File: /var/www/html/wp-content/plugins/publishpress/languages/publishpress-he_IL.po
# Copyright (C) 2026 PublishPress
# This file is distributed under the same license as the PublishPress Planner Free plugin.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PublishPress Planner 4.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/project\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-14T18:33:45+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-15 14:14+0000\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.12.0\n"
"X-Domain: publishpress\n"
"Language: he_IL\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 ? 0 : (n == 2 ? 1 : ((n > 10 && n % 10 == 0) ? 2 : 3)));\n"
#: publishpress.php
#. Plugin Name of the plugin
msgid "PublishPress Planner Free"
msgstr "PublishPress Planner Free"
#: publishpress.php, fuzzy
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://publishpress.com/"
msgstr "https://publishpress.com/"
#: publishpress.php
#. Description of the plugin
msgid ""
"PublishPress Planner helps you plan and publish content inside WordPress. "
"Features include a content calendar, kanban board, and notifications."
msgstr ""
"PublishPress Planner עוזר לך לתכנן ולפרסם תוכן בתוך WordPress. התכונות "
"כוללות לוח שנה לתוכן, לוח קנבן, והודעות."
#: publishpress.php
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1227
#: modules/settings/settings.php:61, fuzzy
#. Author of the plugin
msgid "PublishPress"
msgstr "PublishPress"
#: publishpress.php, fuzzy
#. Author URI of the plugin
msgid "https://publishpress.com"
msgstr "https://publishpress.com"
#: common/php/class-module.php:331
#: modules/calendar/calendar.php:1233
msgid "Published"
msgstr "פורסם"
#: common/php/class-module.php:332
msgid "Draft"
msgstr "טיוטה"
#: common/php/class-module.php:333
#: modules/calendar/calendar.php:1228
#: modules/content-board/content-board.php:979
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:529
msgid "Scheduled"
msgstr "מתוזמן"
#: common/php/class-module.php:334
#: modules/content-board/content-board.php:989
msgid "Private"
msgstr "פרטי"
#: common/php/class-module.php:335
msgid "Pending Review"
msgstr "ממתין לבדיקה"
#: common/php/class-module.php:336
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1240
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1104
#: modules/content-board/content-board.php:1195
#: modules/content-board/content-board.php:1290
#: modules/content-overview/content-overview.php:1221
#: modules/content-overview/content-overview.php:1715
msgid "Trash"
msgstr "מיחזור"
#: common/php/class-module.php:750
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/Role.php:31
msgid "Roles"
msgstr "תפקידים"
#: common/php/class-module.php:753
msgid "Role"
msgstr "תפקיד"
#: common/php/class-module.php:761
msgid "Groups"
msgstr "קבוצות"
#: common/php/class-module.php:764
msgid "Group"
msgstr "קבוצה"
#: common/php/class-module.php:772
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/User.php:26
msgid "Users"
msgstr "משתמשים"
#: common/php/class-module.php:782
msgid "E-mails"
msgstr "דוא\"ל"
#: common/php/class-module.php:1048
msgid "Equals (=)"
msgstr "שווה (=)"
#: common/php/class-module.php:1049
msgid "Does not equal (!=)"
msgstr "לא שווה (!=)"
#: common/php/class-module.php:1050
msgid "Greater than (>)"
msgstr "גדול מ (>)"
#: common/php/class-module.php:1051
msgid "Greater than or equals (>=)"
msgstr "גדול או שווה (>=)"
#: common/php/class-module.php:1052
msgid "Less than (<)"
msgstr "קטן מ (<)"
#: common/php/class-module.php:1053
msgid "Less than or equals (<=)"
msgstr "קטן או שווה (<=)"
#: common/php/class-module.php:1054
msgid "Like/Contains"
msgstr "כמו/מכיל"
#: common/php/class-module.php:1055
#, fuzzy
msgid "Not Like"
msgstr "לא הוגדר"
#: common/php/class-module.php:1056
msgid "Not Exists/Empty"
msgstr "לא קיים/ריק"
#: common/php/class-module.php:1109
#, php-format
msgid "Select %s"
msgstr "בחר %s"
#: common/php/class-module.php:1126
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1190
#: modules/content-overview/content-overview.php:833
#: modules/content-overview/content-overview.php:848
#: modules/content-overview/content-overview.php:955
msgid "Revision Status"
msgstr "סטטוס גרסה"
#: common/php/class-module.php:1126
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:424
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:858
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1245
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:47
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1070
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1189
#: modules/content-board/content-board.php:811
#: modules/content-board/content-board.php:1295
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:594
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:1165
#: modules/content-overview/content-overview.php:954
#: modules/content-overview/content-overview.php:1226
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:491
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:703
msgid "Post Status"
msgstr "סטטוס פוסט"
#: common/php/util.php:46
msgid "(no title)"
msgstr "(אין כותרת)"
#: core/Error.php:79
msgid "Undefined error found"
msgstr "שגיאה לא מוגדרת נמצאה"
#: core/Error.php:80
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:779
msgid "Invalid nonce"
msgstr "Nonce לא תקין"
#: core/Error.php:81
msgid "Access denied"
msgstr "גישה נדחתה"
#: includes.php:127
#, php-format
msgid ""
"You're using PublishPress Planner Free. The Pro version has more features "
"and support. %sUpgrade to Pro%s"
msgstr ""
"אתה משתמש ב-PublishPress Planner Free. גרסת Pro כוללת תכונות נוספות ותמיכה. "
"%sשדרגו ל-Pro%s"
#: includes.php:161
#: lib/Legacy/Util.php:216
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "שדרג לגרסה מקצועית"
#: lib/Legacy/Util.php:198
msgid "Upgrade to PublishPress Planner Pro"
msgstr "שדרג ל-PublishPress Planner Pro"
#: lib/Legacy/Util.php:203
msgid "Enhance the power of PublishPress Planner with the Pro version:"
msgstr "שפר את כוחו של PublishPress Planner עם הגרסה המקצועית:"
#: lib/Legacy/Util.php:206
msgid "PublishPress Revisions integration"
msgstr "שילוב עם PublishPress Revisions"
#: lib/Legacy/Util.php:207
msgid "Slack integration for notifications"
msgstr "שילוב עם Slack עבור התראות"
#: lib/Legacy/Util.php:208
msgid "Send reminder notifications"
msgstr "שלח התראות תזכורת"
#: lib/Legacy/Util.php:209
msgid "Use post meta in notifications"
msgstr "שימוש במטא פוסט בהודעות"
#: lib/Legacy/Util.php:210
msgid "Modals so you can edit posts without changing screen"
msgstr "מודלים כך שתוכל לערוך פוסטים מבלי לשנות מסך"
#: lib/Legacy/Util.php:211
msgid "Integration with SEO plugins"
msgstr "שילוב עם תוספי SEO"
#: lib/Legacy/Util.php:212
msgid "Remove PublishPress ads and branding"
msgstr "הסר את המודעות והמותג של PublishPress"
#: lib/Legacy/Util.php:213
msgid "Fast, professional support"
msgstr "תמיכה מהירה ומקצועית"
#: lib/Legacy/Util.php:223
msgid "Need PublishPress Planner Support?"
msgstr "צריך תמיכה ב-PublishPress Planner?"
#: lib/Legacy/Util.php:228
msgid "If you need help or have a new feature request, let us know."
msgstr "אם אתה זקוק לעזרה או יש לך בקשת תכונה חדשה, הודע לנו."
