s internal links to this page."
msgstr "Abbiamo trovato %s link in entrata a questa pagina."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1306
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:295
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:679
msgid "Internal links are important for SEO and user experience. Always try to link your content together, with quality link anchors."
msgstr "I link interni sono importanti per la SEO e per l'esperienza utente. Cerca sempre di collegare i tuoi contenuti tra loro, con link di ancoraggio di qualità."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:312
msgid "None of your target keywords were found in Heading 1 (H1)."
msgstr "Non abbiamo trovato nessuna delle tue parole chiave di destinazione nell'Heading 1 (H1)."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:307
msgid "No Heading 1 (H1) found in your content. This is required for both SEO and Accessibility!"
msgstr "Non abbiamo trovato nessun Heading 1 (H1) nel tuo contenuto. Questo è necessario sia per la SEO che per l'accessibilità!"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:69
msgid "Target keyword"
msgstr "Parola chiave"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:706
msgid "Customize the <strong>Close button</strong>."
msgstr "Personalizza il <strong>pulsante Chiudi</strong>."
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:702
msgid "Secondary button"
msgstr "Pulsante secondario"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:679 inc/admin/callbacks/Analytics.php:773
msgid "Text color on hover: "
msgstr "Colore del bordo in hover:"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:637 inc/admin/callbacks/Analytics.php:731
msgid "Background color on hover: "
msgstr "Colore di sfondo in hover:"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:612
msgid "Customize the <strong>Accept button</strong>."
msgstr "Personalizza il <strong>pulsante Accetta</strong>."
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:608
msgid "Primary button"
msgstr "Pulsante primario"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:585
msgid "Link color: "
msgstr "Colore del link:"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:564 inc/admin/callbacks/Analytics.php:658
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:752
msgid "Text color: "
msgstr "Colore del testo:"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:539
msgid "Customize the general settings of the <strong>cookie bar</strong>."
msgstr "Personalizza le impostazioni generali della <strong>barra dei cookie</strong>."
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:535
msgid "Main settings"
msgstr "Impostazioni principali"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:514 inc/admin/callbacks/Analytics.php:543
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:616 inc/admin/callbacks/Analytics.php:710
msgid "Background color: "
msgstr "Colore di sfondo:"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:485
msgid "Customize the cookie bar <strong>backdrop</strong>."
msgstr "Personalizza lo <strong>sfondo</strong> della barra dei cookie."
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:481
msgid "Backdrop"
msgstr "Sfondo"
#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:168
msgid "To include specific custom post types, use the CPT attribute:"
msgstr "Per includere specifici tipi di contenuto personalizzati, usa l'attributo CPT:"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:414
msgid "Unchecking this doesn't prevent Google to display post date in search results."
msgstr "Deselezionare questa opzione non impedisce a Google di mostrare la data dell'articolo nei risultati di ricerca."
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:410
msgid "Display date in Google search results by adding <code>article:published_time</code> and <code>article:modified_time</code> meta?"
msgstr "Vuoi visualizzare la data come potrebbe apparire nei risultati di ricerca di Google aggiungendo i meta <code>article:published_time</code> e <code>article:modified_time</code>?"
#. translators: %s documentation URL
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:347
msgid "This custom post type is <strong>NOT</strong> excluded from your XML sitemaps despite the fact that it is set to <strong>NOINDEX</strong>. We recommend that you <a href=\"%s\">check this out here</a>."
msgstr "This custom post type is <strong>NOT</strong> excluded from your XML sitemaps despite the fact that it is set to <strong>NOINDEX</strong>. We recommend that you <a href=\"%s\">check this out here</a>."
#: inc/admin/admin-pages/Advanced.php:34 inc/admin/sections/ImageSEO.php:17
msgid "Image SEO"
msgstr "SEO per immagini"
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:668
msgid "Google Analytics will not track your visitors until you finish the configuration."
msgstr "Google Analytics non traccerà i tuoi visitatori finché non avrai finito la configurazione."
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:667
msgid "You have activated Google Analytics tracking without adding identifiers!"
msgstr "Hai attivato il monitoraggio di Google Analytics senza aggiungere identificatori!"
#: inc/admin/admin.php:169
msgid "SEOPress Option Page"
msgstr "Pagina delle opzioni di SEOPress"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:273
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:818
msgid "Meta robots settings"
msgstr "Impostazioni dei meta robots"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:714
msgid "The Summary Card with <strong>Large Image</strong> features a large, full-width prominent image alongside a tweet. It is designed to give the reader a rich photo experience, and clicking on the image brings the user to your website."
msgstr "La Card di riepilogo con <strong>l'immagine grande</strong> presenta un'immagine grande, a tutta larghezza, accanto a un tweet. È progettata per offrire una ricca esperienza fotografica. Facendo clic sull'immagine, l'utente arriva al tuo sito web."
#: inc/admin/callbacks/Social.php:489
msgid "WooCommerce Shop Page."
msgstr "Pagina del negozio WooCommerce."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1386
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:349
msgid "This page doesn't have any canonical URL."
msgstr "Questa pagina non ha alcun URL canonico."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1380
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1383
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:345
msgid "This page doesn't have any canonical URL because your post is set to <strong>noindex</strong>. This is normal."
msgstr "Questa pagina non ha alcun URL canonico perché il tuo articolo è impostato su <strong>noindex</strong>. È normale."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1374
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:357
msgid "You must fix this. Canonical URL duplication is bad for SEO."
msgstr "Devi risolvere questo problema. La duplicazione degli URL canonici è negativa per la SEO."
#. translators: %s number of canonical tags
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1364
msgid "We found %s canonical URL in your source code. Below, the list:"
msgid_plural "We found %s canonical URLs in your source code. Below, the list:"
msgstr[0] "Abbiamo trovato %s URL canonici nel tuo codice sorgente. Ecco l'elenco:"
msgstr[1] ""
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1359
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:341
msgid "A canonical URL is required by search engines to handle duplicate content."
msgstr "Un URL canonico è richiesto dai motori di ricerca per gestire i contenuti duplicati."
#: inc/admin/callbacks/Social.php:72 inc/admin/callbacks/Social.php:420
#: inc/admin/callbacks/Social.php:674 public/editor/blocks/faq/index.js:1
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1566
msgid "Disabling all heatmaps and session recordings"
msgstr "Disattivazione di tutte le heatmap e le registrazioni di sessione"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:53
msgid "Find your measurement ID"
msgstr "Trova il tuo ID di misurazione"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:46
msgid "Enter your measurement ID"
msgstr "Inserisci il tuo ID di misurazione"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:46
msgid "Enter your measurement ID (G-XXXXXXXXXX)"
msgstr "Inserisci il tuo ID di misurazione (G-XXXXXXXXXX)"
#: inc/admin/settings/Analytics.php:526
msgid "Disable all heatmaps and session recordings"
msgstr "Disabilita tutte le heatmap e le registrazioni di sessione"
#: inc/admin/settings/Analytics.php:29
msgid "Enter your measurement ID (GA4)"
msgstr "Inserisci il tuo ID di misuramento (GA4)"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:838
msgid "Learn how to find your Google Ads Conversion ID"
msgstr "Impara come trovare il tuo ID di Google Ads Conversion"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:649
msgid "Remove SEO from Admin Bar in backend and frontend"
msgstr "Rimuovi SEO dalla barra di amministrazione nel backend e nel frontend"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:396 inc/admin/callbacks/Analytics.php:453
msgid "Right"
msgstr "Destra"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:391 inc/admin/callbacks/Analytics.php:448
msgid "Center (default)"
msgstr "Centro (predefinito)"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:386 inc/admin/callbacks/Analytics.php:443
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
#: inc/admin/settings/Analytics.php:142
msgid "Text alignment"
msgstr "Allineamento del testo"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:818
msgid "Your Open Graph Site Name tag is empty!"
msgstr "Il tag del nome sito nell'Open Graph è vuoto!"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:760
msgid "Your Open Graph URL tag is empty!"
msgstr "Il tag dell'URL nell'Open Graph è vuoto!"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:715
msgid "Your Open Graph Image tag is empty!"
msgstr "Il tag immagine nell'Open Graph è vuoto!"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:658
msgid "Your Open Graph Description tag is empty!"
msgstr "Il tag della descrizione nell'Open Graph è vuoto!"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:600
msgid "Your Open Graph Title tag is empty!"
msgstr "Il tag del titolo nell'Open Graph è vuoto!"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:519
msgid "Change the background color of the backdrop"
msgstr "Cambia il colore dello sfondo"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:494
msgid "Display a backdrop with the cookie bar"
msgstr "Visualizza uno sfondo con la barra dei cookie"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:416
msgid "Change the cookie bar width"
msgstr "Cambia la larghezza della barra dei cookie"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:351
msgid "Middle"
msgstr "In mezzo"
#. translators: %s documentation URL
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1480
msgid "Check also the <strong>\"Search engine visibility\"</strong> setting from the <a href=\"%s\">WordPress Reading page</a>."
msgstr "Verifica anche l'impostazione <strong>\"Visibilità del sito\"</strong> dalla <a href=\"%s\">pagina Lettura di WordPress</a>."
#: inc/admin/sections/Advanced.php:86
msgid "Customize the plugin to fit your needs."
msgstr "Personalizza il plugin per adattarlo alle tue esigenze."
#: inc/admin/settings/Advanced.php:305
msgid "Noindex in admin bar"
msgstr "Noindex nella barra di amministrazione"
#: inc/admin/settings/Advanced.php:289
msgid "SEO in admin bar"
msgstr "SEO nella barra di amministrazione"
#: inc/admin/settings/Analytics.php:150
msgid "Cookie bar width"
msgstr "Larghezza della barra dei cookie"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:66
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1139
msgid "Author biography"
msgstr "Biografia dell'autore"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:58
msgid "Current month in 3 letters"
msgstr "Mese corrente in 3 lettere"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:40 src/Tags/Page.php:23
msgid "Page number with context"
msgstr "Numero di pagina con contesto"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:28
msgid "Post modified date"
msgstr "Data di modifica dell'articolo"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:26 src/Tags/PostUrl.php:23
msgid "Post URL"
msgstr "URL dell'articolo"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:24
msgid "Post content / product description"
msgstr "Contenuto dell'articolo/descrizione del prodotto"
#. translators: category permalink structure
#: src/Helpers/Metas/RobotSettings.php:115
msgid "Set thee category that gets used in the %s permalink and in our breadcrumbs if you have multiple categories."
msgstr "Imposta la categoria che viene usata nel permalink %s e nelle breadcrumb, se hai più categorie."
#: seopress.php:442
msgid "Color value"
msgstr "Valore di colore"
#: seopress.php:441
msgid "Select Color"
msgstr "Seleziona un colore"
#: seopress.php:440
msgid "Select default color"
msgstr "Seleziona un colore predefinito"
#: seopress.php:438
msgid "Clear color"
msgstr "Cancella il colore"
#: seopress.php:437
msgid "Clear"
msgstr "Cancella"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:544
msgid "Do not display BuddyPress groups in search engine results <strong>(noindex)</strong>"
msgstr "Non visualizzare i gruppi di BuddyPress nei risultati dei motori di ricerca <strong>(noindex)</strong>"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:476
msgid "BuddyPress groups"
msgstr "Gruppi di BuddyPress"
#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:85
msgid "HTML error? Exclude XML and XSL from caching plugins!"
msgstr "Viene visualizzato un errore HTML? Escludi XML e XSL dai plugin di cache!"
#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:70
msgid "If you disable globally this feature (using the blue toggle from above), the <strong>native WordPress XML sitemaps</strong> will be re-activated."
msgstr "Se disattivi globalmente questa funzione (utilizzando il pulsante attiva/disattiva blu in alto), le <strong>sitemap XML native di WordPress</strong> saranno riattivate."
#: inc/admin/admin-bar/admin-bar.php:126
msgid "nofollow is off."
msgstr "nofollow è disattivato."
#: inc/admin/admin-bar/admin-bar.php:123 src/Actions/Admin/ManageColumn.php:210
msgid "nofollow is on!"
msgstr "nofollow è attivo!"
#: inc/admin/admin-bar/admin-bar.php:114
msgid "noindex is off."
msgstr "nofollow è disattivato."
#. translators: %s taxonomy name
#. translators: %s custom post type name
#: inc/admin/admin-bar/admin-bar.php:102 inc/admin/admin-bar/admin-bar.php:105
msgid "SEO for \"%s\""
msgstr "SEO per \"%s\""
#: inc/admin/admin-bar/admin-bar.php:68 inc/admin/admin-bar/admin-bar.php:111
#: src/Actions/Admin/ManageColumn.php:204
msgid "noindex is on!"
msgstr "noindex è attivo!"
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:230
msgid "To avoid any SEO conflicts, please disable every SEO option from <strong>DIVI theme options page, SEO tab</strong>."
msgstr "Per evitare qualsiasi conflitto SEO, disabilita ogni opzione SEO dalla <strong>pagina delle opzioni del tema DIVI, scheda SEO</strong>."
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:229
msgid "We noticed that some SEO DIVI options are enabled!"
msgstr "Abbiamo notato che alcune opzioni SEO DIVI sono abilitate!"
#: inc/admin/callbacks/ImageSEO.php:177
msgid "This setting will be applied to images without any alt text only on frontend. This setting is retroactive. If you turn it off, alt texts that were previously empty will be empty again."
msgstr "Questa impostazione sarà applicata alle immagini senza alt-text solo sul frontend. Questa impostazione è retroattiva. Se la disattivi, gli alt-text che in precedenza erano vuoti lo saranno di nuovo."
#: inc/admin/callbacks/ImageSEO.php:173
msgid "Use the target keywords if not alternative text set for the image"
msgstr "Usa le parole chiave impostate se non è inserito un testo alternativo (alt-tag) per l'immagine"
#: inc/admin/settings/Advanced.php:395
msgid "Show inbound column in post types"
msgstr "Show Insights column in post types"
#: inc/admin/settings/ImageSEO.php:61
msgid "Automatically set the image Alt text from target keywords"
msgstr "Imposta automaticamente l'alt-tag dell'immagine dalle parole chiave"
#: inc/admin/migrate/MigrationTools.php:49
msgid "Primary category"
msgstr "Categoria primaria"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:68
msgid "Current month in digital format"
msgstr "Mese corrente in formato digitale"
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:392
msgid "You must disable \"Meta tag robots\" option from Enfold settings (SEO Support tab) to avoid any SEO issues."
msgstr "Devi disabilitare l'opzione \"Meta tag robot\" dalle impostazioni di Enfold (scheda Supporto SEO) per evitare qualsiasi problema SEO."
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:391
msgid "Enfold theme is not correctly setup for SEO!"
msgstr "Il tema Enfold non è configurato correttamente per la SEO!"
#: src/Helpers/Metas/RobotSettings.php:88
msgid "Do not display a description in search results for this page (nosnippet)"
msgstr "Non visualizzare una descrizione nei risultati di ricerca di questa pagina (nosnippet)"
#: src/Helpers/Metas/RobotSettings.php:96
msgid "Do not index images for this page (noimageindex)"
msgstr "Non indicizzare le immagini per questa pagina (noimageindex)"
#: src/Helpers/Metas/RobotSettings.php:80
msgid "Do not follow links for this page (nofollow)"
msgstr "Non seguire i link per questa pagina (nofollow)"
#: src/Helpers/Metas/RobotSettings.php:72
msgid "Do not display this page in search engine results / XML - HTML sitemaps (noindex)"
msgstr "Non visualizzare questa pagina nei risultati dei motori di ricerca o nelle sitemap XML - HTML (noindex)"
#: inc/functions/sitemap/template-xml-sitemaps-xsl.php:158
msgid "Last update"
msgstr "Ultimo aggiornamento"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-content-analysis-form.php:40
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:726
msgid "To get the most accurate analysis, save your post first. We analyze all of your source code as a search engine would."
msgstr "Per ottenere un'analisi più accurata, prima salva il tuo articolo. Analizziamo tutto il tuo codice sorgente come farebbe un motore di ricerca."
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:579
msgid "The Social Networks feature is disabled. Still seing informations from the X Preview? You probably have social tags added by your theme or a plugin."
msgstr "La funzione Social Network è disabilitata. Vedi ancora informazioni dall'anteprima di X? Probabilmente hai dei tag social aggiunti dal tuo tema o da un plugin."