#: lib/Legacy/Util.php:230
msgid "Request Support"
msgstr "בקש תמיכה"
#: lib/Legacy/Util.php:239
msgid "Detailed documentation is also available on the plugin website."
msgstr "תיעוד מפורט זמין גם באתר התוסף."
#: lib/Legacy/Util.php:241
msgid "View Knowledge Base"
msgstr "צפה בבסיס הידע"
#: lib/Notifications/Plugin.php:65
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1160
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:497
msgid "When to notify?"
msgstr "מתי להודיע?"
#: lib/Notifications/Plugin.php:66
msgid "Filter the content?"
msgstr "לסנן את התוכן?"
#: lib/Notifications/Plugin.php:67
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1180
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:499
msgid "Who to notify?"
msgstr "מי להודיע?"
#: lib/Notifications/Plugin.php:209
#: lib/Notifications/Plugin.php:210
msgid "Notification workflow updated."
msgstr "זרימת העבודה של ההודעה עודכנה."
#: lib/Notifications/Plugin.php:211
msgid "Notification workflow published."
msgstr "זרימת העבודה של ההודעה פורסמה."
#: lib/Notifications/Plugin.php:212
msgid "Notification workflow saved."
msgstr "זרימת העבודה של ההודעה נשמרה."
#: lib/Notifications/Plugin.php:213
msgid "Notification workflow submitted."
msgstr "זרימת העבודה של ההודעה הוגשה."
#: lib/Notifications/Plugin.php:215
#, php-format
msgid "Notification workflow scheduled for: %s."
msgstr "זרימת העבודה של ההודעה מתוזמנת ל: %s."
#: lib/Notifications/Plugin.php:218
msgid "Notification workflow draft updated."
msgstr "טיוטת זרימת העבודה של ההודעה עודכנה."
#: lib/Notifications/Plugin.php:240
#, php-format
msgid "%s notification workflow updated."
msgid_plural "%s notification workflows updated."
msgstr[0] "%s זרימת העבודה של ההודעה עודכנה."
msgstr[1] "%s זרימות העבודה של ההודעהעודכנו."
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: lib/Notifications/Plugin.php:246
msgid "1 notification workflow not updated, somebody is editing it."
msgstr "1 זרימת עבודה של הודעה לא עודכנה, מישהו עורך אותה."
#: lib/Notifications/Plugin.php:250
#, php-format
msgid "%s notification workflow not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s notification workflows not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s זרימת העבודה של ההודעה לא עודכנה, מישהו עורך אותה."
msgstr[1] "%s זרימות העבודה של ההודעה לא עודכנו, מישהו עורך אותן."
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: lib/Notifications/Plugin.php:256
#, php-format
msgid "%s notification workflow permanently deleted."
msgid_plural "%s notification workflows permanently deleted."
msgstr[0] "%s זרימת העבודה של ההודעה נמחקה לצמיתות."
msgstr[1] "%s זרימות העבודה של ההודעה נמחקו לצמיתות."
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: lib/Notifications/Plugin.php:262
#, php-format
msgid "%s notification workflow moved to the Trash."
msgid_plural "%s notification workflows moved to the Trash."
msgstr[0] "%s זרימת העבודה של ההודעה הועברה לסל המחזור."
msgstr[1] "%s זרימות העבודה של ההודעה הועברו לסל המחזור."
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: lib/Notifications/Plugin.php:268
#, php-format
msgid "%s notification workflow restored from the Trash."
msgid_plural "%s notification workflows restored from the Trash."
msgstr[0] "%s זרימת העבודה של ההודעה שוחזרה מסל המחזור."
msgstr[1] "%s זרימות העבודה של ההודעה שוחזרו מסל המחזור."
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: lib/Notifications/Plugin.php:302
msgid "Please select at least one event"
msgstr "אנא בחר לפחות אירוע אחד"
#: lib/Notifications/Plugin.php:335
msgid "Not filtered"
msgstr "לא סונן"
#: lib/Notifications/Table/Base.php:183
msgid "Excerpt View"
msgstr "תצוגת תמצית"
#: lib/Notifications/Table/Notifications.php:156
#: lib/Notifications/Table/Workflows.php:142
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:853
#: modules/content-board/content-board.php:421
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:244
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:1159
#: modules/content-overview/content-overview.php:418
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:485
msgid "Title"
msgstr "כותרת"
#: lib/Notifications/Table/Notifications.php:157
msgid "Message"
msgstr "הודעה"
#: lib/Notifications/Table/Notifications.php:158
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1064
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:116
#: modules/content-overview/library/content-overview-methods.php:341
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:290
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:496
msgid "Date"
msgstr "תאריך"
#: lib/Notifications/Table/Notifications.php:159
#: lib/Notifications/Table/Workflows.php:143
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1059
msgid "ID"
msgstr "מזהה"
#: lib/Notifications/Table/Notifications.php:235
msgid "You don't have any notifications"
msgstr "אין לך התראות"
#: lib/Notifications/Table/Workflows.php:217
msgid "No workflows found."
msgstr "לא נמצאו תהליכי עבודה."
#: lib/Notifications/Workflow/Option/SkipUser.php:26
msgid "Skip current user"
msgstr "דלג על המשתמש הנוכחי"
#: lib/Notifications/Workflow/Option/SkipUser.php:31
msgid "Skip notifications for the user who triggered the action"
msgstr "דלג על התראות עבור המשתמש שגרם לפעולה"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Channel/Email.php:31
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1267
msgid "Email"
msgstr "דוא\"ל"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Content/Main.php:29
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:902
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:1207
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:533
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1318
#: views/workflow_help.html.php:2
msgid "Content"
msgstr "תוכן"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Content/Main.php:53
msgid "Subject"
msgstr "נושא"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Content/Main.php:54
msgid "Body"
msgstr "גוף"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event/Editorial_Comment.php:24
msgid "When an editorial comment is added"
msgstr "כאשר מתווסף תגובה מערכתית"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event/Editorial_Comment.php:96
#, php-format
msgid "Comment: %s (%d)"
msgstr "תגובה: %s (%d)"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event/Filter/Post_Status.php:34
msgid "When the status is changed"
msgstr "כאשר הסטטוס משתנה"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event/Filter/Post_Status.php:35
msgid "Previous status"
msgstr "סטטוס קודם"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event/Filter/Post_Status.php:36
msgid "New status"
msgstr "סטטוס חדש"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event/Filter/Post_Status.php:37
msgid "- any status -"
msgstr "- כל סטטוס -"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event/Filter/Post_Status.php:59
msgid "New"
msgstr "חדש"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event/Filter/Post_Status.php:64
msgid "Auto-draft"
msgstr "טיוטה אוטומטית"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event/Filter/Taxonomies.php:34
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1206
#: modules/content-board/content-board.php:767
#: modules/content-board/content-board.php:827
#: modules/content-overview/content-overview.php:910
#: modules/content-overview/content-overview.php:971
msgid "Taxonomies"
msgstr "קטגוריות"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event/Post_StatusTransition.php:28
msgid "When the content is moved to a new status"
msgstr "כאשר התוכן מועבר למצב חדש"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event/Post_StatusTransition.php:118
#, php-format
msgid "Old post status: %s"
msgstr "מצב הפוסט הישן: %s"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event/Post_StatusTransition.php:122
#, php-format
msgid "New post status: %s"
msgstr "מצב הפוסט החדש: %s"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event/Post_TaxonomyUpdate.php:28
msgid "When taxonomy is updated"
msgstr "כאשר הטקסונומיה מתעדכנת"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event/Post_Update.php:26
msgid "When the content is updated"
msgstr "כאשר התוכן מתעדכן"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event_Content/Category.php:24
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1080
msgid "Category"
msgid_plural "Categories"
msgstr[0] "קטגוריה"
msgstr[1] "קטגוריות"
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event_Content/Filter/Category.php:34
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:885
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:1190
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:516
msgid "Categories"
msgstr "קטגוריות"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event_Content/Filter/Post_Type.php:34
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-list-table.php:46
msgid "Post Types"
msgstr "סוגי פוסטים"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event_Content/Filter/Term.php:33
msgid "Terms"
msgstr "מונחים"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event_Content/Post_Type.php:24
msgid "Post type"
msgstr "סוג פוסט"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event_Content/Taxonomy.php:24
msgid "Taxonomy"
msgstr "טקסונומיה"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/Author.php:26
msgid "Authors of the content"
msgstr "מחברי התוכן"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/Author.php:92
msgid "Authors"
msgstr "מחברים"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/Follower.php:30
msgid "Users who selected \"Notify me\" for the content"
msgstr "משתמשים שבחרו \"עדכן אותי\" עבור התוכן"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/Follower.php:108
#, php-format
msgid "role:%s"
msgstr "תפקיד:%s"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/Follower.php:132
#, php-format
msgid "group %d: %s"
msgstr "קבוצה %d: %s"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/Follower.php:153
msgid "user"
msgstr "משתמש"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/Follower.php:168
msgid "email"
msgstr "אימייל"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/Follower.php:210
msgid "\"Notify me\""
msgstr "\"עדכן אותי\""
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/Group.php:31
msgid "Permission Groups"
msgstr "קבוצות הרשאה"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/Group.php:222
#, php-format
msgid "%d Group"
msgid_plural "%d Groups"
msgstr[0] "%d קבוצת"
msgstr[1] "%d קבוצות"
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/ParentAuthor.php:26
msgid "Authors of the parent page"
msgstr "מחברים של הדף ההורי"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/ParentAuthor.php:106
msgid "Parent Page Authors"
msgstr "מחברי הדף ההורי"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/RevisionAuthor.php:39
msgid "Author of the revision"
msgstr "מחבר הגרסה"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/RevisionAuthor.php:105
msgid "Revision Author"
msgstr "מחבר הגרסה"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/Role.php:173
#, php-format
msgid "%d Role"
msgid_plural "%d Roles"
msgstr[0] "%d תפקיד"
msgstr[1] "%d תפקידים"
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/Site_Admin.php:24
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/Site_Admin.php:73
msgid "Site Administrator"
msgstr "מנהל אתר"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/User.php:152
#, php-format
msgid "%d User"
msgid_plural "%d Users"
msgstr[0] "%d משתמש"
msgstr[1] "%d משתמשים"
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: modules/async-notifications/async-notifications.php:71
msgid "Async Notifications"
msgstr "התראות אסינכרוניות"
#: modules/async-notifications/async-notifications.php:180
#, php-format
msgid "Event: %s, Workflow ID: %s, Post ID: %s, User ID: %s"
msgstr "אירוע: %s, מזהה תהליך עבודה: %s, מזהה פוסט: %s, מזהה משתמש: %s"
#: modules/calendar/calendar.php:216
#: modules/calendar/calendar.php:415
#: modules/calendar/calendar.php:432
#: modules/calendar/calendar.php:433
msgid "Content Calendar"
msgstr "לוח שנה לתוכן"
#: modules/calendar/calendar.php:241
msgid "Post date updated."
msgstr "תאריך הפוסט עודכן."
#: modules/calendar/calendar.php:242
msgid "Post status updated."
msgstr "סטטוס הפוסט עודכן."
#: modules/calendar/calendar.php:243
msgid "There was an error updating the post. Please try again."
msgstr "אירעה שגיאה בעת עדכון הפוסט. אנא נסה שוב."
#: modules/calendar/calendar.php:247
#, php-format
msgid ""
"Updating the post date dynamically doesn't work for published content. "
"Please <a href='%s'>edit the post</a>."
msgstr ""
"עדכון תאריך הפוסט באופן דינמי לא עובד עבור תוכן שפורסם. אנא <a "
"href='%s'>ערוך את הפוסט</a>."
#: modules/calendar/calendar.php:251
msgid ""
"iCal secret key regenerated. Please inform all users they will need to "
"resubscribe."
msgstr "מפתח סודי iCal נוצר מחדש. אנא הודע לכל המשתמשים שהם יצטרכו להירשם מחדש."
#: modules/calendar/calendar.php:259
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:82
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:119
#: modules/notifications/notifications.php:96
msgid "Overview"
msgstr "סקירה כללית"
#: modules/calendar/calendar.php:260
msgid ""
"<p>The calendar is a convenient week-by-week or month-by-month view into "
"your content. Quickly see which stories are on track to being published on "
"time, and which will need extra effort.</p>"
msgstr ""
"<p>הלוח שנה הוא תצוגה נוחה שבוע אחר שבוע או חודש אחר חודש על התוכן שלך. ראה "
"במהירות אילו סיפורים מתוכננים להתפרסם בזמן, ואילו ידרשו מאמץ נוסף.</p>"
#: modules/calendar/calendar.php:265
msgid ""
"<p><strong>For more information:</strong></p><p><a "
"href=\"https://publishpress.com/features/calendar/\">Calendar "
"Documentation</a></p><p><a "
"href=\"https://github.com/ostraining/PublishPress\">PublishPress on "
"Github</a></p>"
msgstr ""
"<p><strong>לפרטים נוספים:</strong></p><p><a "
"href=\"https://publishpress.com/features/calendar/\">תיעוד לוח "
"שנה</a></p><p><a "
"href=\"https://github.com/ostraining/PublishPress\">PublishPress "
"ב-Github</a></p>"
#: modules/calendar/calendar.php:734
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1259
#: modules/content-board/content-board.php:1043
msgid "Weeks"
msgstr "שבועות"
#: modules/calendar/calendar.php:735
msgid "Start Date"
msgstr "תאריך התחלה"
#: modules/calendar/calendar.php:736
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:467
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:468
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:28
#: modules/content-overview/library/content-overview-methods.php:253
msgid "Me Mode"
msgstr "מצב אני"
#: modules/calendar/calendar.php:737
msgid "Show Revision"
msgstr "הצג גרסה"
#: modules/calendar/calendar.php:738
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:486
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:98
#: modules/content-overview/library/content-overview-methods.php:323
msgid "Search"
msgstr "חפש"
#: modules/calendar/calendar.php:912
#: modules/content-board/library/content-board-methods.php:164
#: modules/content-overview/content-overview.php:668
msgid "Filter updated successfully."
msgstr "המסנן עודכן בהצלחה."
#: modules/calendar/calendar.php:919
msgid "Filter reset successfully."
msgstr "המסנן אופס בהצלחה."