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1652
msgid "e.g. https://example.com/category/my-category/page/2/"
msgstr "es: https://example.com/category/my-category/page/2/"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1648
msgid "Add a \"noindex\" meta robots for all paginated archive pages"
msgstr "Aggiungi un meta robot \"noindex\" per tutte le pagine d'archivio paginate"
#: inc/admin/sections/Analytics.php:51
msgid "Works with <strong>Google Analytics</strong> and <strong>Matomo</strong>."
msgstr "Funziona con <strong>Google Analytics</strong> e <strong>Matomo</strong>."
#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:146
msgid "Limited to 1,000 posts per post type. You can change the order and sorting criteria below."
msgstr "Limitato a 1.000 articoli per tipi di contenuto. Puoi cambiare l'ordine e i criteri di ordinamento qui sotto."
#: inc/admin/settings/Titles.php:304
msgid "noindex on paged archives"
msgstr "noindex per gli archivi paginati"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:216
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:311
msgid "This is your homepage. This check doesn't apply here because there is no slug."
msgstr "Questa è la tua homepage. La verifica qui non si applica perché non c'è uno slug."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:735
msgid "Get suggestions from Google"
msgstr "Ottieni suggerimenti da Google"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:469
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:601
msgid "File URL is not valid."
msgstr "L'URL del file non è valido."
#: inc/admin/callbacks/Social.php:524
msgid "No custom post type to configure."
msgstr "Non ci sono tipi di contenuto personalizzati da configurare."
#: inc/admin/settings/Social.php:191
msgid "Define custom og:image tag for post type archive pages"
msgstr "Definisci un tag og:image personalizzato per le pagine di archivio del tipo di contenuto"
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:714
msgid "To reduce the number pages search engines have to crawl to find all your articles, it is recommended displaying more posts per page. This should not be a problem for your users. Using mobile, we prefer to scroll down rather than clicking on next page links."
msgstr "Per ridurre il numero di pagine che i motori di ricerca devono analizzare per trovare tutti i tuoi articoli, è meglio visualizzare più messaggi per pagina. Questo non dovrebbe essere un problema per gli utenti. Utilizzando il cellulare, generalmente preferiamo scorrere verso il basso piuttosto che cliccare sui link della pagina successiva."
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1536
msgid "Enabling Download & Outlink tracking"
msgstr "Attivazione del tracciamento dei Download e dei Link in Usacita"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1512
msgid "Disables all first party cookies. Existing Matomo cookies for this website will be deleted on the next page view."
msgstr "Disabilita tutti i First Party Cookie. I cookie Matomo esistenti per questo sito saranno eliminati nella pagina successiva."
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1488
msgid "Tracking requests will not be sent if visitors do not wish to be tracked."
msgstr "Le richieste di tracciamento non saranno inviate se i visitatori non desiderano essere tracciati."
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1484
msgid "Enable client side DoNotTrack detection"
msgstr "Attiva il rilevamento DoNotTrack lato client"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1389
msgid "If someone visits the 'About' page on blog.example.com it will be recorded as 'blog / About'. This is the easiest way to get an overview of your traffic by sub-domain."
msgstr "Se qualcuno visita la pagina \"Chi Siamo\" su blog.example.com, verrà registrato come \"blog / Chi Siamo\". Questo è il modo più semplice per avere una visione d'insieme del tuo traffico per sottodominio."
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1386
msgid "Prepend the site domain to the page title when tracking"
msgstr "Anticipa il dominio del sito al titolo della pagina durante il tracciamento"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1362
msgid "If one visitor visits x.example.com and y.example.com, they will be counted as a unique visitor."
msgstr "Se un visitatore visita x.esempio.com e y.esempio.com, verrà considerato un visitatore unico."
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1358
msgid "Tracking one domain and its subdomains in the same website"
msgstr "Tracciamento di un dominio e dei suoi sottodomini nello stesso sito web"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1336
msgid "To find your site ID, go to your <strong>Matomo Cloud account, Websites, Manage page</strong>. Look at \"Site ID\" on the right part."
msgstr "Per trovare l'ID del tuo sito, vai al tuo <strong>Account di Matomo Cloud nella Pagina di gestione dei Siti Web</strong>. Cerca la voce \"Site ID\" nella parte destra."
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1330
msgid "Matomo Site ID"
msgstr "Site ID Matomo"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1329
msgid "Enter your site ID here"
msgstr "Inserisci qui il tuo Site ID"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1307
msgid "Enter \"example\" if you Matomo account URL is \"example.matomo.cloud\""
msgstr "Inserisci \"Esempio\" se l'URL del tuo account Matomo è \"esempio.matomo.cloud\""
#: inc/admin/settings/Analytics.php:518
msgid "Download & Outlink tracking"
msgstr "Tracciamento dei download e e dei link in uscita"
#: inc/admin/settings/Analytics.php:510
msgid "Disable all tracking cookies"
msgstr "Disabilita tutti i cookie di tracciamento"
#: inc/admin/settings/Analytics.php:502
msgid "Enable DoNotTrack detection"
msgstr "Abilita il rilevamento DoNotTrack"
#: inc/admin/settings/Analytics.php:495
msgid "Cross domain"
msgstr "Interdominio"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1436 inc/admin/settings/Analytics.php:487
msgid "Enables cross domain linking"
msgstr "Abilita i collegamenti interdominio"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1412 inc/admin/settings/Analytics.php:479
msgid "Track users with JavaScript disabled"
msgstr "L'opzione \"Traccia gli utenti con JavaScript\" è disabilitata"
#: inc/admin/settings/Analytics.php:471
msgid "Prepend the site domain"
msgstr "Anticipa il Dominio del sito"
#: inc/admin/settings/Analytics.php:463
msgid "Track visitors across all subdomains"
msgstr "Traccia i visitatori in tutti i sottodomini"
#: inc/admin/settings/Analytics.php:455
msgid "Enter your site ID"
msgstr "Inserisci il tuo Site ID"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1252 inc/admin/settings/Analytics.php:431
msgid "Enable Matomo tracking"
msgstr "Abilita il tracciamento Matomo"
#: inc/admin/settings/Analytics.php:62
msgid "Analytics tracking opt-in"
msgstr "Accetta il tracciamento con Analytics"
#: inc/admin/admin-pages/Analytics.php:30 inc/admin/sections/Analytics.php:171
msgid "Matomo"
msgstr "Matomo"
#: inc/admin/admin-bar/admin-bar.php:170 inc/admin/admin.php:194
#: inc/admin/blocks/features-list.php:53
msgid "Analytics"
msgstr "Analytics"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:597
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:797
msgid "The closer to 1 the better (with large card, 2 is better)."
msgstr "Più si avvicina a 1, meglio è (con una scheda grande, 2 è meglio)."
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:588
msgid "Minimum size for X is <strong>144x144px</strong>. Please choose another image."
msgstr "La dimensione minima per X è <strong>144x144 px</strong>. Scegli un'altra immagine."
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:576
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:792
msgid "This is what your post will look like in X. You have to publish your post to get the X Preview."
msgstr "Ecco come sarà il tuo contenuto su X. Devi pubblicare il tuo articolo per ottenere l'Anteprima in X."
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:465
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:773
msgid "The closer to 1.91 the better."
msgstr "Più si avvicina a 1,91, meglio è."
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:464
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:596
msgid "Your image ratio is: "
msgstr "Il rapporto dell'immagine è: "
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:460
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:592
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:784
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:809
msgid "File error. Please choose another image."
msgstr "Errore nel file. Scegli un'altra immagine."
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:456
msgid "Minimum size for Facebook is <strong>200x200px</strong>. Please choose another image."
msgstr "Minimum size for Facebook is <strong>200x200px</strong>. Please choose another image."
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:452
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:780
msgid "File type not supported by Facebook. Please choose another image."
msgstr "Tipo di file non supportato da Facebook. Scegli un'altra immagine."
#: inc/admin/callbacks/Social.php:346 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:908
msgid "e.g. http://linkedin.com/company/my-company-url/"
msgstr "eg: http://linkedin.com/company/my-company-url/"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:333 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:901
msgid "e.g. https://www.youtube.com/my-channel-url"
msgstr "eg: https://www.youtube.com/my-channel-url"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:320 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:894
msgid "e.g. https://www.instagram.com/my-page-url/"
msgstr "eg: https://www.instagram.com/my-page-url/"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:307 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:887
msgid "e.g. https://pinterest.com/my-page-url/"
msgstr "eg: https://pinterest.com/my-page-url/"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:281 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:873
msgid "e.g. https://facebook.com/my-page-url"
msgstr "eg: https://facebook.com/my-page-url"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:778
msgid "e.g. My Company Name"
msgstr "es: Nome della mia azienda"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:778
msgid "Change the color of the cookie bar secondary button hover"
msgstr "Modifica il colore dell'hover (al passaggio del mouse) del pulsante secondario nella barra dei cookie"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:736
msgid "Change the color of the cookie bar secondary button"
msgstr "Modifica il colore del pulsante secondario nella Barra dei Cookie"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:757
msgid "Change the color of the cookie bar secondary button hover background"
msgstr "Modifica il colore di sfondo dell'hover (al passaggio del mouse) del pulsante secondario nella barra dei cookie"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:715
msgid "Change the color of the cookie bar secondary button background"
msgstr "Modifica il colore di sfondo del pulsante secondario nella Barra dei Cookie"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:684
msgid "Change the color of the cookie bar button hover"
msgstr "Modifica il colore dell'hover (al passaggio del mouse) del pulsante nella barra dei cookie"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:663
msgid "Change the color of the cookie bar button"
msgstr "Modifica il colore del pulsante nella Barra dei Cookie"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:642
msgid "Change the color of the cookie bar button hover background"
msgstr "Modifica il colore di sfondo dell'hover (al passaggio del mouse) del pulsante nella barra dei cookie"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:621
msgid "Change the color of the cookie bar button background"
msgstr "Modifica il colore di sfondo del pulsante nella Barra dei Cookie"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:590
msgid "Change the color of the cookie bar link"
msgstr "Modifica il colore dei link nella barra dei cookie"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:569
msgid "Change the color of the cookie bar text"
msgstr "Modifica il colore del testo nella barra dei cookie"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:548
msgid "Change the color of the cookie bar background"
msgstr "Modifica il colore di sfondo della barra dei cookie"
#. translators: %s number of URLs in an xml sitemap
#: inc/functions/sitemap/template-xml-sitemaps-xsl.php:151
msgid "This XML Sitemap contains %s URL(s)."
msgstr "Questa sitemap XML contiene %s URL."
#. translators: %s number of xml sub-sitemaps
#: inc/functions/sitemap/template-xml-sitemaps-xsl.php:148
msgid "This XML Sitemap Index file contains %s sitemaps."
msgstr "Questa sitemap indice XML contiene %s sitemap."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:548
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:137
msgid "No custom meta description is set for this post. If the global meta description suits you, you can ignore this recommendation."
msgstr "Per questo articolo non è stata impostata alcuna meta descrizione personalizzata. Se la meta descrizione globale fa al caso tuo, puoi tranquillamente ignorare questo suggerimento."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:474
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:114
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:244
msgid "No custom title is set for this post. If the global meta title suits you, you can ignore this recommendation."
msgstr "Non è impostato alcun titolo personalizzato per questo articolo. Se il meta titolo globale ti soddisfa, puoi tranquillamente ignorare questo suggerimento."
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:318
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:532
msgid "By checking this option, you will add a meta robots tag with the value \"nosnippet\"."
msgstr "Selezionando questa opzione, verrà aggiunto un tag meta robot con il valore \"nosnippet\"."
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:318
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:531
msgid "\"nosnippet\" robots meta tag"
msgstr "Tag meta robot \"nosnippet\""
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:309
msgid "By checking this option, you will add a meta robots tag with the value \"noimageindex\". <br> Note that your images can always be indexed if they are linked from other pages."
msgstr "Selezionando questa opzione, verrà aggiunto un tag meta robot con il valore \"noimageindex\". <br> Ricorda che le tue immagini possono essere comunque indicizzate se il loro link è inserito in altre pagine."
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:309
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:537
msgid "\"noimageindex\" robots meta tag"
msgstr "Tag meta robot \"noimageindex\""
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:299
msgid "By checking this option, you will add a meta robots tag with the value \"nofollow\". <br>Search engines will not follow links from this URL."
msgstr "Selezionando questa opzione, verrà aggiunto un tag meta robot con il valore \"nofollow\". <br>I motori di ricerca non seguiranno i link inseriti in questo URL."
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:299
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:518
msgid "\"nofollow\" robots meta tag"
msgstr "Tag meta robot \"nofollow\""
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:288
msgid "By checking this option, you will add a meta robots tag with the value \"noindex\". <br>Search engines will not index this URL in the search results."
msgstr "Selezionando questa opzione, verrà aggiunto un tag meta robot con il valore \"noindex\". <br>I motori di ricerca non indicizzeranno questo URL."
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:288
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:508
msgid "\"noindex\" robots meta tag"
msgstr "Tag meta robot \"noindex\""
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:214
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:473
msgid "Mobile Preview"
msgstr "Anteprima della visualizzazione sui dispositivi mobili"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:159
msgid "A meta description tag should generally inform and interest users with a short, relevant summary of what a particular page is about. <br>They are like a pitch that convince the user that the page is exactly what they're looking for. <br>There's no limit on how long a meta description can be, but the search result snippets are truncated as needed, typically to fit the device width."
msgstr "Un tag di meta descrizione dovrebbe generalmente informare e incuriosire gli utenti con un breve e rilevante riassunto di ciò di cui si parla nella pagina. <br>È come una breve anteprima che ha l'obiettivo di convincere l'utente che la pagina è esattamente ciò che sta cercando.<br> Non c'è limite alla lunghezza di una metadescrizione, ma i risultati della ricerca vengono troncati secondo le necessità, in genere per adattarsi alla larghezza del dispositivo."
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:114
msgid "Titles are critical to give users a quick insight into the content of a result and why it’s relevant to their query. It's often the primary piece of information used to decide which result to click on, so it's important to use high-quality titles on your web pages."
msgstr "I titoli sono fondamentali per dare agli utenti una rapida comprensione del contenuto di un risultato e del perché è rilevante per la loro richiesta. Spesso è l'informazione principale utilizzata per decidere su quale risultato cliccare, quindi è importante utilizzare titoli di alta qualità sulle tue pagine web."
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:58
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:275
msgid "Information"
msgstr "Informazioni"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:78
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:129
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:150
msgid "Wizard"
msgstr "Procedura Guidata"
#: inc/admin/ajax/ContentAnalysis.php:31
msgid "A redirect is active for this URL. Turn it off to get the Google preview and content analysis."
msgstr "Per questo URL è attivo un reindirizzamento. Disattivalo per ottenere l'anteprima di Google e l'analisi dei contenuti."
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:888
msgid "You don‘t see your code? Make sure to call <code>wp_body_open();</code> just after the opening body tag in your theme."
msgstr "Non vedi il tuo codice? Assicurati di richiamare <code>wp_body_open();</code> subito dopo il tag di apertura body nel tuo tema."
#: inc/admin/admin-pages/Tools.php:116
msgid "Import posts and terms metadata from"
msgstr "Importa i metadati SEO da"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1153
msgid "Do not display this post type archive in search engine results <strong>(noindex)</strong>"
msgstr "Non visualizzare questo archivio dei tipi di contenuto personalizzato nei risultati dei motori di ricerca <strong>(noindex)</strong>"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1043
msgid "Do not display this single post type in search engine results <strong>(noindex)</strong>"
msgstr "Non visualizzare questo tipo di contenuto nei risultati dei motori di ricerca <strong>(noindex)</strong>"
#: src/Actions/Admin/ManageColumn.php:124
msgid "Score"
msgstr "Punteggio"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:1080
msgid "Display Content Analysis results column (\"Good\" or \"Should be improved\")"
msgstr "Visualizza la colonna dei risultati dell'Analisi dei Contenuti (\"Buono\" o \"Dovrebbe essere migliorato\")"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:551
msgid "How do I find my Facebook Page ID?"
msgstr "Come trovo il mio Facebook Page ID?"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:451
msgid "Override every <strong>og:image</strong> tag with this default image (except if a custom og:image has already been set from the SEO metabox)."
msgstr "Sovrascrivi ogni tag <strong>og:image</strong> con questa immagine predefinita (tranne se un og:image personalizzato è già stato impostato nella meta box SEO)."