#: modules/calendar/calendar.php:987
#: modules/content-board/content-board.php:709
#: modules/content-overview/content-overview.php:832
#: modules/content-overview/content-overview.php:847
#: modules/content-overview/content-overview.php:892
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:500
msgid "Status"
msgstr "סטטוס"
#: modules/calendar/calendar.php:988
#: modules/calendar/calendar.php:1212
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:875
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1248
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:115
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1075
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1191
#: modules/content-board/content-board.php:699
#: modules/content-board/content-board.php:710
#: modules/content-board/content-board.php:753
#: modules/content-board/content-board.php:812
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:647
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:1180
#: modules/content-overview/content-overview.php:835
#: modules/content-overview/content-overview.php:849
#: modules/content-overview/content-overview.php:894
#: modules/content-overview/content-overview.php:956
#: modules/content-overview/content-overview.php:1218
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:506
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:769
#: modules/editorial-comments/library/EditorialCommentsTable.php:228
msgid "Author"
msgid_plural "Authors"
msgstr[0] "מחבר"
msgstr[1] "מחברים"
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: modules/calendar/calendar.php:989
#: modules/calendar/calendar.php:1220
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:146
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1054
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1192
#: modules/content-board/content-board.php:698
#: modules/content-board/content-board.php:711
#: modules/content-board/content-board.php:752
#: modules/content-board/content-board.php:813
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:677
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:1153
#: modules/content-overview/content-overview.php:834
#: modules/content-overview/content-overview.php:850
#: modules/content-overview/content-overview.php:893
#: modules/content-overview/content-overview.php:957
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:479
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:799
msgid "Post Type"
msgstr "סוג פוסט"
#: modules/calendar/calendar.php:1103
msgid "Post moved to the trash."
msgid_plural "%d posts moved to the trash."
msgstr[0] "הפוסט הועבר לפח."
msgstr[1] "%d פוסטים הועברו לפח."
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: modules/calendar/calendar.php:1119
#: modules/content-board/content-board.php:614
#: modules/content-overview/library/content-overview-methods.php:214
msgid "Undo"
msgstr "בטל"
#: modules/calendar/calendar.php:1129
msgid "Post restored from the Trash."
msgid_plural "%d posts restored from the Trash."
msgstr[0] "הפוסט שוחזר מהפח."
msgstr[1] "%d פוסטים שוחזרו מהפח."
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: modules/calendar/calendar.php:1161
msgid "Initializing the calendar. Please wait..."
msgstr "מאתחל את הקלנדר. אנא המתן..."
#: modules/calendar/calendar.php:1165
msgid ""
"It seems like it is taking too long. Please, try reloading the page again "
"and check the browser console looking for errors."
msgstr ""
"נראה שזה לוקח יותר מדי זמן. אנא, נסה לטעון את הדף שוב ובדוק את קונסולת "
"הדפדפן לחיפוש שגיאות."
#: modules/calendar/calendar.php:1809
msgid ""
"The selected user doesn't have enough permissions to be set as the post "
"author."
msgstr "למשתמש הנבחר אין מספיק הרשאות כדי להיקבע כא Author של הפוסט."
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:87
msgid "Post types to show"
msgstr "סוגי פוסטים להציג"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:95
msgid "Show today's date in the first row"
msgstr "הצג את תאריך היום בשורה הראשונה"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:103
msgid "Enable subscriptions in iCal or Google Calendar"
msgstr "אפשר מנויים ב-iCal או ב-Google Calendar"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:111
msgid "Allow public access to subscriptions in iCal or Google Calendar"
msgstr "אפשר גישה ציבורית למנויים ב-iCal או ב-Google Calendar"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:119
msgid "Statuses to display publish time"
msgstr "סטטוסים להציג את זמן הפרסום"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:127
msgid "Posts publish time format"
msgstr "פורמט זמן פרסום פוסטים"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:135
msgid "Default publish time for items created in the calendar"
msgstr "זמן פרסום ברירת מחדל עבור פריטים שנוצרו בלוח השנה"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:143
msgid "Field used for sorting the calendar items in a day cell"
msgstr "שדה שנעשה בו שימוש למיון פריטי הלוח יום בתא"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:151
msgid "Max visible posts per date"
msgstr "מספר הפוסטים המקסימלי הנראה לכל תאריך"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:159
msgid "Always show complete post titles"
msgstr "הצג תמיד את כותרות הפוסטים המלאות"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:179
msgid "At least one post type must be selected"
msgstr "יש לבחור לפחות סוג פוסט אחד"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:294
msgid "edit"
msgstr "לערוך"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:308
#, php-format
msgid ""
"For Revisions integration on the Content Calendar, Overview and Content "
"Board, please update %sPublishPress Revisions Pro%s."
msgstr ""
"ללאינטגרציה של Revisions בלוח שנה לתוכן, תצוגה ולוח תוכן, אנא עדכן את "
"%sPublishPress Revisions Pro%s."
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:309
#, php-format
msgid ""
"For Revisions integration on the Content Calendar, Overview and Content "
"Board, please update %sPublishPress Revisions%s."
msgstr ""
"ללאינטגרציה של Revisions בלוח שנה לתוכן, תצוגה ולוח תוכן, אנא עדכן את "
"%sPublishPress Revisions%s."
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:326
#, php-format
msgid ""
"To refine your workflow with custom Post Statuses, install the "
"%sPublishPress Statuses%s plugin."
msgstr ""
"כדי לחדד את זרימת העבודה שלך עם סטטוסים מותאמים אישית לפוסטים, התקן את תוסף "
"%sPublishPress Statuses%s."
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:340
#, php-format
msgid "For custom Revision Statuses, upgrade to %sPublishPress Statuses Pro%s."
msgstr "למצבי גרסה מותאמים אישית, שדרג ל-%sPublishPress Statuses Pro%s."
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:423
msgid "Publishing Time"
msgstr "זמן פרסום"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:479
msgid "All posts"
msgstr "כל הפוסטים"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:527
#: modules/dashboard/dashboard.php:368
#: modules/dashboard/dashboard.php:391
#: modules/dashboard/dashboard.php:425
msgid "Disabled"
msgstr "מושבת"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:528
#: modules/dashboard/dashboard.php:369
#: modules/dashboard/dashboard.php:392
#: modules/dashboard/dashboard.php:426
msgid "Enabled"
msgstr "מופעל"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:546
msgid "Regenerate calendar feed secret"
msgstr "שחזר סוד של הזנת לוח שנה"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:788
msgid "Invalid input"
msgstr "קלט לא תקין"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:794
msgid "Post not found"
msgstr "פוסט לא נמצא"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:799
msgid "No enough permissions"
msgstr "אין מספיק הרשאות"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:808
msgid "Invalid date"
msgstr "תאריך לא תקין"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:864
msgid "Publish Time"
msgstr "זמן פרסום"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:894
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:1199
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:525
msgid "Tags"
msgstr "תיוגים"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1001
msgid "Publish on"
msgstr "פרסם ב"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1195
#: modules/notifications-log/notifications-log.php:210
msgid "Loading..."
msgstr "טוען..."
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1196
msgid "Loading item..."
msgstr "טוען פריט..."
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1197
msgid "Click to add"
msgstr "לחץ כדי להוסיף"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1198
msgid "Moving the item..."
msgstr "מעביר את הפריט..."
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1199
#, php-format
msgid "Hide the %s last items"
msgstr "הסתר את %s הפריטים האחרונים"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1200
#, php-format
msgid "Show %s more"
msgstr "הצג %s נוספים"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1201
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1704
msgid "Untitled"
msgstr "בלי כותרת"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1202
msgid "Close"
msgstr "סגור"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1203
#: modules/editorial-comments/lib/editorial-comments.js:349
msgid "Save"
msgstr "שמור"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1204
msgid "Saving..."
msgstr "שומר..."