#: inc/admin/settings/Advanced.php:411
msgid "Show content analysis score column in post types"
msgstr "Mostra la colonna del punteggio dell'analisi dei contenuti nei tipi di pubblicazione"
#: inc/admin/settings/Social.php:183
msgid "Apply this image to all your og:image tag"
msgstr "Applica questa immagine a tutti i tag og:image"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:25
msgid "Post thumbnail URL"
msgstr "URL della miniatura dell'articolo"
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:759
msgid "Local Business websites should have a My Business page to improve visibility in search results. Click on the cross on the right to delete this notification if you are not concerned."
msgstr "I siti web delle attività locali dovrebbero avere una pagina My Business per migliorare la visibilità nei risultati di ricerca. Fai clic sulla croce a destra per eliminare questa notifica se non sei interessato."
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:737
msgid "XML Sitemaps are useful to facilitate the crawling of your content by search engine robots. Indirectly, this can benefit your ranking by reducing the crawl bugdet."
msgstr "Le sitemap XML sono utili per facilitare la scansione (crawling) dei contenuti da parte dei robot dei motori di ricerca. Indirettamente, questo può favorire il tuo posizionamento riducendo il budget che destini alle sponsorizzazioni."
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:691
msgid "Enabling this option will create duplicate content for each article beyond x comments. This can have a disastrous effect by creating a large number of poor quality pages, and slowing the Google bot unnecessarily, so your ranking in search results."
msgstr "Abilitando questa opzione, verrà creato un contenuto duplicato per ogni articolo oltre x commenti. Questo può avere un effetto disastroso, creando un gran numero di pagine di scarsa qualità e rallentando inutilmente il bot di Google e, di conseguenza, penalizzerà il tuo posizionamento nei risultati di ricerca."
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:56
msgid "Support the development and improvement of the plugin by taking 15 seconds of your time to leave us a user review on the official WordPress plugins repository. Thank you!"
msgstr "Supporta lo sviluppo e il miglioramento del plugin prendendoti 15 secondi di tempo per lasciarci una recensione nel repository ufficiale dei plugin di WordPress. Grazie!"
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:622
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:645
msgid "Why is this important? Showing only the summary of each article significantly reduces the theft of your content by third party sites. Not to mention, the increase in your traffic, your advertising revenue, conversions..."
msgstr "Perché è importante? Mostrando solo il riassunto di ogni articolo si riduce significativamente il furto dei contenuti da parte di siti di terze parti. Per non parlare dell'aumento del traffico, degli introiti pubblicitari, delle conversioni..."
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:602
msgid "Your Site Title is used by WordPress, your theme and your plugins including SEOPress. It is an essential component in the generation of title tags, but not only. Enter one!"
msgstr "Il titolo del tuo sito è usato da WordPress, dal tuo tema e dai plugin, incluso SEOPress. È una componente essenziale nella generazione dei tag di titolo, ma non solo. Inseriscine uno!"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:427 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:434
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:441
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:516
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:535
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:554
msgid "This PHP module, installed by default with PHP, is required by many plugins including SEOPress. Please contact your host as soon as possible to solve this."
msgstr "Questo modulo PHP, installato di default con PHP, è richiesto da molti plugin tra cui SEOPress. Dovresti contattare il tuo host il prima possibile per risolvere questo problema."
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:497
msgid "Https is considered by Google as a positive signal for the ranking of your site. It also reassures your visitors for data security, and improves trust."
msgstr "Https è considerato da Google come un segnale positivo per il posizionamento del sito. Inoltre, rassicura i visitatori sulla sicurezza dei dati, migliorandone il grado di fiducia."
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:332
msgid "Do you want to migrate all your metadata to SEOPress? Do not use multiple SEO plugins at once to avoid conflicts!"
msgstr "Vuoi spostare tutti i metadati su SEOPress? Non utilizzare più plugin SEO contemporaneamente per evitare conflitti!"
#. translators: %s Indexing plugin name
#. translators: %s name of a SEO plugin (e.g. Yoast SEO)
#. translators: %s name of a WP plugin (e.g. IndexNow)
#: inc/admin/sections/InstantIndexing.php:56
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:331
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:360
msgid "We noticed that you use <strong>%s</strong> plugin."
msgstr "Abbiamo notato che utilizzi il plugin <strong>%s</strong>."
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:252
msgid "This error indicates that your theme uses a deprecated function to generate the title tag of your pages. SEOPress will not be able to generate your custom title tags if this error is not fixed."
msgstr "Questo errore indica che il tuo tema utilizza una funzione deprecata per generare il tag del titolo delle pagine. SEOPress non sarà in grado di generare i tag di titolo personalizzati se questo errore non viene risolto."
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:148
msgid "The best way to quickly setup SEOPress on your site."
msgstr "Il modo migliore per configurare rapidamente SEOPress sul tuo sito."
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:671
msgid "No data to migrate? Click \"Next step\" button!"
msgstr "Non hai nessun dato da importare? Fai clic sul pulsante \"Avanti\"!"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:507
msgid "The first step is to import your previous post and term metadata from other plugins to keep your SEO."
msgstr "Il primo passo è quello di importare le precedenti impostazioni da altri plugin (per mantenere i dati SEO già inseriti)."
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:111 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:115
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:125
msgid "Welcome"
msgstr "Benvenuto!"
#: inc/admin/blocks/features-list.php:33
msgid "Manage all your titles & metas for post types, taxonomies, archives..."
msgstr "Gestisci tutti i titoli e i meta dati per i tipi di contenuto personaizzati, le tassonomie, gli archivi..."
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes.php:219
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes.php:543
#: inc/admin/metaboxes/admin-term-metaboxes.php:131
msgid "Analysis in progress..."
msgstr "Analisi in corso..."
#: src/Services/ContentAnalysis/RenderContentAnalysis.php:55
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:32
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: src/Services/ContentAnalysis/RenderContentAnalysis.php:55
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:31
msgid "Expand"
msgstr "Espandi"
#: src/Actions/Admin/ManageColumn.php:301
#: src/Actions/Admin/ManageColumn.php:321
#: src/Actions/Admin/ManageColumn.php:336
#: src/Services/ContentAnalysis/RenderContentAnalysis.php:42
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:30
msgid "Good"
msgstr "Buono"
#: src/Actions/Admin/ManageColumn.php:296
#: src/Actions/Admin/ManageColumn.php:326
#: src/Actions/Admin/ManageColumn.php:341
#: src/Services/ContentAnalysis/RenderContentAnalysis.php:37
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:740
msgid "Should be improved"
msgstr "Può essere migliorato"
#: src/Services/ContentAnalysis/RenderContentAnalysis.php:31
msgid "<strong>Should be improved:</strong> red or orange dots <br> <strong>Good:</strong> yellow or green dots"
msgstr "<strong>Può essere migliorato:</strong> pallini rossi o arancioni <br><strong>Buono:</strong> pallini gialli o verdi"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1273
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:213
msgid "This page doesn't have any outbound links."
msgstr "Questa pagina non ha link in uscita."
#. translators: %d number of outbound links
#. translators: %s number of outbound links
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1265
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:218
msgid "We found %s outbound links in your page. Below, the list:"
msgstr "Abbiamo trovato %s link in uscita nella tua pagina. Ecco l'elenco:"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1261
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:209
msgid "Internet is built on the principle of hyperlink. It is therefore perfectly normal to make links between different websites. However, avoid making links to low quality sites, SPAM... If you are not sure about the quality of a site, add the attribute \"nofollow\" to your link."
msgstr "Internet si basa sul principio del collegamento ipertestuale. È quindi perfettamente normale creare link tra diversi siti web. Evita però di creare link a siti di bassa qualità, SPAM... Se non puoi verificare la qualità di un sito, aggiungi l'attributo \"nofollow\" al tuo link."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1143
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:284
msgid "No alternative text found for these images. Alt tags are important for both SEO and accessibility. Edit your images using the media library or your favorite page builder and fill in alternative text fields."
msgstr "Non sono stati trovati testi alternativi per queste immagini. Gli alt-tag sono importanti sia per la SEO sia per l'accessibilità. Modifica le immagini utilizzando la libreria dei media o il tuo page builder preferito per compilare i campi di testo alternativi (alt-tag)."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:171
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:229
msgid "Search engines love fresh content. Update regularly your articles without entirely rewriting your content and give them a boost in search rankings. SEOPress takes care of the technical part."
msgstr "I motori di ricerca amano i nuovi contenuti. Aggiorna regolarmente gli articoli senza dover riscrivere completamente i contenuti e dai loro una spinta al loro posizionamento nelle pagine dei risultati. SEOPress si occupa della parte tecnica."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:169
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:225
msgid "The last modified date of this article is less than 1 year. Cool!"
msgstr "La data dell'ultima modifica di questo articolo è inferiore a 1 anno. Grande!"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:164
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:224
msgid "This post is a little old!"
msgstr "Questa pubblicazione è un po' vecchia!"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:101
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:358
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:364
msgid "duplicated schema - x"
msgstr "markup schema duplicato - x"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:91
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:363
msgid "We found these schemas in the source code of this page:"
msgstr "Abbiamo trovato questi markup schema nel codice sorgente della pagina:"
#: src/Helpers/ContentAnalysis.php:66 src/Services/I18nUniversalMetabox.php:292
msgid "Alternative texts of images"
msgstr "Testi alternativi per le immagini"
#: src/Helpers/ContentAnalysis.php:61 src/Services/I18nUniversalMetabox.php:164
msgid "Meta robots"
msgstr "Meta robot"
#: src/Helpers/ContentAnalysis.php:56 src/Services/I18nUniversalMetabox.php:45
msgid "Social meta tags"
msgstr "Meta tag social"
#: src/Helpers/ContentAnalysis.php:41 src/Services/I18nUniversalMetabox.php:273
msgid "Headings"
msgstr "Intestazioni"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:341
#: src/Helpers/ContentAnalysis.php:31 src/Services/I18nUniversalMetabox.php:233
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:835
msgid "Last modified date"
msgstr "Data dell'ultima modifica"
#: src/Helpers/ContentAnalysis.php:26
msgid "Structured data types"
msgstr "Tipi di dati strutturati"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:356
msgid "Top"
msgstr "In alto"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:346
msgid "Bottom (default)"
msgstr "In basso (predefinito)"
#: inc/admin/sections/Analytics.php:47
msgid "Manage user consent for GDPR and customize your cookie bar easily."
msgstr "Gestisci il consenso dell'utente per il GDPR e personalizza facilmente la barra dei cookie."
#: inc/admin/sections/Analytics.php:28
msgid "Link your Google Analytics to your website. The tracking code will be automatically added to your site."
msgstr "Collega Google Analytics al tuo sito web. Il codice di tracciamento verrà aggiunto automaticamente al tuo sito."
#: inc/admin/settings/Analytics.php:126
msgid "Cookie bar position"
msgstr "Posizione della barra dei cookie"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:487
msgid "By "
msgstr "By "
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:447
msgid "The Social Networks feature is disabled. Still seing informations from the FB Preview? You probably have social tags added by your theme or a plugin."
msgstr "La funzione social network è disabilitata. Vedi ancora informazioni nell'anteprima di Facebook? Probabilmente ci sono alcuni tag social aggiunti dal tema o da un altro plugin."
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:443
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:768
msgid "This is what your post will look like in Facebook. You have to publish your post to get the Facebook Preview."
msgstr "Questo è l'aspetto del tuo contenuto su Facebook. Devi pubblicare il tuo articolo per ottenere l'anteprima di Facebook."
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:439
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:767
msgid "Facebook Preview"
msgstr "Anteprima di Facebook"
#. translators: %d number of TWITTER:IMAGE tags
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:985
msgid "We found %d twitter:image in your content."
msgstr "Abbiamo trovato %d twitter:image nel tuo contenuto."
#. translators: %d number of TWITTER:DESCRIPTION tags
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:928
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:61
msgid "You should not use more than one twitter:description in your post content to avoid conflicts when sharing on social networks. X will take the last twitter:description tag from your source code. Below, the list:"
msgstr "Non dovresti usare più di un tag twitter:description nel contenuto dell'articolo per evitare conflitti quando lo condividi sui social network. X prenderà l'ultimo tag twitter:description dal codice sorgente. Ecco la lista:"
#. translators: %d number of TWITTER:DESCRIPTION tags
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:927
msgid "We found %d twitter:description in your content."
msgstr "Abbiamo trovato %d twitter:description nel tuo contenuto."
#. translators: %d number of TWITTER:TITLE tags
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:870
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:57
msgid "You should not use more than one twitter:title in your post content to avoid conflicts when sharing on social networks. X will take the last twitter:title tag from your source code. Below, the list:"
msgstr "Non dovresti usare più di un tag twitter:title nel contenuto dell'articolo per evitare conflitti durante la condivisione sui social network. X prenderà l'ultimo tag twitter:title dal codice sorgente. Ecco l'elenco:"
#. translators: %d number of times a twitter:tile tag is found
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:869
msgid "We found %d twitter:title in your content."
msgstr "Abbiamo trovato %d tag twitter:title nel tuo contenuto."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:841
msgid "Your Open Graph Site Name is missing!"
msgstr "Manca il nome del sito nell'Open Graph!"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:823
msgid "We found an Open Graph Site Name tag in your source code."
msgstr "Abbiamo trovato un tag nome del sito nell'Open Graph nel codice sorgente."
#. translators: %d number of OG:SITE_NAME tags
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:812
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:99
msgid "You should not use more than one og:site_name in your post content to avoid conflicts when sharing on social networks. Facebook will take the last og:site_name tag from your source code. Below, the list:"
msgstr "Non dovresti usare più di un tag og:site_name nel contenuto dell'articolo per evitare conflitti durante la condivisione sui social network. Facebook prenderà l'ultimo tag og:nome_sito dal codice sorgente. Ecco l'elenco:"
#. translators: %d number of OG:SITE_NAME tags
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:811
msgid "We found %d og:site_name in your content."
msgstr "Abbiamo trovato %d tag og:nome_sito nel tuo contenuto."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:802
msgid "Open Graph Site Name"
msgstr "Nome del sito nell'Open Graph"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:783
msgid "Your Open Graph URL is missing!"
msgstr "Manca l'URL nell'Open Graph!"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:765
msgid "We found an Open Graph URL tag in your source code."
msgstr "Abbiamo trovato un tag URL nell'Open Graph nel codice sorgente."
#. translators: %d number of OG:URL tags
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:754
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:95
msgid "You should not use more than one og:url in your post content to avoid conflicts when sharing on social networks. Facebook will take the last og:url tag from your source code. Below, the list:"
msgstr "Non dovresti usare più di un tag og:url nel contenuto dell'articolo per evitare conflitti durante la condivisione sui social network. Facebook prenderà l'ultimo tag og:url dal codice sorgente. Ecco la lista:"
#. translators: %d number of OG:URL tags
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:753
msgid "We found %d og:url in your content."
msgstr "Abbiamo trovato %d tag og:url nel tuo contenuto."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:744
msgid "Open Graph URL"
msgstr "URL nell'Open Graph"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:729
msgid "Your Open Graph Image is missing!"
msgstr "Manca l'immagine nell'Open Graph!"
#. translators: %d number of OG:IMAGE tags
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:709
msgid "We found %d og:image in your content."
msgstr "Abbiamo trovato %d tag og:image nel tuo contenuto."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:701
msgid "Open Graph Image"
msgstr "Immagine nell'Open Graph"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:681
msgid "Your Open Graph Description is missing!"
msgstr "Manca la Descrizione Open Graph!"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:663
msgid "We found an Open Graph Description tag in your source code."
msgstr "Abbiamo trovato un tag descrizione nell'Open Graph nel codice sorgente."
#. translators: %d number of OG:DESCRIPTION tags
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:652
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:91
msgid "You should not use more than one og:description in your post content to avoid conflicts when sharing on social networks. Facebook will take the last og:description tag from your source code. Below, the list:"
msgstr "Non dovreste usare più di un tag og:description nel contenuto dell'articolo per evitare conflitti durante la condivisione dei contenuti sui social network. Facebook prenderà l'ultimo tag og:description dal codice sorgente. Ecco l'elenco:"
#. translators: %d number of OG:DESCRIPTION tags
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:651
msgid "We found %d og:description in your content."
msgstr "Abbiamo trovato %d tag og:descrizione nel tuo contenuto."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:642
msgid "Open Graph Description"
msgstr "Descrizione nell'Open Graph"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:623
msgid "Your Open Graph Title is missing!"
msgstr "Manca il titolo nell'Open Graph!"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:605
msgid "We found an Open Graph Title tag in your source code."
msgstr "Abbiamo trovato un tag titolo nell'Open Graph nel codice sorgente."