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1205
msgid "Save and edit"
msgstr "שמור וערוך"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1206
#, php-format
msgid "Add content for %s"
msgstr "הוסף תוכן עבור %s"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1207
msgid "Post type not found"
msgstr "סוג פוסט לא נמצא"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1208
msgid "Post type:"
msgstr "סוג פוסט:"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1209
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:1130
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:456
msgid "Please, wait! Loading the form fields..."
msgstr "בבקשה, המתן! טוען את שדות הטופס..."
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1210
msgid "Sun"
msgstr "שמש"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1211
msgid "Mon"
msgstr "שני"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1212
msgid "Tue"
msgstr "ג'"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1213
msgid "Wed"
msgstr "ד'"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1214
msgid "Thu"
msgstr "ה'"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1215
msgid "Fri"
msgstr "ו'"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1216
msgid "Sat"
msgstr "ש'"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1217
msgid "Jan"
msgstr "ינו"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1218
msgid "Feb"
msgstr "פבר"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1219
msgid "Mar"
msgstr "מרץ"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1220
msgid "Apr"
msgstr "אפר"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1221
msgid "May"
msgstr "מאי"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1222
msgid "Jun"
msgstr "יונ"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1223
msgid "Jul"
msgstr "יול"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1224
msgid "Aug"
msgstr "אוג"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1225
msgid "Sep"
msgstr "ספט"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1226
msgid "Oct"
msgstr "אוקט"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1227
msgid "Nov"
msgstr "נוב"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1228
msgid "Dec"
msgstr "דצמ"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1229
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:51
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:598
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:707
msgid "All statuses"
msgstr "כל הסטטוסים"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1230
msgid "All categories"
msgstr "כל הקטגוריות"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1231
msgid "All tags"
msgstr "כל התגים"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1232
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:117
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:120
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:649
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:652
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:771
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:774
msgid "All authors"
msgstr "כל המחברים"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1233
msgid "All types"
msgstr "כל הסוגים"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1234
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:513
#, php-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d שבוע"
msgstr[1] "%d שבועות"
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1235
#, php-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d שבועות"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1236
msgid "Today"
msgstr "היום"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1237
msgid "No terms"
msgstr "אין מונחים"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1238
#: modules/content-board/content-board.php:1288
#: modules/content-overview/content-overview.php:836
#: modules/content-overview/content-overview.php:895
#: modules/content-overview/content-overview.php:1219
msgid "Post Date"
msgstr "תאריך פוסט"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1239
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1097
#: modules/content-board/content-board.php:1183
#: modules/content-board/content-board.php:1289
#: modules/content-overview/content-overview.php:1220
#: modules/content-overview/content-overview.php:1703
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:628
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-list-table.php:159
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1241
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1114
#: modules/content-board/content-board.php:1224
#: modules/content-board/content-board.php:1291
#: modules/content-overview/content-overview.php:1222
#: modules/content-overview/content-overview.php:1744
msgid "Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1242
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1111
#: modules/content-board/content-board.php:1211
#: modules/content-board/content-board.php:1292
#: modules/content-overview/content-overview.php:1223
#: modules/content-overview/content-overview.php:1731
msgid "View"
msgstr "צפה"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1243
#: modules/content-board/content-board.php:1293
#: modules/content-overview/content-overview.php:1224
msgid "Previous Post"
msgstr "פוסט קודם"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1244
#: modules/content-board/content-board.php:1294
#: modules/content-overview/content-overview.php:1225
msgid "Next Post"
msgstr "פוסט הבא"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1246
#: modules/content-board/content-board.php:1296
#: modules/content-overview/content-overview.php:1227
msgid "Save Changes"
msgstr "שמור שינויים"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1247
#: modules/content-board/content-board.php:1297
#: modules/content-overview/content-overview.php:1228
msgid "Taxonomy not set."
msgstr "המיסוד לא נקבע."
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1687
msgid "No date supplied."
msgstr "לא סופק תאריך."
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1698
msgid "The selected post type is not enabled for the calendar."
msgstr "סוג הפוסט שנבחר לא מופעל עבור לוח השנה."
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1728
msgid "Invalid Status supplied."
msgstr "סטטוס שסופק אינו תקין."
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1752
msgid "Invalid Publish Date supplied."
msgstr "תאריך פרסום שסופק אינו תקין."
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1821
msgid "Post created successfully"
msgstr "הפוסט נוצר בהצלחה"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1828
msgid "Post could not be created"
msgstr "לא ניתן היה ליצור את הפוסט"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:54
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:710
msgid "(Hide all)"
msgstr "(הסתר הכל)"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:90
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:93
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:624
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:627
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:746
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:749
#, php-format
msgid "All %s"
msgstr "כל %s"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:150
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:681
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:803
msgid "All post types"
msgstr "כל סוגי הפוסטים"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:169
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:485
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:97
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:700
#: modules/content-overview/library/content-overview-methods.php:322
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:822
msgid "Search box"
msgstr "תיבת חיפוש"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:198
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:309
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:347
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:433
#: modules/content-board/content-board.php:1064
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:548
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:558
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:729
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:840
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:878
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:958
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:653
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:663
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:851
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:962
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:1000
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:1086
msgid "Apply"
msgstr "חלץ"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:211
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:742
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:864
msgid "Select option..."
msgstr "בחר אפשרות..."
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:245
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:279
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:112
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:776
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:810
#: modules/content-overview/library/content-overview-methods.php:337
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:898
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:932
msgid "to"
msgstr "אל"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:329
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:860
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:982
msgid "Checked"
msgstr "נבחר"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:370
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:895
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:1023
msgid "All status"
msgstr "כל הסטטוסים"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:373
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:898
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:1026
msgid "Passed"
msgstr "עבר"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:374
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:899
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:1027
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:277
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:293
msgid "Failed"
msgstr "נכשל"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:473
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:42
#: modules/content-overview/library/content-overview-methods.php:267
msgid "Customize Filters"
msgstr "התאמת מסננים"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:502
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:503
msgid "Period"
msgstr "תקופה"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:503
#, php-format
msgid "%1s weeks"
msgstr "%1s שבועות"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:553
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:152
#: modules/content-overview/library/content-overview-methods.php:377
msgid "Reset Filters"
msgstr "אפס מסננים"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:554
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:153
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:551
#: modules/content-overview/library/content-overview-methods.php:378
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:656
msgid "Reset"
msgstr "אפס"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:582
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:363
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:171
msgid "Enable Filters"
msgstr "הפעל מסננים"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:583
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:364
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:172
msgid "Reorder Filters"
msgstr "שנה סדר מסננים"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:588
msgid "Enable or Disable Content calendar filter."
msgstr "הפעל או כבה את מסנן לוח התוכן."
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:601
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:236
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:253
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:382
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:44
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:190
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:68
msgid "Add New"
msgstr "הוסף חדש"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:609
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:390
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:198
msgid "Filter Title"
msgstr "כותרת מסנן"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:613
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:248
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:56
msgid "Search Metakey"
msgstr "חפש מפתח"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:618
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:399
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:207
msgid "Add Filter"
msgstr "הוסף מסנן"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:661
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:442
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:250
msgid "Drag to change enabled filters order."
msgstr "גרור כדי לשנות את סדר המסננים המופעלים."