#. translators: %d number of OG:TITLE tags
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:594
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:87
msgid "You should not use more than one og:title in your post content to avoid conflicts when sharing on social networks. Facebook will take the last og:title tag from your source code. Below, the list:"
msgstr "Non dovresti usare più di un tag og:title nel contenuto dell'articolo per evitare conflitti durante la condivisione sui social network. Facebook prenderà l'ultimo tag og:title dal codice sorgente. Ecco l'elenco:"
#. translators: %d number of OG:TITLE tags
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:593
msgid "We found %d og:title in your content."
msgstr "Abbiamo trovato %d tag og:title nel tuo contenuto."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:584
msgid "Open Graph Title"
msgstr "Titolo nell'Open Graph"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:219
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:315
msgid "You should add one of your target keyword in your permalink."
msgstr "Dovresti aggiungere una delle parole chiave nel permalink."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:206
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:319
msgid "Cool, one of your target keyword is used in your permalink."
msgstr "Ottimo, una delle parole chiave viene usata nel permalink."
#: src/Helpers/ContentAnalysis.php:36 src/Services/I18nUniversalMetabox.php:323
msgid "Keywords in permalink"
msgstr "Parole chiave nel permalink"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:285
msgid "Remove website field from comment form to reduce spam"
msgstr "Rimuovi il campo sito web dal modulo dei commenti per ridurre lo spam"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:260
msgid "Remove comment author URL in comments if the website is filled from profile page"
msgstr "Rimuovi l'URL dell'autore del commento nei commenti se il sito viene recuperato automaticamente dalla pagina del profilo"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:235
msgid "Remove hentry post class to prevent Google from seeing this as structured data (schema)"
msgstr "Rimuovi la classe hEntry negli articoli per evitare che Google veda questi dati come dati strutturati (schema)"
#: inc/admin/settings/Advanced.php:101
msgid "Remove website field in comment form"
msgstr "Rimuovi il campo sito web dal modulo di commento"
#: inc/admin/settings/Advanced.php:93
msgid "Remove author URL"
msgstr "Rimuovi l'URL dell'autore"
#: inc/admin/settings/Advanced.php:85
msgid "Remove hentry post class"
msgstr "Rimuovi la classe hEntry dall'articolo"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:426
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:515
msgid "PHP module \"DOM\" is missing on your server."
msgstr "Sul tuo server manca il modulo PHP \"DOM\"."
#. translators: %1$d current page (e.g. 2) %2$d total number of pages (e.g. 30)
#: inc/functions/variables/dynamic-variables.php:93 src/Tags/Page.php:49
msgid "Page %1$d of %2$d"
msgstr "Pagina %1$d di %2$d"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:926
msgid "This code will be added just before the closing body tag of your page."
msgstr "Questo codice verrà aggiunto subito dopo il tag di chiusura del corpo della pagina."
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:920
msgid "Additional tracking code field added to footer"
msgstr "Campo aggiuntivo di tracciamento inserito nel footer della pagina"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:920
msgid "Paste your tracking code here (footer)"
msgstr "Incolla qui il codice di tracciamento (footer del corpo della pagina)"
#: seopress.php:733
msgid "Configuration Wizard"
msgstr "Configurazione guidata"
#: seopress.php:734
msgid "Docs"
msgstr "Documenti"
#: seopress.php:532
msgid "Export completed!"
msgstr "L'esportazione è stata completata!"
#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:96
msgid "Make sure to enable author archive from SEO, titles and metas, archives tab."
msgstr "Assicurati di abilitare l'archivio degli autori dalla scheda SEO, Titoli e Meta, Archivi."
#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:88 inc/admin/settings/Sitemaps.php:39
msgid "Enable Author Sitemap"
msgstr "Abilita la sitemap degli autori"
#: seopress.php:531
msgid "Migration completed!"
msgstr "L'importazione è stata completata!"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:755
msgid "Exactly match all parameters"
msgstr "Abbina esattamente tutti i parametri"
#: src/Helpers/ContentAnalysis.php:76 src/Services/I18nUniversalMetabox.php:208
msgid "Outbound Links"
msgstr "Link in uscita"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1334
msgid "For which taxonomy archives, should indexing be disabled?"
msgstr "Per quali archivi delle tassonomie vorresti disabilitare l'indicizzazione?"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1121
msgid "For which post type archives, should indexing be disabled?"
msgstr "Per quali archivi di tipi di contenuto vorresti disabilitare l'indicizzazione?"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1012
msgid "For which single post types, should indexing be disabled?"
msgstr "Per quali tipi di contenuto personalizzati vorresti disabilitare l'indicizzazione?"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:727
msgid "To build title tags and knowledge graph for Google, you need to fill out the fields below to configure the general settings."
msgstr "Per costruire i tag dei titoli e la Knowledge Graph di Google è necessario compilare i seguenti campi per configurare le impostazioni generali."
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:886
msgid "This code will be added just after the opening body tag of your page."
msgstr "Questo codice verrà aggiunto subito dopo il tag di apertura del corpo della pagina."
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:882
msgid "Additional tracking code field added to body"
msgstr "Campo aggiuntivo di tracciamento inserito nel corpo della pagina"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:882
msgid "Paste your tracking code here like Google Tag Manager (body)"
msgstr "Incolla qui il tuo codice di tracciamento come Google Tag Manager (body)"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:444
msgid "Display post thumbnail in Google Custom Search results?"
msgstr "Vuoi visualizzare la miniatura dell'immagine dell'articolo nei risultati di ricerca di Google?"
#: inc/admin/sections/Titles.php:29
msgid "Customize your title & meta description for homepage."
msgstr "Personalizza il titolo e la meta descrizione per la homepage."
#: seopress.php:394
msgid "has been successfully updated!"
msgstr "è stato aggiornato con successo!"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:712
#: src/Helpers/Metas/RedirectionSettings.php:100
msgid "Enter your new URL in absolute (e.g. https://www.example.com/)"
msgstr "Enter your new URL in absolute (eg: https://www.example.com/)"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:325
msgid "A canonical URL is the URL of the page that Google thinks is most representative from a set of duplicate pages on your site. <br>For example, if you have URLs for the same page (for example: example.com?dress=1234 and example.com/dresses/1234), Google chooses one as canonical. <br>Note that the pages do not need to be absolutely identical; minor changes in sorting or filtering of list pages do not make the page unique (for example, sorting by price or filtering by item color). The canonical can be in a different domain than a duplicate."
msgstr "Un URL canonico è l'URL della pagina che Google ritiene più rappresentativa di un insieme di pagine duplicate del tuo sito. <br>Ad esempio, se hai diversi URL per la stessa pagina (esempio.com?dress=1234 e esempio.com/dresses/1234), Google ne sceglie uno come canonico.<br> Ricorda che le pagine non devono essere necessariamente identiche. Piccole modifiche nell'ordinamento o nel filtro dell'elenco non rendono la pagina unica (ad esempio, ordinamento per prezzo o filtro per colore dell'articolo). L'URL canonico può essere in un dominio diverso rispetto a quello duplicato."
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:184
msgid "Category / term description"
msgstr "Descrizione Categoria / Termine"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:177
msgid " / 940 pixels - "
msgstr " / 940 pixel - "
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:134
msgid " / 568 pixels - "
msgstr " / 568 pixel - "
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:832
msgid "AW-XXXXXXXXX"
msgstr "AW-XXXXXXXXX"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:832
msgid "Enter your Google Ads conversion ID (e.g. AW-123456789)"
msgstr "Inserisci il tuo ID di Conversione di Google Ads (es: AW-123456789)"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:423
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:423
#: src/Helpers/Metas/SocialSettings.php:47
msgid "Minimum size: 200x200px, ideal ratio 1.91:1, 8Mb max. (e.g. 1640x856px or 3280x1712px for retina screens)"
msgstr "Dimensioni minime: 200x200px, rapporto ideale 1,91:1, 8Mb max. (es: 1640x856px o 3280x1712px per schermi retina)"
#: inc/admin/settings/Analytics.php:37
msgid "Enable Google Ads"
msgstr "Abilita Google Ads"
#: inc/admin/admin-pages/Tools.php:28 inc/admin/admin-pages/Tools.php:296
msgid "Reset"
msgstr "Reimposta"
#: inc/admin/admin-pages/Tools.php:27 inc/admin/admin-pages/Tools.php:112
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin"
#: inc/admin/admin-bar/admin-bar.php:205
msgid "Configuration wizard"
msgstr "Configurazione guidata"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:165
msgid "The previous option must be enabled to use this."
msgstr "Per usare questa opzione, è necessario che sia abilitata l'opzione precedente."
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:161
msgid "Display and automatically accept user consent on page load (not fully GDPR compliant)"
msgstr "Visualizza e accetta automaticamente il consenso dell'utente al caricamento della pagina (non completamente conforme al GDPR)"
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:154
msgid "Start the wizard"
msgstr "Avvia la procedura"
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:147
msgid "Configure SEOPress in a few minutes with our installation wizard"
msgstr "Configura SEOPress in pochi minuti con la nostra procedura guidata"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1732
msgid "Configure your XML sitemaps"
msgstr "Configura le sitemap XML"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1725
msgid "Build custom XML sitemaps to improve Google's crawling of your site."
msgstr "Costruisci sitemap XML personalizzate per migliorare la scansione del sito da parte di Google."
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1723
msgid "Create your XML sitemaps"
msgstr "Crea le tue sitemap XML"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1690
msgid "Your site is now ready for search engines."
msgstr "Il tuo sito è ora pronto per i motori di ricerca!"
#. translators: %s category base
#. translators: %s permalink category / product category base
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1504
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1534
msgid "Shorten your URLs by removing %s and improve your SEO."
msgstr "Accorcia gli URL rimuovendo %s e migliora la tua SEO."
#. translators: %s default: SEOPress
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1462
msgid "By default, %s redirects your Attachment pages to the parent post. Optimize this by redirecting the user directly to the URL of the media file."
msgstr "Per impostazione predefinita, %s reindirizza le pagine degli allegati all'articolo genitore. Ottimizza questo comportamento reindirizzando l'utente direttamente all'URL del file multimediale."
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1089 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1227
msgid "You only have one author on your site? Check this option to avoid duplicate content."
msgstr "Hai un solo autore nel sito? Seleziona questa opzione per evitare la duplicazione di contenuti."
#: inc/admin/settings/Social.php:102 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:872
msgid "Facebook page URL"
msgstr "URL della pagina Facebook"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:785
msgid "e.g. https://www.example.com/logo.png"
msgstr "es: https://www.example.com/logo.png"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:751
msgid "Choose a knowledge type"
msgstr "Scegli un tipo di Knowledge"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:733
msgid "e.g. My super website"
msgstr "es: Il mio super sito web"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:675 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:677
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1721
msgid "Next step"
msgstr "Avanti"
#. translators: %s default: SEOPress
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:418
msgid "The following wizard will help you configure %s and get you started quickly."
msgstr "Questa procedura guidata ti aiuterà a configurare %s e ad iniziare rapidamente a utilizzarlo."
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:297
msgid "Skip this step"
msgstr "Salta questo passaggio"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:282
msgid "Not right now"
msgstr "Non adesso"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:208 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:212
msgid "Ready!"
msgstr "Pronto!"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:187 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:197
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1437
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1590
msgid "Advanced options"
msgstr "Opzioni avanzate"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:153 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:164
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:175 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1000
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1102
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1320
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:657
msgid "Indexing"
msgstr "Indicizzazione"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:132 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:142
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:719 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:916
msgid "Your site"
msgstr "Il tuo sito"
#: inc/admin/sections/Social.php:135
msgid "Global twitter:image set in SEO > Social > X Cards"
msgstr "Il tag globale twitter:image è stato impostato in SEO > Social > X Cards"
#: inc/admin/sections/Social.php:124
msgid "We generate the <strong>twitter:image</strong> meta in this order:"
msgstr "Generiamo il meta di <strong>twitter:image</strong> in questo ordine:"
#: inc/admin/sections/Social.php:95
msgid "Global OG Image set in SEO > Social > Open Graph"
msgstr "Il tag globale OG è stato impostato in SEO > Social > Open Graph"
#: inc/admin/sections/Social.php:89 inc/admin/sections/Social.php:164
msgid "Custom OG Image from SEO metabox"
msgstr "Immagine OG personalizzata nella meta box SEO"
#: inc/admin/sections/Social.php:84
msgid "We generate the <strong>og:image</strong> meta in this order:"
msgstr "Generiamo il meta<strong>og:image</strong> in questo ordine:"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:55
msgid "Single SKU product"
msgstr "SKU del singolo prodotto"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:858
msgid "This code will be added in the head section of your page."
msgstr "Questo codice verrà aggiunto nella sezione head della pagina."
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:854
msgid "Additional tracking code field"
msgstr "Campo per il codice di tracciamento aggiuntivo"
#: inc/admin/admin-pages/Tools.php:78
msgid "Import plugin settings"
msgstr "Importa le impostazioni del plugin"
#: inc/admin/admin-pages/Tools.php:59
msgid "Export plugin settings"
msgstr "Esporta le impostazioni del plugin"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:372
msgid "Schemas"
msgstr "Markup schema"
#: inc/admin/callbacks/ImageSEO.php:257
msgid "When uploading an image file, automatically set the description based on the filename"
msgstr "Quando viene inviato un file d'immagine, imposta automaticamente la descrizione in base al nome del file"
#: inc/admin/callbacks/ImageSEO.php:233
msgid "When uploading an image file, automatically set the caption based on the filename"
msgstr "Quando viene inviato un file d'immagine, imposta automaticamente la didascalia in base al nome del file"
#: inc/admin/callbacks/ImageSEO.php:138
msgid "When uploading an image file, automatically set the alternative text based on the filename"
msgstr "Quando viene inviato un file d'immagine, imposta automaticamente il testo alternativo (alt-tag) in base al nome del file"
#: inc/admin/callbacks/ImageSEO.php:108
msgid "When uploading an image file, automatically set the title based on the filename"
msgstr "Quando viene inviato un file d'immagine, imposta automaticamente il titolo in base al nome del file"
#: inc/admin/callbacks/ImageSEO.php:54
msgid "If this option is checked, it will take precedence over the redirection of attachments to the post's parent."
msgstr "Se questa opzione è selezionata, avrà la precedenza sul reindirizzamento degli allegati al genitore dell'articolo."
#: inc/admin/callbacks/ImageSEO.php:50 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1458
msgid "Redirect attachment pages to their file URL (https://www.example.com/my-image-file.jpg)"
msgstr "Reindirizza le pagine degli allegati all'URL del loro file (https://www.esempio.com/my-image-file.jpg)"
#: inc/admin/settings/ImageSEO.php:85
msgid "Automatically set the image Description"
msgstr "Imposta automaticamente la descrizione dell'immagine"
#: inc/admin/settings/ImageSEO.php:77
msgid "Automatically set the image Caption"
msgstr "Imposta automaticamente la didascalia dell'immagine"
#: inc/admin/settings/ImageSEO.php:53
msgid "Automatically set the image Alt text"
msgstr "Imposta automaticamente il testo alternativo (alt-tag) dell'immagine"
#: inc/admin/settings/ImageSEO.php:45
msgid "Automatically set the image Title"
msgstr "Imposta automaticamente il titolo dell'immagine"
#: inc/admin/settings/ImageSEO.php:29
msgid "Redirect attachment pages to their file URL"
msgstr "Reindirizza le pagine degli allegati all'URL del loro file"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:761
msgid "Exclude all parameters and pass them to the redirection"
msgstr "Escludi tutti i parametri e reindirizzali"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:758
msgid "Exclude all parameters"
msgstr "Escludi tutti i parametri"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:752
msgid "Query parameters"
msgstr "Parametri Query"
#. Description of the plugin
#: seopress.php
msgid "One of the best SEO plugins for WordPress."
msgstr "Uno dei migliori plugin SEO per WordPress."