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:702
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:71
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:337
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:483
#: modules/content-overview/library/content-overview-methods.php:296
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:145
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:291
msgid "Apply Changes"
msgstr "החל שינויים"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1085
msgid "Tag"
msgid_plural "Tags"
msgstr[0] "תג"
msgstr[1] "תגים"
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1180
#: modules/content-board/content-board.php:802
#: modules/content-overview/content-overview.php:945
msgid "Custom filters"
msgstr "מסננים מותאמים אישית"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1181
#: modules/content-board/content-board.php:803
#: modules/content-overview/content-overview.php:946
msgid "Click the \"Add New\" button to create new filters."
msgstr "לחץ על כפתור \"הוסף חדש\" כדי ליצור מסננים חדשים."
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1187
#: modules/content-board/content-board.php:809
#: modules/content-overview/content-overview.php:952
msgid "Inbuilt filters"
msgstr "מסננים מובנים"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1199
#: modules/content-board/content-board.php:760
#: modules/content-board/content-board.php:820
#: modules/content-overview/content-overview.php:903
#: modules/content-overview/content-overview.php:964
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:95
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:511
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1720
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1721
msgid "Editorial Fields"
msgstr "שדות עיתונאיים"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1200
#: modules/content-board/content-board.php:761
#: modules/content-board/content-board.php:821
#: modules/content-overview/content-overview.php:904
#: modules/content-overview/content-overview.php:965
msgid "You do not have any editorial fields enabled"
msgstr "אין לך שדות עיתונאיים מופעלים"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1207
#: modules/content-board/content-board.php:768
#: modules/content-board/content-board.php:828
#: modules/content-overview/content-overview.php:911
#: modules/content-overview/content-overview.php:972
msgid "You do not have any public taxonomies"
msgstr "אין לך טקסונומיות ציבוריות"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1229
msgid "Subscribe in iCal or Google Calendar"
msgstr "הירשם ב-iCal או בגוגל קלנדר"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1234
msgid "Start date"
msgstr "תאריך התחלה"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1238
msgid "Current week"
msgstr "שבוע נוכחי"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1240
msgid "One month ago"
msgstr "לפני חודש אחד"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1242
msgid "Two months ago"
msgstr "לפני חודשיים"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1244
msgid "Three months ago"
msgstr "לפני שלושה חודשים"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1246
msgid "Four months ago"
msgstr "לפני ארבעה חודשים"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1248
msgid "Five months ago"
msgstr "לפני חמישה חודשים"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1250
msgid "Six months ago"
msgstr "שישה חודשים לפני"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1256
msgid "End date"
msgstr "תאריך סיום"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1261
msgid "One week"
msgstr "שבוע אחד"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1263
msgid "Two weeks"
msgstr "שבועיים"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1265
msgid "Three weeks"
msgstr "שלושה שבועות"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1267
msgid "Four weeks"
msgstr "ארבעה שבועות"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1271
#: modules/content-board/content-board.php:1044
msgid "Months"
msgstr "חודשים"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1273
msgid "One month"
msgstr "חודש אחד"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1276
msgid "Two months"
msgstr "שניים חודשים"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1278
msgid "Three months"
msgstr "שלושה חודשים"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1280
msgid "Four months"
msgstr "ארבעה חודשים"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1282
msgid "Five months"
msgstr "חמישה חודשים"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1284
msgid "Six months"
msgstr "שישה חודשים"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1286
msgid "Seven months"
msgstr "שבעה חודשים"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1288
msgid "Eight months"
msgstr "שמונה חודשים"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1290
msgid "Nine months"
msgstr "תשעה חודשים"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1292
msgid "Ten months"
msgstr "עשרה חודשים"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1294
msgid "Eleven months"
msgstr "אחד עשר חודשים"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1296
msgid "Twelve months"
msgstr "שניים עשר חודשים"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1308
msgid "Download .ics file"
msgstr "הורד קובץ .ics"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1315
msgid "Copy to the clipboard"
msgstr "העתק ללוח"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1321
msgid "Click here to subscribe in iCal or Google Calendar"
msgstr "לחץ כאן כדי להירשם ב-iCal או ב-Google Calendar"
#: modules/content-board/content-board.php:142
#: modules/content-board/content-board.php:379
#: modules/content-board/content-board.php:396
#: modules/content-board/content-board.php:397
msgid "Content Board"
msgstr "לוח תוכן"
#: modules/content-board/content-board.php:743
msgid "Custom Items"
msgstr "פריטים מותאמים אישית"
#: modules/content-board/content-board.php:744
msgid "Click the \"Add New\" button to create new card data."
msgstr "לחץ על כפתור \"הוסף חדש\" כדי ליצור נתוני כרטיס חדשים."
#: modules/content-board/content-board.php:750
msgid "Inbuilt Card Data"
msgstr "נתוני כרטיס מובנים"
#: modules/content-board/content-board.php:847
#: modules/content-board/library/content-board-methods.php:39
#: modules/content-board/library/content-board-methods.php:107
#: modules/content-overview/content-overview.php:991
msgid "An error occured"
msgstr "אירעה שגיאה"
#: modules/content-board/content-board.php:851
#: modules/content-board/library/content-board-methods.php:43
#: modules/content-board/library/content-board-methods.php:111
#: modules/content-overview/content-overview.php:995
msgid "Error validating nonce. Please reload this page and try again."
msgstr "שגיאה באימות nonce. אנא רענן את הדף הזה ונסה שוב."
#: modules/content-board/content-board.php:853
#: modules/content-board/library/content-board-methods.php:45
#: modules/content-board/library/content-board-methods.php:113
#: modules/content-overview/content-overview.php:997
msgid "Invalid form request."
msgstr "בקשת טופס לא תקפה."
#: modules/content-board/content-board.php:1026
msgid "Move posts here to change their status"
msgstr "העבר פוסטים לכאן כדי לשנות את הסטטוס שלהם"
#: modules/content-board/content-board.php:1029
msgid "You do not have permission to move post to this status"
msgstr "אין לך רשות להעביר פוסט לסטטוס הזה"
#: modules/content-board/content-board.php:1042
msgid "Days"
msgstr "ימים"
#: modules/content-board/content-board.php:1045
msgid "Years"
msgstr "שנים"
#: modules/content-board/content-board.php:1054
#: modules/content-board/content-board.php:1071
msgid "Default Date"
msgstr "תאריך ברירת מחדל"
#: modules/content-board/content-board.php:1061
msgid ""
"This is the default publish date from today for posts moving to the "
"Scheduled status."
msgstr "זהו תאריך הפרסום ברירת המחדל מהיום עבור פוסטים שעוברים לסטטוס המתוכנן."
#: modules/content-board/content-board.php:1105
#: modules/content-board/content-board.php:1247
msgid "Only editable posts will be moveable."
msgstr "רק פוסטים ניתנים לעריכה יהיו ניתנים להעברה."