#: seopress-functions.php:501
msgid "URL rewriting is NOT enabled on your site. Select a permalink structure that is optimized for SEO (NOT Plain)."
msgstr "La riscrittura dell'URL NON è abilitata sul tuo sito. Seleziona una struttura permalink ottimizzata per la SEO (NON Lineare)."
#: seopress-functions.php:471
msgid "Do NOT change your permalink structure on a production site. Changing URLs can severely damage your SEO."
msgstr "NON modificare la struttura dei permalink in un sito di produzione. La modifica degli URL può danneggiare gravemente la tua SEO."
#: inc/admin/metaboxes/admin-term-metaboxes.php:44 seopress-functions.php:470
#: seopress-functions.php:500
msgid "WARNING"
msgstr "ATTENZIONE"
#. translators: %1$s defaut: SEOPress, %2$s competitor SEO plugin name
#: inc/admin/migrate/MigrationTools.php:61
msgid "<strong>WARNING:</strong> Migration will delete / update all <strong>%1$s posts and terms metadata</strong>, plus <strong>global settings</strong> (if applicable). Some dynamic variables will not be interpreted. We do <strong>NOT delete any %2$s data</strong>."
msgstr "<strong>ATTENZIONE:</strong> La migrazione eliminerà/aggiornerà tutti i <strong>metadati dei post e dei termini di %1$s</strong>, così come <strong>le impostazioni globali</strong> (se applicabile). Alcune variabili dinamiche non saranno interpretate. <strong>NON eliminiamo nessun dato di %2$s .</strong>"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1092
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:165
msgid "We found no meta robots on this page. It means, your page is index,follow. Search engines will index it, and follow links. "
msgstr "Non abbiamo trovato meta robot in questa pagina. Significa che la tua pagina è impostata su index,follow. I motori di ricerca la indicizzeranno e seguiranno i link. "
#. translators: %s number of meta robots tags
#. translators: %s number of meta robots
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1046
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:170
msgid "We found %s meta robots in your page. There is probably something wrong with your theme!"
msgstr "Abbiamo trovato %s meta robot nella tua pagina. Probabilmente c'è qualcosa che non va nel tuo tema!"
#. translators: %d number of headings 1
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:292
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:268
msgid "You should not use more than one H1 heading in your post content. The rule is simple: only one H1 for each web page. It is better for both SEO and accessibility. Below, the list:"
msgstr "Non dovresti usare più di un titolo H1 nel tuo articolo. La regola è semplice: solo un H1 per ogni pagina web. È meglio sia per la SEO sia per l'accessibilità. Ecco l'elenco:"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:279
msgid "Target keywords were found in Heading 1 (H1)."
msgstr "Le parole chiave sono state trovate nel titolo 1 (H1)."
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes.php:65
#: src/Helpers/Metas/RobotSettings.php:114
#: public/editor/primary-category-select/index.js:1
msgid "Select a primary category"
msgstr "Seleziona una categoria principale"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:54
msgid "Single product price taxes excluded"
msgstr "Prezzo del singolo prodotto, al netto delle imposte"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:53
msgid "Single product price"
msgstr "Prezzo unitario"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:287
#: inc/functions/options-advanced-admin.php:775
msgid "Do not display this page in search engine results / XML - HTML sitemaps <strong>(noindex)</strong>"
msgstr "Non mostrare questa pagina nei risultati dei motori di ricerca / Sitemap XML - HTML <strong>(noindex)</strong>"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1464
msgid "Enter your domains: seopress.org,sub.seopress.org,sub2.seopress.org"
msgstr "Inserisci i tuoi domini: seopress.org,sub.seopress.org,sub2.seopress.org"
#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:180
msgid "You should never include <strong>attachment</strong> post type in your sitemap. Be careful if you checked this."
msgstr "Non dovresti mai includere <strong>gli allegati</strong> nella tua sitemap. Fai molta attenzione con questa impostazione."
#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:336
msgid "Menu order"
msgstr "Ordine del menu"
#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:269 inc/admin/settings/Sitemaps.php:103
msgid "Exclude some Posts, Pages, Custom Post Types or Terms IDs"
msgstr "Escludi alcuni articoli, pagine, tipi contenuto personalizzati o ID dei termini"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:230
msgid "Shortcode allowed to get the privacy page set in WordPress settings: [seopress_privacy_page]"
msgstr "Shortcode per andare alla pagina della privacy definita nelle impostazioni di WordPress: [seopress_privacy_page]"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1390
msgid "Do not display search archives in search engine results <strong>(noindex)</strong>"
msgstr "Non visualizzare gli archivi di ricerca nei risultati dei motori di ricerca <strong>(noindex)</strong>"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1274
msgid "Do not display date archives in search engine results <strong>(noindex)</strong>"
msgstr "Non visualizzare gli archivi di dati nei risultati dei motori di ricerca <strong>(noindex)</strong>"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1163
msgid "Do not display author archives in search engine results <strong>(noindex)</strong>"
msgstr "Non visualizzare gli archivi degli autori nei risultati dei motori di ricerca <strong>(noindex)</strong>"
#: inc/admin/settings/Advanced.php:61
msgid "Remove ?replytocom link to avoid duplicate content"
msgstr "Rimuovere il link ?replytocom per evitare la duplicazione dei contenuti"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:23 inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes.php:40
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:756 src/Helpers/Metas/RobotSettings.php:32
#: public/editor/primary-category-select/index.js:1
msgid "None (will disable this feature)"
msgstr "Nessuno (disabilita questa funzione)"
#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:63
msgid "Images in XML sitemaps are visible only from the source code."
msgstr "Le immagini nelle sitemap XML sono visibili solo dal codice sorgente."
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:24
msgid "Use this separator with %%sep%% in your title and meta description."
msgstr "Utilizza questo separatore digitando %%sep%% nel titolo e nella meta descrizione."
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:19
msgid "Enter your separator, e.g. \"-\""
msgstr "Inserisci il separatore, ad esempio \"-\""
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:19
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:20 inc/admin/callbacks/Titles.php:52
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:258 inc/admin/callbacks/Titles.php:496
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:722 inc/admin/callbacks/Titles.php:952
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1110 inc/admin/callbacks/Titles.php:1229
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1344 inc/admin/callbacks/Titles.php:1426
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:150
#: inc/admin/settings/Titles.php:21 src/Tags/Separator.php:25
msgid "Separator"
msgstr "Separatore"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:361
msgid "Structured Data Types (schemas)"
msgstr "Tipi di dati strutturati (schema.org)"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:594
msgid "The Facebook app ID of the site's app. In order to use Facebook Insights you must add the app ID to your page. Insights lets you view analytics for traffic to your site from Facebook. Find the app ID in your App Dashboard. <a class=\"seopress-help\" href=\"https://developers.facebook.com/apps/redirect/dashboard\" target=\"_blank\">More info here</a> <span class=\"seopress-help dashicons dashicons-external\"></span>"
msgstr "L'ID dell'App Facebook per l'applicazione del sito. Per poter utilizzare Facebook Insights devi aggiungere l'ID dell'App alla tua pagina. Insights ti permette di analizzare il traffico verso il tuo sito da Facebook. Trova l'ID dell'App nella bacheca dell'App. <a class=\"seopress-help\" href=\"https://developers.facebook.com/apps/redirect/dashboard\" target=\"_blank\">Scopri di più</a> <span class=\"seopress-help dashicons dashicons-external\"></span>"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:572
msgid "The ID (or comma-separated list for properties that can accept multiple IDs) of an app, person using the app, or Page Graph API object."
msgstr "L'ID (o elenco separato da virgole per le proprietà che possono accettare più ID) di un'applicazione, di una persona che utilizza l'applicazione o di un oggetto delle API di Page Graph."
#: inc/admin/callbacks/Social.php:544
msgid "One or more Facebook Page IDs that are associated with a URL in order to enable link editing and instant article publishing."
msgstr "Uno o più ID di pagine Facebook associati a un URL per consentire la modifica dei link e la pubblicazione istantanea degli articoli."
#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:331
msgid "Post ID"
msgstr "ID dell'articolo"
#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:326
msgid "Modified date"
msgstr "Data di modifica"
#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:316
msgid "Default (date)"
msgstr "Predefinito (data)"
#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:292
msgid "ASC (ascending order from lowest to highest values (1, 2, 3; a, b, c))"
msgstr "ASC (ordine crescente dai valori più bassi a quelli più alti (1, 2, 3; a, b, c))"
#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:287
msgid "DESC (descending order from highest to lowest values (3, 2, 1; c, b, a))"
msgstr "DESC (ordine decrescente dai valori più alti ai più bassi (3, 2, 1; c, b, a))"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1062
msgid "Do not follow links for this post type archive <strong>(nofollow)</strong>"
msgstr "Non seguire i link per questo archivio di tipi di contenuto <strong>(nofollow)</strong>"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1034
msgid "Do not display this post type archive in search engine results <strong>(noindex)</strong>"
msgstr "Non visualizzare questo archivio di tipi di contenuto nei risultati dei motori di ricerca <strong>(noindex)</strong>"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:860
msgid "Do not follow links for this taxonomy archive <strong>(nofollow)</strong>"
msgstr "Non seguire i link per questo archivio delle tassonomie <strong>(nofollow)</strong>"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:811
msgid "Do not display this taxonomy archive in search engine results <strong>(noindex)</strong>"
msgstr "Non visualizzare questo archivio delle tassonomie nei risultati dei motori di ricerca <strong>(noindex)</strong>"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:380
msgid "Do not follow links for this single post type <strong>(nofollow)</strong>"
msgstr "Non seguire i link per questo tipo di contenuto <strong>(nofollow)</strong>"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:335
msgid "Do not display this single post type in search engine results <strong>(noindex)</strong>"
msgstr "Non visualizzare questo tipo di contenuto nei risultati dei motori di ricerca <strong>(noindex)</strong>"
#: inc/admin/settings/Sitemaps.php:119
msgid "Order posts by"
msgstr "Ordina gli articoli per"
#: inc/admin/settings/Sitemaps.php:111
msgid "Sort order"
msgstr "Ordinamento"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:703
msgid "451 Unavailable For Legal Reasons"
msgstr "451 - Non disponibile per motivi legali"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:700
msgid "410 Gone"
msgstr "410 - Contenuto eliminato"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:696
#: src/Helpers/Metas/RedirectionSettings.php:92
msgid "307 Moved Temporarily"
msgstr "307 - Trasferito temporaneamente"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:693
#: src/Helpers/Metas/RedirectionSettings.php:88
msgid "302 Found / Moved Temporarily"
msgstr "302 - Trovato / Spostato temporaneamente"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:317
msgid "Do not display a description in search results for this page <strong>(nosnippet)</strong>"
msgstr "Non visualizzare una descrizione nei risultati della ricerca per questa pagina <strong>(nosnippet)</strong>"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:308
msgid "Do not index images for this page <strong>(noimageindex)</strong>"
msgstr "Non indicizzare le immagini per questa pagina <strong>(noimageindex)</strong>"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:298
#: inc/functions/options-advanced-admin.php:783
msgid "Do not follow links for this page <strong>(nofollow)</strong>"
msgstr "Non seguire i link per questa pagina <strong>(nofollow)</strong>"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1366
msgid "Do not display this taxonomy archive in search engine results <strong>(noindex)</strong>"
msgstr "Non mostrare questo archivio delle tassonomie nei risultati dei motori di ricerca <strong>(noindex)</strong>"
#: inc/admin/ajax/ContentAnalysis.php:46
#: src/Actions/Api/ContentAnalysis.php:114 src/Actions/Api/PagePreview.php:91
msgid "To get your Google snippet preview, publish your post!"
msgstr "Per vedere l'anteprima del tuo snippet di Google, devi prima pubblicare l'articolo!"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:221
msgid "Hook to filter user consent message - new window"
msgstr "Hook per filtrare il messaggio di consenso dell'utente - nuova finestra"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:890
msgid "See archive"
msgstr "Visualizza l'archivio"
#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:80
msgid "404 error?"
msgstr "Errore 404?"
#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:75
msgid "Blank sitemap?"
msgstr "La sitemap è vuota?"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:1190 inc/admin/callbacks/Advanced.php:1236
msgid "Hook to filter structured data types metabox call by post type - new window"
msgstr "Hook della chiamata per filtrare la meta box dei tipi di dati strutturati dal tipo di contenuto - nuova finestra"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:569
msgid "If your site is already verified in <strong>Bing Webmaster tools</strong>, you can leave this field empty."
msgstr "Se il tuo sito è già stato verificato in <strong>Bing Webmaster</strong>, puoi lasciare questo campo vuoto."
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:550
msgid "If your site is already verified in <strong>Google Search Console</strong>, you can leave this field empty."
msgstr "Se il tuo sito è già verificato in <strong>Google Search Console</strong>, puoi lasciare questo campo vuoto."
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:135
msgid "Hook to add custom tracking code with user consent - new window"
msgstr "Hook per aggiungere il codice di tracciamento personalizzato con il consenso dell'utente - nuova finestra"
#: inc/admin/sections/Social.php:28
msgid "Learn more on Google official website."
msgstr "Ulteriori informazioni sul sito ufficiale di Google."
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:998 inc/admin/settings/Analytics.php:322
msgid "Track downloads' clicks"
msgstr "Traccia i clic dei download"
#: inc/admin/admin-pages/Tools.php:304
msgid "By clicking Reset Notices, all notices in the notifications center will be set to their initial status."
msgstr "Facendo clic su Reimposta Avvisi, tutti gli avvisi nel centro notifiche verranno riportate al loro stato iniziale."
#: inc/admin/admin-pages/Social.php:27 inc/admin/sections/Social.php:73
msgid "Facebook (Open Graph)"
msgstr "Facebook (Open Graph)"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:807
msgid "Need help with your redirections? Read our guide"
msgstr "Hai bisogno di aiuto con i reindirizzamenti? Leggi la nostra guida."
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:188 src/Tags/PostExcerpt.php:25
msgid "Post Excerpt"
msgstr "Riassunto dell'articolo"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:731
msgid "Enter a keyword, or a phrase, to find the top 10 Google suggestions instantly. This is useful if you want to work with the long tail technique."
msgstr "Inserisci una parola chiave, o una frase, per trovare immediatamente i 10 migliori suggerimenti di Google. Questo è utile per utilizzare la tecnica della coda lunga (Long tail)."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:730
msgid "Google suggestions"
msgstr "Suggerimenti di Google"
#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:57
msgid "Enable Image Sitemap (standard images, image galleries, featured image, WooCommerce product images)"
msgstr "Attiva le sitemap per le immagini (immagini standard, gallerie di immagini, immagini in primo piano, immagini dei prodotti WooCommerce)"
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:62
msgid "Rate us!"
msgstr "Valutaci!"
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:55
msgid "You like SEOPress? Please help us by rating us 5 stars!"
msgstr "Ti piace SEOPress? Scrivi una valutazione con un voto di 5 stelle!"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:675
msgid "Add video"
msgstr "Aggiungi un video"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:671
msgid "Remove video"
msgstr "Rimuovi il video"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:546
#: src/Helpers/Metas/SocialSettings.php:83
msgid "Enter your X description"
msgstr "Inserisci la descrizione per X"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:677
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:557
#: src/Helpers/Metas/SocialSettings.php:97
msgid "Minimum size: 144x144px (300x157px with large card enabled), ideal ratio 1:1 (2:1 with large card), 5Mb max."
msgstr "Dimensioni minime: 144x144px (300x157px se è stata abilitata la card grande). Il rapporto ideale è 1:1 (2:1 per card grande). 5Mb max."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:380
msgid "Video Sitemap"
msgstr "Sitemap dei video"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:739
msgid "Get suggestions!"
msgstr "Ottieni i suggerimenti!"
#: inc/admin/sections/Social.php:114 src/Services/I18nUniversalMetabox.php:34
msgid "X"
msgstr "X"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:245
#: inc/functions/options-google-analytics.php:97
msgid "Accept"
msgstr "Accetta"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:227
msgid "HTML tags allowed: strong, em, br, a href / target"
msgstr "Tag HTML ammessi: strong, em, br, a href / target"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:216
msgid "Enter your message (HTML allowed)"
msgstr "Inserisci il tuo messaggio (è consentito l'uso di tag HTML)"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:128
msgid "User roles excluded from tracking will not see the consent banner."
msgstr "I ruoli utente esclusi dal tracciamento non vedranno il banner di consenso."
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:119
msgid "Request user consent for analytics tracking (required by GDPR)"
msgstr "Richiedi il consenso dell'utente per il tracciamento analitico (richiesto dal GDPR)"
#: inc/admin/admin-pages/Tools.php:96
msgid "Import completed!"
msgstr "L'importazione è stata completata!"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:61
msgid "Current time"
msgstr "Ora corrente"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:60
msgid "Current date"
msgstr "Data corrente"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:59
msgid "Current year"
msgstr "Anno corrente"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:57
msgid "Current month"
msgstr "Mese corrente"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:56
msgid "Current day"
msgstr "Giorno corrente"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:49
msgid "Custom term taxonomy from post, page or post type"
msgstr "Tassonomia di termini personalizzata da articoli, pagine o tipi di contenuto"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:47
msgid "Year Archive title"
msgstr "Titolo dell'archivio per anno"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:45
msgid "Month Archive title"
msgstr "Titolo dell'archivio per mese"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:44
msgid "Day Archive date"
msgstr "Titolo dell'archivio per giorno"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:42
msgid "Archive title"
msgstr "Titolo dell'archivio"
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:760
msgid "Preview your X Cards using the official validator"
msgstr "Anteprima della X card con il validatore ufficiale"
#. translators: %s number of redirections set to disabled
#: inc/functions/options-advanced-admin.php:550
msgid "%s redirection disabled."
msgid_plural "%s redirections disabled."
msgstr[0] "%s reindirizzamento disabilitato."
msgstr[1] "%s reindirizzamenti disabilitati."
#: inc/functions/options-advanced-admin.php:509
msgid "Disable redirection"
msgstr "Disattiva il reindirizzamento"
#. translators: %s number of redirections set to enabled
#: inc/functions/options-advanced-admin.php:488
msgid "%s redirection enabled."
msgid_plural "%s redirections enabled."
msgstr[0] "%s redirection enabled."
msgstr[1] "%s redirections enabled."
#: inc/functions/options-advanced-admin.php:446
msgid "Enable redirection"
msgstr "Attiva il reindirizzamento"
#: inc/admin/migrate/MigrationTools.php:52
#: src/Actions/Admin/ManageColumn.php:103
msgid "Redirect URL"
msgstr "Reindirizza l'URL"
#: src/Actions/Admin/ManageColumn.php:100
msgid "Redirect?"
msgstr "Reindirizza?"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:905
msgid "Add redirection URL column"
msgstr "Aggiungi la colonna dell'URL di reindirizzamento"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:880
msgid "Add redirection enable column"
msgstr "Aggiungi la colonna di abilitazione del reindirizzamento"
#: inc/admin/settings/Advanced.php:355
msgid "Show Redirect URL column in post types"
msgstr "Mostra la colonna dell'URL di reindirizzamento nei tipi di contenuto"
#: inc/admin/settings/Advanced.php:347
msgid "Show Redirection Enable column in post types"
msgstr "Mostra la colonna Abilita reindirizzamento nei tipi di contenuto"
#: inc/functions/options-advanced-admin.php:934
msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it."
msgstr "La descrizione non è evidente per impostazione predefinita; tuttavia, alcuni temi possono mostrarla."
#: inc/admin/callbacks/Social.php:98 inc/admin/settings/Social.php:45
#: inc/functions/options-advanced-admin.php:925
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:76
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:81
msgid "Add TINYMCE editor to term description"
msgstr "Aggiungi l'editor TINYMCE alla descrizione del termine"
#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:58
msgid "Guide to enable XML image sitemap - new window"
msgstr "Guida per abilitare le sitemap XML delle immagini - nuova finestra"
#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:29
msgid "Guide to enable XML Sitemaps - new window"
msgstr "Guida per abilitare le sitemaps XML - nuova finestra"
#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:124 inc/admin/sections/Sitemaps.php:151
msgid "Guide to enable a HTML Sitemap - new window"
msgstr "Guida per attivare una sitemap HTML - nuova finestra"
#: inc/admin/settings/Advanced.php:35
msgid "Add WP Editor to taxonomy description textarea"
msgstr "Aggiungi l'editor WP all'area di testo della descrizione della tassonomia"
#: inc/functions/options-google-analytics.php:703
#: inc/functions/options-matomo.php:166
msgid "Connected users"
msgstr "Utenti collegati"
#: inc/functions/options-google-analytics.php:691
#: inc/functions/options-matomo.php:158
msgid "Post types"
msgstr "Tipi di contenuto"
#: inc/functions/options-google-analytics.php:679
#: inc/functions/options-matomo.php:150
msgid "Tags"
msgstr "Tag"
#: inc/functions/options-google-analytics.php:654
#: inc/functions/options-matomo.php:131
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"
#: inc/functions/options-google-analytics.php:635
#: inc/functions/options-matomo.php:118
msgid "Authors"
msgstr "Autori"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:28
msgid "Enable Google Analytics tracking (Global Site Tag: gtag.js)"
msgstr "Abilita il tracciamento di Google Analytics (Tag Sito Globale: gtag.js)"
#: inc/functions/options-advanced-admin.php:766
#: src/Actions/Admin/ManageColumn.php:106
msgid "Canonical"
msgstr "Canonico"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:930
msgid "Add canonical URL column"
msgstr "Aggiungi la colonna dell'URL canonico"
#: inc/admin/settings/Advanced.php:363
msgid "Show canonical URL column in post types"
msgstr "Mostra la colonna dell'URL canonico nei tipi di contenuto"
#: inc/admin/settings/Social.php:199
msgid "Facebook Link Ownership ID"
msgstr "ID della proprietà del link di Facebook"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:392
msgid "Remove Really Simple Discovery meta tag in source code"
msgstr "Rimuovi il meta tag Really Simple Discovery nel codice sorgente (es:"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:365
msgid "Remove Windows Live Writer meta tag in source code"
msgstr "Rimuovi il meta tag Windows Live Writer nel codice sorgente (es:"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:338
msgid "Remove WordPress shortlink meta tag in source code"
msgstr "Rimuovi il meta tag WordPress Shortlink nel codice sorgente (es:"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:208
msgid "Remove WordPress meta generator in source code"
msgstr "Rimuovi il meta generatore WordPress nel codice sorgente"
#: inc/admin/settings/Advanced.php:133
msgid "Remove RSD meta tag"
msgstr "Rimuovi il meta tag RSD"
#: inc/admin/settings/Advanced.php:125
msgid "Remove Windows Live Writer meta tag"
msgstr "Rimuovi il meta tag Windows Live Writer"
#: inc/admin/settings/Advanced.php:117
msgid "Remove WordPress shortlink meta tag"
msgstr "Rimuovi il meta tag WordPress Shortlink"
#: inc/admin/settings/Advanced.php:77
msgid "Remove WordPress generator meta tag"
msgstr "Rimuovi il meta tag generatore di WordPress"
#: src/Actions/Admin/ManageColumn.php:109
msgid "Target Kw"
msgstr "Parola chiave"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:955
msgid "Add target keyword column"
msgstr "Aggiungi la colonna delle parole chiave"
#: inc/admin/settings/Advanced.php:452
msgid "Block Content analysis metabox to user roles"
msgstr "Blocca la meta box dell'analisi dei contenuti ai ruoli utente"
#: inc/admin/settings/Advanced.php:371
msgid "Show Target Keyword column in post types"
msgstr "Mostra la colonna delle parole chiave nei tipi di contenuto"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes.php:511
#: src/Services/ContentAnalysis/RenderContentAnalysis.php:31
msgid "Content analysis"
msgstr "Analisi dei contenuti"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1231
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:331
msgid "This page doesn't have any nofollow links."
msgstr "Questa pagina non contiene nessun link nofollow."
#. translators: %d number of nofollow links
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1214
msgid "We found %d links with nofollow attribute in your page. Do not overuse nofollow attribute in links. Below, the list:"
msgstr "Abbiamo trovato %d link con l'attributo nofollow nella pagina. Non abusare dell'attributo nofollow! Ecco l'elenco:"
#: src/Helpers/ContentAnalysis.php:71 src/Services/I18nUniversalMetabox.php:335
msgid "NoFollow Links"
msgstr "Link NoFollow"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1178
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:276
msgid "We could not find any image in your content. Content with media is a plus for your SEO."
msgstr "Non abbiamo trovato alcuna immagine nel contenuto. I contenuti multimediali sono un vantaggio per la tua SEO."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1175
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:280
msgid "All alternative tags are filled in. Good work!"
msgstr "Tutti i tag alternativi sono stati inseriti. Ottimo lavoro!"
#: src/Tags/PostContent.php:23
msgid "Post Content"
msgstr "Contenuto dell'articolo"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1089
msgid "<strong>nosnippet</strong> is off. Search engines will display a snippet of this page in search results."
msgstr "<strong>nosnippet</strong> è disattivato. I motori di ricerca mostreranno uno snippet di questa pagina nei risultati di ricerca."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1085
msgid "<strong>nosnippet</strong> is on! Search engines will not display a snippet of this page in search results."
msgstr "<strong>nosnippet</strong> è attivo! I motori di ricerca non visualizzeranno uno snippet di questa pagina nei risultati di ricerca."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1074
msgid "<strong>noimageindex</strong> is on! Google will not index your images on this page (but if someone makes a direct link to one of your image in this page, it will be indexed)."
msgstr "<strong>noimageindex</strong> è attivo! Google non indicizzerà le tue immagini in questa pagina (ma se qualcuno inserisce un link diretto a una delle tue immagini in questa pagina, l'immagine verrà indicizzata)."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:186
msgid "is off. Search engines will follow links on this page."
msgstr "è disabilitato. I motori di ricerca seguiranno i link presenti in questa pagina."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:182
msgid "is on! Search engines can't follow your links on this page."
msgstr "è abilitato! I motori di ricerca non seguiranno i link presenti in questa pagina."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:178
msgid "is off. Search engines will index this page."
msgstr "è disabilitato. I motori di ricerca indicizzeranno questa pagina."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:174
msgid "is on! Search engines can't index this page."
msgstr "è abilitato! I motori di ricerca non indicizzeranno questa pagina."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:543
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:158
msgid "The length of your meta description is correct"
msgstr "La lunghezza della meta descrizione è corretta"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:534
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:154
msgid "You custom meta description is too long."
msgstr "La tua meta descrizione è troppo lunga."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:526
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:150
msgid "None of your target keywords were found in the Meta description."
msgstr "Nessuna delle parole chiave è stata trovata nella meta descrizione."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:516
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:141
msgid "Target keywords were found in the Meta description."
msgstr "Le parole chiave sono state trovate nella meta descrizione."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:469
msgid "The length of your title is correct"
msgstr "La lunghezza del titolo è corretta"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:460
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:131
msgid "Your custom title is too long."
msgstr "Il titolo è troppo lungo."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:452
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:127
msgid "None of your target keywords were found in the Meta Title."
msgstr "Nessuna delle parole chiave è stata trovata nel meta titolo."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:443
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:118
msgid "Target keywords were found in the Meta Title."
msgstr "Le parole chiave sono state trovate nel meta titolo."
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:114
#: src/Helpers/ContentAnalysis.php:46 src/Services/I18nUniversalMetabox.php:113
msgid "Meta title"
msgstr "Meta titolo"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:400
msgid "None of your target keywords were found in Heading 3 (H3)."
msgstr "Nessuna delle parole chiave è stata trovata nel titolo 3 (H3)."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:392
msgid "Target keywords were found in Heading 3 (H3)."
msgstr "Le parole chiave sono state trovate nel titolo 3 (H3)."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:375
msgid "H3 (Heading 3)"
msgstr "H3 (Titolo 3)"
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:356
msgid "None of your target keywords were found in Heading 2 (H2)."
msgstr "Nessuna delle parole chiave è stata trovata nel titolo 2 (H2)."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:348
msgid "Target keywords were found in Heading 2 (H2)."
msgstr "Le parole chiave sono state trovate nel titolo 2 (H2)."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:331
msgid "H2 (Heading 2)"
msgstr "H2 (Titolo 2)"
#. translators: %d number of headings 1
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:291
msgid "We found %d Heading 1 (H1) in your content."
msgstr "Abbiamo trovato %d Titolo 1 (H1) nel tuo contenuto."
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:252
msgid "H1 (Heading 1)"
msgstr "H1 (Titolo 1)"
#. translators: %1$s target keyword, %2$d number of times the keyword was found
#. translators: %1$s heading 2, %2$d number of times the heading 2 was found
#. translators: %1$s heading 3, %2$d number of times the heading 3 was found
#. translators: %1$s target keyword, %2$d number of times the target keyword
#. was found
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:284
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:352
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:396
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:446
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:520
msgid "%1$s was found %2$d times."
msgstr "Abbiamo trovato %1$s %2$d volte."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:77
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-content-analysis-form.php:36
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:725
msgid "Refresh analysis"
msgstr "Aggiorna l'analisi"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-content-analysis-form.php:31
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:721
msgid "Enter your target keywords"
msgstr "Inserisci le parole chiave"
#. translators: %s degree of severity, eg: low
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-content-analysis-form.php:28
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-content-analysis-form.php:32
#: inc/functions/options-advanced-admin.php:758
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:711
msgid "Target keywords"
msgstr "Parole chiave"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-content-analysis-form.php:24
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:706
msgid "Enter a few keywords for analysis to help you write optimized content."
msgstr "Inserisci alcune parole chiave per aiutarti a scrivere contenuti ottimizzati."
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:31
msgid "Post tag"
msgstr "Tag dell'articolo"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:30
msgid "Post category"
msgstr "Categoria dell'articolo"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:121 inc/admin/callbacks/Advanced.php:171
msgid "You have to flush your permalinks each time you change this setting."
msgstr "Devi riaggiornare i permalink ogni volta che modifichi queste impostazioni."
#: inc/admin/settings/Social.php:240
msgid "Use Open Graph if no X Cards is filled"
msgstr "Usa Open Graph se non è stata compilata la X card"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:52
msgid "Single product short description"
msgstr "Breve descrizione del singolo prodotto"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:51
msgid "Single product tag"
msgstr "Tag del singolo prodotto"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:50
msgid "Single product category"
msgstr "Categoria del singolo prodotto"
#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:362
msgid "Disable date after each post, page, post type?"
msgstr "Vuoi disattivare la data dopo ogni articolo, pagina, tipo di contenuto?"
#: inc/admin/settings/Sitemaps.php:127
msgid "Disable the display of the publication date"
msgstr "Disabilita la visualizzazione della data di pubblicazione"
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:251
msgid "Your theme doesn't use <strong>add_theme_support('title-tag');</strong>"
msgstr "Il tuo tema non utilizza <strong>add_theme_support('title-tag');</strong>"
#: inc/functions/sitemap/template-xml-sitemaps-xsl.php:145
msgid "XML Sitemaps"
msgstr "Sitemap XML"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1047
msgid "Separate each keyword with a pipe \"|\""
msgstr "Separa ogni parola chiave con una pipe \"|\""
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1042
msgid "aff|go|out"
msgstr "aff|go|out"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1025
msgid "Enable affiliate/outbound tracking"
msgstr "Abilita il tracciamento dei link in uscita / delle affiliazioni"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:956 inc/admin/settings/Analytics.php:306
msgid "Enable external links tracking"
msgstr "Abilita il tracciamento dei link esterni"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1042 inc/admin/settings/Analytics.php:338
msgid "Track affiliate/outbound links"
msgstr "Traccia i link di affiliazione / in uscita"
#: inc/admin/settings/Analytics.php:330
msgid "Enable affiliate/outbound links tracking (e.g. aff, go, out, recommends)"
msgstr "Abilita il tracciamento dei link in uscita / delle affiliazioni (es.: aff, go, out, reccomends)"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:374
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:756
msgid "Ask Facebook to update its cache"
msgstr "Chiedi a Facebook di aggiornare la sua cache"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:114
msgid "Looking to edit your blog page?"
msgstr "Vuoi modificare la pagina del blog?"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:804
msgid "Low priority"
msgstr "Priorità bassa "
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:799
msgid "Normal priority (default)"
msgstr "Priorità normale (predefinito) "
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:794
msgid "High priority (top)"
msgstr "Priorità alta (top)"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1003
msgid "Separate each file type extensions with a pipe \"|\""
msgstr "Separa le estensioni dei tipi di file con una pipe \"|\""
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:998
msgid "pdf|docx|pptx|zip"
msgstr "pdf|docx|pptx|zip"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:981
msgid "Enable download tracking"
msgstr "Attiva il tracciamento dei download"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1622
msgid "Add rel next/prev link in head of paginated archive pages"
msgstr "Aggiungi il link relativo precedente/successivo nell'intestazione delle pagine dell'archivio impaginato"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1300
msgid "Disable date archives"
msgstr "Disabilita gli archivi per data"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1188
msgid "Disable author archives"
msgstr "Disabilita gli archivi per autore"
#: inc/admin/sections/Analytics.php:99
msgid "Track events in Google Analytics."
msgstr "Traccia gli eventi in Google Analytics."