#: modules/content-board/content-board.php:1179
#: modules/content-overview/content-overview.php:1699
#: modules/dashboard/dashboard.php:299
msgid "Edit this post"
msgstr "ערוך פוסט זה"
#: modules/content-board/content-board.php:1191
#: modules/content-overview/content-overview.php:1711
msgid "Move this item to the Trash"
msgstr "העבר פריט זה לפח"
#: modules/content-board/content-board.php:1205
#: modules/content-overview/content-overview.php:1725
#, php-format
msgid "View “%s”"
msgstr "הצג “%s”"
#: modules/content-board/content-board.php:1221
#: modules/content-overview/content-overview.php:1741
#, php-format
msgid "Preview “%s”"
msgstr "תצוגה מקדימה “%s”"
#: modules/content-board/content-board.php:1268
#: modules/content-overview/content-overview.php:1194
msgid "No results found"
msgstr "לא נמצאו תוצאות"
#: modules/content-board/content-board.php:1273
#: modules/content-overview/content-overview.php:1199
msgid "There are no posts in the range or filter specified."
msgstr "אין פוסטים בטווח או במסנן שנבחר."
#: modules/content-board/content-board.php:1605
#: modules/content-overview/content-overview.php:1579
msgid "None"
msgstr "אף אחד"
#: modules/content-board/library/content-board-methods.php:53
msgid "Error fetching post data."
msgstr "שגיאה בלקיחת נתוני הפוסט."
#: modules/content-board/library/content-board-methods.php:63
msgid "You do not have permission to edit selected post."
msgstr "אין לך הרשאה לערוך את הפוסט הנבחר."
#: modules/content-board/library/content-board-methods.php:65
msgid "You do not have permission to move post to selected post status."
msgstr "אין לך הרשאה להעביר את הפוסט לסטטוס הפוסט הנבחר."
#: modules/content-board/library/content-board-methods.php:95
#: modules/content-board/library/content-board-methods.php:123
msgid "Changes saved!"
msgstr "השינויים נשמרו!"
#: modules/content-board/library/content-board-methods.php:150
msgid "Card Data updated successfully."
msgstr "נתוני הכרטיס עודכנו בהצלחה."
#: modules/content-board/library/content-board-methods.php:172
#: modules/content-overview/content-overview.php:676
msgid "Settings updated successfully."
msgstr "ההגדרות עודכנו בהצלחה."
#: modules/content-board/library/content-board-methods.php:250
#: modules/content-overview/content-overview.php:754
#, php-format
msgid "%s created successfully. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Edit %s</a>"
msgstr "%s נוצר בהצלחה. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">ערוך %s</a>"
#: modules/content-board/library/content-board-methods.php:253
#: modules/content-overview/content-overview.php:757
#, php-format
msgid "%s could not be created"
msgstr "%s לא יכול היה להיות נוצר"
#: modules/content-board/library/content-board-methods.php:258
#: modules/content-overview/content-overview.php:762
#, php-format
msgid "You do not have permission to add new %s"
msgstr "אין לך הרשאה להוסיף %s חדש"
#: modules/content-board/library/content-board-methods.php:437
#: modules/content-overview/library/content-overview-methods.php:160
msgid "Post types to show:"
msgstr "סוגי פוסטים להציג:"
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:32
msgid "Customize Card Data"
msgstr "התאם אישית את נתוני הכרטיס"
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:51
#: modules/content-overview/library/content-overview-methods.php:276
msgid "Print"
msgstr "הדפס"
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:63
#: modules/content-overview/library/content-overview-methods.php:288
msgid "Maximum number of posts to display"
msgstr "מספר הפוסטים המקסימלי להציג"
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:84
#: modules/content-overview/library/content-overview-methods.php:309
msgid "New Post"
msgstr "פוסט חדש"
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:217
msgid "Enable or Disable"
msgstr "אפשר או השבת"
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:218
msgid "Reorder"
msgstr "שנה סדר"
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:223
msgid "Enable or Disable Content Board Card Data."
msgstr "אפשר או השבת נתוני כרטיס לוח התוכן."
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:296
msgid "Drag to change enabled card data order."
msgstr "גרור כדי לשנות את סדר נתוני הכרטיס המופעלים."
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:369
msgid "Enable or Disable Content Board filter."
msgstr "אפשר או השבת את מסנן לוח התוכן."
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:394
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:202
msgid "Select Metakey"
msgstr "בחר מפתח מטה"
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:509
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:614
msgid "Show content from"
msgstr "הצג תוכן מ"
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:554
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:659
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:574
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:425
#: modules/editorial-comments/lib/editorial-comments.js:350
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:555
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:660
msgid "Change"
msgstr "שנה"
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:987
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:314
#, php-format
msgid "Add New %s"
msgstr "הוסף חדש %s"
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:1121
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:447
#, php-format
msgid "Create %s"
msgstr "צור %s"
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:1123
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:449
msgid "Submit"
msgstr "שלח"
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:1171
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:497
msgid "Publish Date"
msgstr "תאריך פרסום"
#: modules/content-overview/content-overview.php:156
#: modules/content-overview/content-overview.php:376
#: modules/content-overview/content-overview.php:393
#: modules/content-overview/content-overview.php:394
msgid "Content Overview"
msgstr "סקירת תוכן"
#: modules/content-overview/content-overview.php:654
msgid "Column updated successfully."
msgstr "העמודה עודכנה בהצלחה."
#: modules/content-overview/content-overview.php:837
#: modules/content-overview/content-overview.php:896
msgid "Last Modified"
msgstr "שונה לאחרונה"
#: modules/content-overview/content-overview.php:883
msgid "Custom Columns"
msgstr "עמודות מותאמות אישית"
#: modules/content-overview/content-overview.php:884
msgid "Click the \"Add New\" button to create new columns."
msgstr "לחץ על כפתור \"הוסף חדש\" כדי ליצור עמודות חדשות."
#: modules/content-overview/content-overview.php:890
msgid "Inbuilt Columns"
msgstr "עמודות מובנות"
#: modules/content-overview/library/content-overview-methods.php:207
msgid "Item moved to the trash."
msgid_plural "%d items moved to the trash."
msgstr[0] "הפריט הועבר לפח."
msgstr[1] "%d פריטים הועברו לפח."
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: modules/content-overview/library/content-overview-methods.php:221
msgid "Item restored from the Trash."
msgid_plural "%d items restored from the Trash."
msgstr[0] "הפריט שוחזר מהפח."
msgstr[1] "%d פריטים שוחזרו מהפח."
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: modules/content-overview/library/content-overview-methods.php:257
msgid "Customize Columns"
msgstr "התאם אישית עמודות"
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:25
msgid "Enable Columns"
msgstr "אפשר עמודות"
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:26
msgid "Reorder Columns"
msgstr "סדר מחדש עמודות"
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:31
msgid "Enable or Disable Content Overview table column."
msgstr "אפשר או השבת את עמודת טבלת סקירת התוכן."
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:52
msgid "Column Title"
msgstr "כותרת עמודה"
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:61
msgid "Add Column"
msgstr "הוסף עמודה"
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:104
msgid "Drag to change enabled columns order."
msgstr "גרור כדי לשנות את סדר העמודות המופעלות."
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:177
msgid "Enable or Disable Content Overview filter."
msgstr "הפעל או השבת את מסנן סקירת התוכן."