#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:106
msgid "Your server uses NGINX. If XML Sitemaps doesn't work properly, you need to add this rule to your configuration:"
msgstr "Il tuo server utilizza NGINX. Se le sitemaps XML non dovessero funzionare correttamente, sarà necessario aggiungere questa regola alla configurazione:"
#: inc/admin/settings/Advanced.php:264
msgid "Move SEO metabox's position"
msgstr "Sposta la posizione della meta box di SEOPress"
#: inc/admin/settings/Analytics.php:314
msgid "Enable downloads tracking (e.g. PDF, XLSX, DOCX...)"
msgstr "Abilita il tracciamento dei download (ad esempio: PDF, XLSX, DOCX...)"
#: inc/admin/settings/Titles.php:296
msgid "Indicate paginated content to Google"
msgstr "Indica i contenuti paginati a Google"
#: inc/admin/sections/Analytics.php:23 inc/admin/sections/Analytics.php:96
msgid "Events"
msgstr "Eventi"
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:713
msgid "Display more posts per page on homepage and archives"
msgstr "Visualizza più articoli per pagina sulla homepage e negli archivi"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:601
msgid "How to create a Facebook App ID"
msgstr "Come creare un Facebook App ID"
#: inc/admin/admin-bar/admin-bar.php:194 inc/admin/admin.php:197
#: inc/admin/blocks/features-list.php:85
msgid "Tools"
msgstr "Strumenti"
#: inc/admin/admin-bar/admin-bar.php:162 inc/admin/admin.php:193
#: inc/admin/blocks/features-list.php:46
msgid "Social Networks"
msgstr "Social Network"
#: inc/admin/admin.php:190
msgid "Dashboard"
msgstr "Bacheca"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:690
#: src/Helpers/Metas/RedirectionSettings.php:84
msgid "301 Moved Permanently"
msgstr "301 Spostati Definitivamente"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:71
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:378
msgid "Redirection"
msgstr "Reindirizzamento"
#: inc/admin/settings/Advanced.php:436
msgid "Block SEO metabox to user roles"
msgstr "Blocca la meta box SEO per i ruoli utente"
#: inc/admin/settings/Sitemaps.php:29
msgid "Enable XML Image Sitemap"
msgstr "Abilita le sitemap XML delle immagini"
#: inc/admin/blocks/features-list.php:40
msgid "Manage your XML - Image - Video - HTML Sitemap."
msgstr "Gestisci le sitemap XML / Immagini / Video / HTML"
#: inc/admin/admin-pages/Advanced.php:37 inc/admin/sections/Advanced.php:99
msgid "Security"
msgstr "Sicurezza"
#. translators: %s number of posts set to follow
#: inc/functions/options-advanced-admin.php:425
msgid "%s post to follow."
msgid_plural "%s posts to follow."
msgstr[0] "%s articolo con tag follow."
msgstr[1] "%s articoli con tag follow."
#: inc/functions/options-advanced-admin.php:382
msgid "Enable follow"
msgstr "Abilita Follow"
#. translators: %s number of posts set to nofollow
#: inc/functions/options-advanced-admin.php:361
msgid "%s post to nofollow."
msgid_plural "%s posts to nofollow."
msgstr[0] "%s articolo con tag nofollow."
msgstr[1] "%s articoli con tag nofollow."
#: inc/functions/options-advanced-admin.php:318
msgid "Enable nofollow"
msgstr "Abilita Nofollow"
#. translators: %s number of posts set to index
#: inc/functions/options-advanced-admin.php:297
msgid "%s post to index."
msgid_plural "%s posts to index."
msgstr[0] "%s articolo con tag index."
msgstr[1] "%s articoli con tag index."
#: inc/functions/options-advanced-admin.php:254
msgid "Enable index"
msgstr "Abilita Index"
#. translators: %s number of posts set to noindex
#: inc/functions/options-advanced-admin.php:233
msgid "%s post to noindex."
msgid_plural "%s posts to noindex."
msgstr[0] "%s articolo con tag noindex."
msgstr[1] "%s articoli con tag noindex."
#: inc/functions/options-advanced-admin.php:191
msgid "Enable noindex"
msgstr "Abilita il tag noindex"
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:697
msgid "Disable this!"
msgstr "Disattivalo!"
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:690
msgid "Break comments into pages is ON!"
msgstr "Suddividi i commenti in pagine è ATTIVO!"
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:644
msgid "Your RSS feed shows full text!"
msgstr "Il tuo feed RSS mostra il testo completo!"
#: inc/admin/admin-pages/Tools.php:309
msgid "Reset notices"
msgstr "Reimposta le notifiche"
#: inc/admin/admin-pages/Tools.php:301
msgid "Reset All Notices From Notifications Center"
msgstr "Reimposta tutte le notifiche dal Centro notifiche"
#: inc/admin/settings/Advanced.php:43
msgid "Remove /category/ in URL"
msgstr "Rimuovi /categoria/ nell'URL"
#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:269
msgid "e.g. 13, 8, 38"
msgstr "es: 13, 8, 38"
#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:256
msgid "e.g. 2, 28, 68"
msgstr "es: 2, 28, 68"
#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:143
msgid "Create an HTML Sitemap for your visitors and boost your SEO."
msgstr "Crea una sitemap HTML per i visitatori e migliora la tua SEO."
#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:256 inc/admin/settings/Sitemaps.php:95
msgid "Enter a post, page or custom post type ID(s) to display the sitemap"
msgstr "Inserisci uno o più ID di un articolo, una pagina o un tipo di contenuto personalizzata per visualizzare la mappa del sito"
#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:123 inc/admin/settings/Sitemaps.php:47
msgid "Enable HTML Sitemap"
msgstr "Abilita la sitemap HTML"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:241
msgid "Hearing impaired supported"
msgstr "Supporto per le persone con problemi di udito"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:236
msgid "Toll Free"
msgstr "Gratuito"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:203
msgid "Package tracking"
msgstr "Tracciamento del pacchetto"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:198
msgid "Roadside assistance"
msgstr "Assistenza stradale"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:193
msgid "Baggage tracking"
msgstr "Tracciamento del bagaglio"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:188
msgid "Emergency"
msgstr "Emergenza"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:183
msgid "Credit card support"
msgstr "Assistenza per la carta di credito"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:178
msgid "Sales"
msgstr "Vendite"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:173
msgid "Bill payment"
msgstr "Pagamento Fatture"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:168
msgid "Billing support"
msgstr "Supporto amministrativo"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:163
msgid "Technical support"
msgstr "Supporto tecnico"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:158
msgid "Customer support"
msgstr "Servizio clienti"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:134 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:800
msgid "e.g. +33123456789 (internationalized version required)"
msgstr "es: +39123456789 (devi inserire la versione internazionale, con il + e il codice del Paese- Per l'Italia +39)"
#: src/Actions/Admin/ManageColumn.php:115
msgid "nofollow?"
msgstr "nofollow?"
#: src/Actions/Admin/ManageColumn.php:112
msgid "noindex?"
msgstr "noindex?"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:1005
msgid "Display nofollow status"
msgstr "Visualizza lo stato del tag nofollow"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:980
msgid "Display noindex status"
msgstr "Visualizza lo stato del tag noindex"
#: inc/admin/settings/Advanced.php:387
msgid "Show nofollow column in post types"
msgstr "Mostra la colonna nofollow nei tipi di contenuto"
#: inc/admin/settings/Advanced.php:379
msgid "Show noindex column in post types"
msgstr "Mostra la colonna noindex nei tipi di contenuto"
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:787
msgid "Add your site to Search Console!"
msgstr "Aggiungi il tuo sito alla console di ricerca!"
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:780
msgid "Add your site to Google. It's free!"
msgstr "Aggiungi il tuo sito a Google. È gratis!"
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:765
msgid "Create your page now!"
msgstr "Crea la tua pagina adesso!"
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:758
msgid "Do you have a Google My Business page? It's free!"
msgstr "Hai una pagina di Google My Business? È gratuita!"
#. translators: %s blog post URL
#: inc/admin/blocks/news.php:147 inc/admin/blocks/promotions.php:67
#: inc/admin/blocks/tasks.php:49 inc/admin/callbacks/Social.php:776
#: inc/admin/promotions/affiliates.php:93
#: inc/admin/promotions/affiliates.php:255
#: inc/admin/promotions/contextual-ads.php:50
#: inc/admin/promotions/contextual-ads.php:73
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:201
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:258
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:279
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:503
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:522
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:541
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:560
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:127
msgid "Learn more"
msgstr "Approfondisci"
#: src/Actions/Admin/ManageColumn.php:97
msgid "Meta Desc."
msgstr "Meta Desc."
#: inc/functions/options-advanced-admin.php:741
#: src/Actions/Admin/ManageColumn.php:94
msgid "Title tag"
msgstr "Tag del titolo"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:855
msgid "Add meta description column"
msgstr "Aggiungi la colonna meta descrizione"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:830
msgid "Add title column"
msgstr "Aggiungi la colonna Titolo"
#. translators: %d dimension number number, eg: #1
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1101
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1132
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1164
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1196
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1226
msgid "Custom Dimension #%d"
msgstr "Dimensione personalizzata #%d"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1339 src/Tags/SearchKeywords.php:23
msgid "Search Keywords"
msgstr "Cerca le parole chiave"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:43
msgid "Archive date"
msgstr "Data dell'archivio"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:947
msgid "Post Type Archive Name"
msgstr "Nome dell'archivio dei tipi di contenuto"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:787 src/Tags/TermDescription.php:23
msgid "Term Description"
msgstr "Descrizione del termine "
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:779 src/Tags/TagDescription.php:23
msgid "Tag Description"
msgstr "Descrizione del Tag"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:771 src/Tags/CategoryDescription.php:23
msgid "Category Description"
msgstr "Descrizione della categoria "
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:714
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:142 src/Tags/TermTitle.php:23
msgid "Term Title"
msgstr "Titolo del termine "
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:706 src/Tags/TagTitle.php:23
msgid "Tag Title"
msgstr "Titolo del tag "
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:698 src/Tags/CategoryTitle.php:23
msgid "Category Title"
msgstr "Titolo della categoria "
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:22
#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:321 inc/admin/callbacks/Titles.php:251
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:492
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:145 src/Tags/PostTitle.php:25
msgid "Post Title"
msgstr "Titolo dell'articolo "
#: inc/admin/sections/Analytics.php:138
msgid "Configure your Google Analytics custom dimensions."
msgstr "Configura le dimensioni personalizzate per il tuo Google Analytics."
#: inc/admin/settings/Advanced.php:339
msgid "Show Meta description column in post types"
msgstr "Mostra la colonna meta descrizione nei tipi di contenuto"
#: inc/admin/settings/Advanced.php:331
msgid "Show Title tag column in post types"
msgstr "Mostra la colonna del tag titolo nei tipi di contenuto"
#: inc/admin/settings/ImageSEO.php:21
msgid "Redirect attachment pages to post parent"
msgstr "Reindirizza le pagine degli allegati all'articolo genitore"
#: inc/admin/settings/Analytics.php:396
msgid "Track Logged In Users"
msgstr "Traccia gli utenti collegati"
#: inc/admin/settings/Analytics.php:388
msgid "Track Post Types"
msgstr "Traccia i tipi di contenuto"
#: inc/admin/settings/Analytics.php:380
msgid "Track Tags"
msgstr "Traccia i tag"
#: inc/admin/settings/Analytics.php:372
msgid "Track Categories"
msgstr "Traccia le categorie"
#: inc/admin/settings/Analytics.php:364
msgid "Track Authors"
msgstr "Traccia gli autori"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1465
msgid "Cross domains"
msgstr "Domini incrociati"
#: inc/admin/settings/Analytics.php:447
msgid "Enter your tracking ID"
msgstr "Inserisci il tuo tracking ID"
#: inc/admin/settings/Analytics.php:21
msgid "Enable Google Analytics tracking"
msgstr "Abilita il tracciamento di Google Analytics"
#: inc/admin/admin.php:144 inc/admin/admin.php:146
msgid "Click to enable this feature"
msgstr "Fai clic per abilitare questa funzione"
#: inc/admin/admin.php:143 inc/admin/admin.php:147
msgid "Click to disable this feature"
msgstr "Fai clic per disattivare questa funzionalità"
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:173
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:197
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:499
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:647
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:670
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:716
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:739
msgid "Medium impact"
msgstr "Impatto moderato"
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:82
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:105
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:232
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:254
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:297
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:334
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:363
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:394
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:414
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:434
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:454
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:475
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:518
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:537
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:556
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:584
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:604
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:624
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:693
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:761
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:783
msgid "High impact"
msgstr "Impatto alto"
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:496
msgid "Your site doesn't use an SSL certificate!"
msgstr "Il tuo sito non utilizza un certificato SSL!"
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:338
msgid "Migrate!"
msgstr "Esegui la migrazione!"
#: inc/admin/migrate/MigrationTools.php:66
msgid "Migrate now"
msgstr "Esegui adesso la migrazione"
#: inc/admin/migrate/MigrationTools.php:40
msgid "Meta Robots (noindex, nofollow...)"
msgstr "Meta robot (noindex, nofollow...)"
#: inc/admin/migrate/MigrationTools.php:35
msgid "Facebook Open Graph tags (title, description and image thumbnail)"
msgstr "Tag di Facebook Open Graph (titolo, descrizione e miniatura dell'immagine)"
#: inc/admin/migrate/MigrationTools.php:33
msgid "Title tags"
msgstr "Tag del titolo"
#: inc/admin/migrate/MigrationTools.php:27
msgid "By clicking Migrate, we'll import:"
msgstr "Facendo clic su Esegui la migrazione, importeremo:"
#: inc/admin/admin-pages/Advanced.php:36 inc/admin/sections/Advanced.php:74
msgid "Appearance"
msgstr "Aspetto"
#: inc/admin/sections/Analytics.php:124 inc/admin/sections/Analytics.php:135
msgid "Custom Dimensions"
msgstr "Dimensioni personalizzate"
#: inc/admin/sections/Analytics.php:176 inc/admin/sections/Analytics.php:186
msgid "Tracking"
msgstr "Tracciamento"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:41
#: src/Tags/CustomPostTypePlural.php:23
msgid "Plural Post Type Archive name"
msgstr "Nome dell'archivio di articoli multipli"
#: inc/admin/admin-pages/Analytics.php:29 inc/admin/sections/Analytics.php:17
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
#: src/Actions/Options/Init.php:329
msgid "404 - Page not found"
msgstr "404 - Pagina non trovata"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1094
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1125
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1157
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1189
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1220
#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:266
#: inc/admin/callbacks/Social.php:231
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1568
msgid "Do not display a description in the Google search results for all pages."
msgstr "Non visualizzare una descrizione nei risultati di ricerca di Google per tutte le pagine."
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1539
msgid "Do not index images from the entire site."
msgstr "Non indicizzare le immagini di tutto il sito."
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1510
msgid "Do not follow links for all pages."
msgstr "Non seguire i link per tutte le pagine."
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1474
msgid "Do not display all pages of the site in Google search results and do not display \"Cached\" links in search results."
msgstr "Non visualizzare tutte le pagine del sito nei risultati di ricerca di Google e non visualizzare i link memorizzati nella cache nei risultati di ricerca."
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:379
msgid "Google News"
msgstr "Google News"
#: inc/admin/admin-bar/admin-bar.php:32 inc/admin/admin.php:165
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:52
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes.php:133
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes.php:136
#: inc/admin/page-builders/gutenberg/blocks.php:26
#: inc/functions/options-advanced-admin.php:738
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:388
msgid "SEO"
msgstr "SEO"
#: seopress.php:738
msgid "GO PRO!"
msgstr "PASSA A PRO!"
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:621
msgid "Your permalinks are not SEO Friendly! Enable pretty permalinks to fix this."
msgstr "I tuoi permalink non sono SEO Friendly! Abilita permalink leggibili per risolvere problema."
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:601
msgid "Your site title is empty!"
msgstr "Il titolo del tuo sito è vuoto!"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:596
msgid "Enter Yandex meta value site verification"
msgstr "Inserisci il valore meta value per la verifica del sito con Yandex"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:583
msgid "Enter Pinterest meta value site verification"
msgstr "Inserisci il valore meta value per la verifica del sito con Pinterest"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:564
msgid "Enter Bing meta value site verification"
msgstr "Inserisci il valore meta value per la verifica del sito con Bing"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:545
msgid "Enter Google meta value site verification"
msgstr "Inserisci il valore meta value per la verifica del sito con Google"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:596 inc/admin/settings/Advanced.php:206
msgid "Yandex site verification"
msgstr "Verifica il sito con Yandex"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:583 inc/admin/settings/Advanced.php:198
msgid "Pinterest site verification"
msgstr "Verifica il sito con Pinterest"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:564 inc/admin/settings/Advanced.php:190
msgid "Bing site verification"
msgstr "Verifica il sito con Bing"
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:545 inc/admin/settings/Advanced.php:182
msgid "Google site verification"
msgstr "Verifica il sito con Google"
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:736
msgid "You don't have an XML Sitemap!"
msgstr "Non hai una sitemap XML!"
#: inc/admin/metaboxes/admin-term-metaboxes.php:53
#: inc/admin/sections/InstantIndexing.php:62
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:86
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:109
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:177
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:236
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:301
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:367
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:398
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:418
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:438
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:458
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:479
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:588
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:608
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:628
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:651
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:674
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:720
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:743
msgid "Fix this!"
msgstr "Risolvi il problema!"
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:581
msgid "Your site is not visible to Search Engines!"
msgstr "Il tuo sito non è visibile ai motori di ricerca!"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:39
msgid "Current number page"
msgstr "Numero di pagina attuale"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:38
msgid "Search keywords"
msgstr "Cerca le parole chiave"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:37
msgid "Term description"
msgstr "Descrizione del termine "
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:36
msgid "Term title"
msgstr "Titolo del termine "
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:35
msgid "Tag description"
msgstr "Descrizione del tag"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:34
msgid "Tag title"
msgstr "Titolo del tag "
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:33
msgid "Category description"
msgstr "Descrizione della categoria "
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:32
msgid "Category title"
msgstr "Titolo della categoria "
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:29
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1106
msgid "Post author"
msgstr "Autore dell'articolo "
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:27
msgid "Post date"
msgstr "Data di pubblicazione"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:23
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:308
msgid "Post excerpt"
msgstr "Riassunto dell'articolo "
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:21
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:57 inc/admin/callbacks/Titles.php:104
msgid "Tagline"
msgstr "Motto del sito"
#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:20
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:47 inc/admin/callbacks/Titles.php:265
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:501 inc/admin/callbacks/Titles.php:729
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:957 inc/admin/callbacks/Titles.php:1115
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1233 inc/admin/callbacks/Titles.php:1349
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1422
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:148 src/Tags/SiteTitle.php:25
msgid "Site Title"
msgstr "Titolo del sito "
#: inc/admin/callbacks/ImageSEO.php:25
msgid "Redirect attachment pages to post parent (or homepage if none)"
msgstr "Reindirizza le pagine degli allegati alla pagina genitore (o alla homepage se non ce ne sono)"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:795
msgid "Test your URL"
msgstr "Verifica il tuo URL"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:709
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:713
#: src/Helpers/Metas/RedirectionSettings.php:101
msgid "URL redirection"
msgstr "Reindirizzamento dell'URL"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:652
#: inc/functions/options-advanced-admin.php:791
msgid "Enable redirection?"
msgstr "Vuoi abilitare il reindirizzamento?"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:330
#: src/Helpers/Metas/RobotSettings.php:103
msgid "Default value: "
msgstr "Valore predefinito: "
#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: seopress.php
msgid "https://www.seopress.org/"
msgstr "https://www.seopress.org/"
#: inc/admin/admin-pages/InstantIndexing.php:32
#: inc/admin/admin-pages/Tools.php:26 inc/admin/admin-pages/Tools.php:54
#: inc/admin/sections/InstantIndexing.php:77 seopress.php:732
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: inc/functions/options-import-export.php:62
msgid "Please upload a file to import"
msgstr "Carica un file da importare"
#: inc/functions/options-import-export.php:57
msgid "Please upload a valid .json file"
msgstr "Carica un file .json valido"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:709
msgid "Large"
msgstr "Largo"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:704 seopress.php:439
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:386
msgid "Enable OG data"
msgstr "Abilita i dati OG"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:69
msgid "Select your logo"
msgstr "Seleziona il tuo logo"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:33 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:766
msgid "Organization"
msgstr "Organizzazione"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:28 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:761
msgid "Person"
msgstr "Persona"
#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:174 inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:234
msgid "Include"
msgstr "Includi"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1406
msgid "404 archives"
msgstr "Archivi 404"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1316 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1200
msgid "Search archives"
msgstr "Ricerca negli archivi"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1204 inc/admin/callbacks/Titles.php:1225
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1177
msgid "Date archives"
msgstr "Archivi per data"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1084 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1224
msgid "Author archives"
msgstr "Archivi per autore"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:276 inc/admin/callbacks/Titles.php:517
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:740 inc/admin/callbacks/Titles.php:967
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1129 inc/admin/callbacks/Titles.php:1247
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1362 inc/admin/callbacks/Titles.php:1441
msgid "Meta description template"
msgstr "Template per la meta descrizione"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:211 inc/admin/callbacks/Titles.php:480
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:650 inc/admin/callbacks/Titles.php:900
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1094 inc/admin/callbacks/Titles.php:1213
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1327 inc/admin/callbacks/Titles.php:1410
msgid "Title template"
msgstr "Template del titolo"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:98
msgid "This is a cool website about Wookiees"
msgstr "Questo è un meraviglioso sito web sui Wookies"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:40
msgid "My awesome website"
msgstr "Il mio fantastico sito web"
#: inc/admin/sections/Social.php:50
msgid "Link your site with your social accounts."
msgstr "Collega il tuo sito agli account social."
#: inc/admin/sections/Titles.php:131
msgid "Customize your metas for all archives."
msgstr "Personalizza i meta per tutti gli archivi."
#: inc/admin/sections/Titles.php:105
msgid "Customize your metas for all taxonomies archives."
msgstr "Personalizza i meta per tutti gli archivi di tassonomie."
#: inc/admin/sections/Titles.php:88
msgid "Customize your metas for all pages."
msgstr "Personalizza i meta per tutte le pagine."
#: inc/admin/sections/Titles.php:62
msgid "Customize your titles & metas for Single Custom Post Types."
msgstr "Personalizza i titoli e meta per tutti i tipi di contenuto."
#: inc/admin/settings/Social.php:215
msgid "Facebook App ID"
msgstr "ID Facebook App"
#: inc/admin/settings/Social.php:207
msgid "Facebook Admin ID"
msgstr "ID Facebook Admin"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:411 inc/admin/callbacks/Social.php:503
#: inc/admin/settings/Social.php:175
msgid "Select a default image"
msgstr "Scegli un'immagine predefinita"
#: inc/admin/settings/Social.php:167
msgid "Enable Open Graph Data"
msgstr "Abilita i dati Open Graph"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:346 inc/admin/settings/Social.php:142
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:907
#: src/Tags/Schema/SocialAccount/Linkedin.php:23
msgid "LinkedIn URL"
msgstr "URL di LinkedIn"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:333 inc/admin/settings/Social.php:134
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:900
#: src/Tags/Schema/SocialAccount/Youtube.php:23
msgid "YouTube URL"
msgstr "URL di YouTube"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:320 inc/admin/settings/Social.php:126
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:893
#: src/Tags/Schema/SocialAccount/Instagram.php:23
msgid "Instagram URL"
msgstr "URL di Instagram"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:307 inc/admin/settings/Social.php:118
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:886
#: src/Tags/Schema/SocialAccount/Pinterest.php:23
msgid "Pinterest URL"
msgstr "URL di Pinterest"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:281
msgid "Facebook Page URL"
msgstr "URL della pagina Facebook"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:68 inc/admin/settings/Social.php:37
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:783
msgid "Your photo/organization logo"
msgstr "La tua foto / Il logo della tua organizzazione"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:51 inc/admin/settings/Social.php:29
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:776
msgid "Your name/organization"
msgstr "Il tuo nome / il nome della tua organizzazione"
#: inc/admin/settings/Social.php:21 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:749
msgid "Person or organization"
msgstr "Persona o Organizzazione"
#: inc/admin/settings/Sitemaps.php:79
msgid "Check to INCLUDE Taxonomies"
msgstr "Spunta per INCLUDERE le tassonomie"
#: inc/admin/settings/Sitemaps.php:63
msgid "Check to INCLUDE Post Types"
msgstr "Spunta per INCLUDERE i tipi di contenuto"
#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:28 inc/admin/settings/Sitemaps.php:21
msgid "Enable XML Sitemap"
msgstr "Abilita le sitemap XML"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:41 inc/admin/settings/Titles.php:29
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:731
msgid "Site title"
msgstr "Titolo del sito "
#: inc/admin/blocks/features-list.php:86
msgid "Import/Export plugin settings from site to site."
msgstr "Esporta/Importa le impostazioni tra i siti."
#: inc/admin/blocks/features-list.php:47
msgid "Open Graph, X Cards, Google Knowledge Graph and more..."
msgstr "Open Graph, X Card, Google Knowledge Graph e altro..."
#: inc/admin/admin-pages/Tools.php:325
msgid "Reset settings"
msgstr "Reimposta le impostazioni "
#: inc/admin/admin-pages/Tools.php:319
msgid "<strong>WARNING:</strong> Delete all options related to this plugin in your database."
msgstr "<strong>Attenzione:</strong> Cancella tutte le opzioni relative a questo plugin nel tuo database."
#: inc/admin/admin-pages/Tools.php:316
msgid "Reset All Settings"
msgstr "Reimposta tutte le Impostazioni"
#: inc/admin/admin-pages/Tools.php:91
msgid "Import"
msgstr "Importa"
#: inc/admin/admin-pages/Tools.php:81
msgid "Import the plugin settings from a .json file. This file can be obtained by exporting the settings on another site using the form above."
msgstr "Importa le impostazioni del plugin da un file .json. Questo file viene ottenuto da una precedente esportazione delle impostazioni di un altro sito usando il modulo sopra."
#: inc/admin/admin-pages/Tools.php:69
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
#: inc/admin/admin-pages/Tools.php:62
msgid "Export the plugin settings for this site as a .json file. This allows you to easily import the configuration into another site."
msgstr "Esporta le impostazioni di questo sito in un file .json. Ciò ti consentirà di importarle in futuro qui o in un altro sito."
#: inc/admin/admin-pages/Social.php:26 inc/admin/sections/Social.php:44
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:137 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:147
msgid "Your social accounts"
msgstr "I tuoi account social"
#: inc/admin/admin-pages/Social.php:25 inc/admin/sections/Social.php:18
msgid "Knowledge Graph"
msgstr "Knowledge Graph"
#: inc/admin/admin-pages/Sitemaps.php:27 inc/admin/admin-pages/Titles.php:29
#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:194 inc/admin/sections/Titles.php:58
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:157 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:168
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:179
msgid "Post Types"
msgstr "Tipi di contenuto"
#: inc/admin/admin-pages/InstantIndexing.php:31
#: inc/admin/admin-pages/Sitemaps.php:26 inc/admin/sections/Analytics.php:22
#: inc/admin/sections/Analytics.php:31 inc/admin/sections/Sitemaps.php:17
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:136 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:146
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: inc/admin/admin-pages/Titles.php:30 inc/admin/sections/Titles.php:127
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:158 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:169
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:180
msgid "Archives"
msgstr "Archivi"
#: inc/admin/admin-pages/Sitemaps.php:28 inc/admin/admin-pages/Titles.php:31
#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:219 inc/admin/sections/Titles.php:101
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:159 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:170
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:181
msgid "Taxonomies"
msgstr "Tassonomie"
#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:38 inc/admin/admin-pages/Titles.php:28
#: inc/admin/sections/Titles.php:18
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:28
msgid "Change this settings"
msgstr "Modifica queste impostazioni"
#: inc/admin/admin-pages/Sitemaps.php:29 inc/admin/sections/Sitemaps.php:138
msgid "HTML Sitemap"
msgstr "Sitemap HTML"
#: inc/admin/admin-bar/admin-bar.php:146 inc/admin/admin.php:191
#: inc/admin/blocks/features-list.php:32
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:370
msgid "Titles & Metas"
msgstr "Titoli e Meta"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:71 inc/admin/callbacks/Social.php:419
#: inc/admin/callbacks/Social.php:511 inc/admin/callbacks/Social.php:673
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:433
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:568
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:788
msgid "Upload an Image"
msgstr "Carica un'immagine"
#: inc/admin/callbacks/Social.php:412 inc/admin/callbacks/Social.php:504
#: inc/admin/callbacks/Social.php:671
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:418
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:553
#: src/Helpers/Metas/SocialSettings.php:42
#: src/Helpers/Metas/SocialSettings.php:92
msgid "Select your default thumbnail"
msgstr "Seleziona la tua miniatura predefinita"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:414
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:419
msgid "Facebook Thumbnail"
msgstr "Miniatura per Facebook"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:409
#: src/Helpers/Metas/SocialSettings.php:33
msgid "Enter your Facebook description"
msgstr "Inserisci la descrizione per Facebook"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:400
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:401
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:410
#: src/Helpers/Metas/SocialSettings.php:36
msgid "Facebook description"
msgstr "Descrizione Facebook"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:392
#: src/Helpers/Metas/SocialSettings.php:24
msgid "Enter your Facebook title"
msgstr "Inserisci il titolo per Facebook"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:383
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:384
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:393
#: src/Helpers/Metas/SocialSettings.php:27
msgid "Facebook Title"
msgstr "Titolo Facebook"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:324
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:325
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:331
#: inc/admin/migrate/MigrationTools.php:43 src/Helpers/ContentAnalysis.php:21
#: src/Helpers/Metas/RobotSettings.php:105
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:340
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:819
msgid "Canonical URL"
msgstr "URL canonico"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1564 inc/admin/settings/Titles.php:280
msgid "nosnippet"
msgstr "nosnippet"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1535 inc/admin/settings/Titles.php:272
msgid "noimageindex"
msgstr "noimageindex"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1506 inc/admin/settings/Titles.php:264
msgid "nofollow"
msgstr "nofollow"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1470 inc/admin/settings/Titles.php:256
msgid "noindex"
msgstr "noindex"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:206
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:468
msgid "Google Snippet Preview"
msgstr "Anteprima dello snippet di Google"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:136
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:179
msgid " (maximum recommended limit)"
msgstr "(limite massimo consigliato)"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:167
msgid "Enter your meta description"
msgstr "Inserisci la tua meta descrizione"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:99
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:158
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:159
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:168
#: inc/admin/migrate/MigrationTools.php:34 inc/admin/settings/Titles.php:45
#: inc/functions/options-advanced-admin.php:749
#: src/Helpers/ContentAnalysis.php:51 src/Services/I18nUniversalMetabox.php:136
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:399
msgid "Meta description"
msgstr "Meta descrizione"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:123
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:398
msgid "Enter your title"
msgstr "Inserisci il titolo"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:113
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:124
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:33
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:395
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:68
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:376
msgid "Social"
msgstr "Social network"
#: inc/admin/admin-bar/admin-bar.php:186 inc/admin/admin-pages/Advanced.php:35
#: inc/admin/admin-pages/Analytics.php:32 inc/admin/admin-pages/Titles.php:32
#: inc/admin/admin.php:196 inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:69
#: inc/admin/sections/Advanced.php:17 inc/admin/sections/Titles.php:84
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:191 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:201
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:377
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzati"
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:67
msgid "Titles settings"
msgstr "Impostazioni dei titoli "
#. Plugin Name of the plugin
#: seopress.php
msgid "SEOPress"
msgstr "SEOPress"