#: modules/dashboard/dashboard.php:56
msgid "Dashboard Widgets"
msgstr "ווידג'טים בלוח בקרה"
#: modules/dashboard/dashboard.php:70
msgid "Widget Options"
msgstr "אפשרויות ווידג'ט"
#: modules/dashboard/dashboard.php:165
msgid "Unpublished Content"
msgstr "תוכן לא מפורסם"
#: modules/dashboard/dashboard.php:174
#: modules/dashboard/dashboard.php:353
msgid "Notepad"
msgstr "מחברת"
#: modules/dashboard/dashboard.php:183
#: modules/dashboard/dashboard.php:346
msgid "My Content Notifications"
msgstr "התראות התוכן שלי"
#: modules/dashboard/dashboard.php:211
msgid "Posts at a Glance"
msgstr "פוסטים במבט חטוף"
#: modules/dashboard/dashboard.php:305
msgid "This post was last updated on "
msgstr "פוסט זה עודכן לאחרונה ב"
#: modules/dashboard/dashboard.php:316
msgid "Sorry! You're not subscribed to any posts!"
msgstr "מצטערים! אינך מנוי על פוסטים כלשהם!"
#: modules/dashboard/dashboard.php:339
msgid "Post Status Widget"
msgstr "ווידג'ט מצב פוסט"
#: modules/dashboard/dashboard.php:410
msgid "The notifications module will need to be enabled for this widget to display."
msgstr "מודול ההתראות יצטרך להיות מופעל כדי שהווידג'ט הזה יופיע."
#: modules/dashboard/widgets/dashboard-notepad.php:50
msgid "Dashboard Note"
msgstr "הערה בלוח בקרה"
#: modules/dashboard/widgets/dashboard-notepad.php:140
#, php-format
msgid "%1$s last updated on %2$s"
msgstr "%1$s עודכן לאחרונה ב %2$s"
#: modules/dashboard/widgets/dashboard-notepad.php:168
msgid "Update Note"
msgstr "עדכן הערה"
#: modules/debug/debug.php:68
msgid "Debug"
msgstr "ניפוי שגיאות"
#: modules/debug/debug.php:228
#: modules/debug/debug.php:291
msgid "PublishPress Debug Log"
msgstr "יומן ניפוי שגיאות PublishPress"
#: modules/debug/debug.php:242
#: modules/debug/debug.php:243
msgid "Debug Log"
msgstr "יומן ניפוי שגיאות"
#: modules/debug/debug.php:292
msgid "File info"
msgstr "מידע על הקובץ"
#: modules/debug/debug.php:293
msgid "Path"
msgstr "נתיב"
#: modules/debug/debug.php:294
msgid "Log content"
msgstr "תוכן יומן"
#: modules/debug/debug.php:295
msgid "Size"
msgstr "גודל"
#: modules/debug/debug.php:296
msgid "Created on"
msgstr "נוצר בתאריך"
#: modules/debug/debug.php:297
msgid "Modified on"
msgstr "שונה בתאריך"
#: modules/debug/debug.php:298
msgid "Delete file"
msgstr "מחק קובץ"
#: modules/debug/debug.php:299
msgid "Debug data"
msgstr "נתוני דיבוג"
#: modules/debug/debug.php:300
msgid "Log File"
msgstr "קובץ יומן"
#: modules/debug/debug.php:303
msgid "Log file not found."
msgstr "קובץ היומן לא נמצא."
#: modules/debug/debug.php:304
msgid ""
"If you see any error or look for information regarding PublishPress, please "
"don't hesitate to contact the support team. E-mail us:"
msgstr ""
"אם אתה רואה שגיאה כלשהי או מחפש מידע לגבי PublishPress, אל תהסס לפנות לצוות "
"התמיכה. שלח לנו דוא\"ל:"
#: modules/debug/debug.php:308
msgid "Click to delete the log file. Be careful, this operation can not be undone. "
msgstr "לחץ כדי למחוק את קובץ היומן. היזהר, פעולה זו לא ניתנת לביטול."
#: modules/debug/debug.php:358
msgid "Action nonce not found."
msgstr "לא נמצא נון פעולה."
#: modules/debug/debug.php:365
msgid "Invalid action nonce."
msgstr "נון פעולה לא תקף."
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:63
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:231
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:232
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:453
msgid "Editorial Comments"
msgstr "תגובות עריכה"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:78
msgid "Choose Post Types"
msgstr "בחר סוגי פוסטים"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:83
msgid ""
"<p>Editorial comments help you cut down on email overload and keep the "
"conversation close to where it matters: your content. Threaded commenting "
"in the admin, similar to what you find at the end of a blog post, allows "
"writers and editors to privately leave feedback and discuss what needs to "
"be changed before publication.</p><p>Anyone with access to view the story "
"in progress will also have the ability to comment on it. If you have "
"notifications enabled, those following the post will receive an email every "
"time a comment is left.</p>"
msgstr ""
"<p>הערות מערכת עוזרות לך להפחית את העומס על הדוא\"ל ולשמור את השיחה קרובה "
"למקום שחשוב: התוכן שלך. תגובות מסודרות בממשק הניהול, בדומה למה שאתה מוצא "
"בסוף פוסט בבלוג, מאפשרות לכותבים ולעורכים להשאיר משוב ולדון במה שצריך "
"להשתנות לפני הפרסום.</p><p>כל מי שיש לו גישה לראות את הסיפור בתהליך גם יכול "
"להגיב עליו. אם יש לך התראות מופעלות, מי שעוקב אחרי הפוסט יקבל דוא\"ל בכל "
"פעם שנשארת תגובה.</p>"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:88
msgid ""
"<p><strong>For more information:</strong></p><p><a "
"href=\"https://publishpress.com/features/editorial-comments/\">Editorial "
"Comments Documentation</a></p><p><a "
"href=\"https://github.com/ostraining/PublishPress\">PublishPress on "
"Github</a></p>"
msgstr ""
"<p><strong>לפרטים נוספים:</strong></p><p><a "
"href=\"https://publishpress.com/features/editorial-comments/\">תיעוד הערות "
"מערכת</a></p><p><a "
"href=\"https://github.com/ostraining/PublishPress\">PublishPress "
"ב-Github</a></p>"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:205
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:717
msgid "Remove"
msgstr "הסר"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:206
#: modules/editorial-comments/library/EditorialCommentsTable.php:181
#: modules/notifications-log/notifications-log.php:204
msgid "All Posts"
msgstr "כל הפוסטים"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:207
#: modules/editorial-comments/library/EditorialCommentsTable.php:196
msgid "All Users"
msgstr "כל המשתמשים"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:272
#. translators: %s: search keywords
#, php-format
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "תוצאות חיפוש עבור “%s”"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:285
msgid "Search Comments"
msgstr "חיפוש תגובות"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:528
msgid ""
"You can add editorial comments to a post once you've saved it for the first "
"time."
msgstr "אתה יכול להוסיף הערות מערכת לפוסט ברגע ששמרת אותו בפעם הראשונה."
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:548
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:552
msgid "Add an editorial comment"
msgstr "הוסף תגובה ע éditorial"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:558
msgid "Attach file"
msgstr "צורף קובץ"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:570
msgid "Add Comment"
msgstr "הוסף תגובה"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:616
msgid "Reply to this comment"
msgstr "ענה על תגובה זו"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:619
msgid "Reply"
msgstr "ענה"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:639
#: modules/editorial-comments/library/EditorialCommentsTable.php:434
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-list-table.php:161
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:303
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:333
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:614
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:644
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:376
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:407
msgid "Delete"
msgstr "מחק"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:684
#, php-format
msgid "said on %1$s at %2$s"
msgstr "נאמר ב-%1$s בשעה %2$s"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:745
msgid ""
"Nonce check failed. Please ensure you're supposed to be adding editorial "
"comments."
msgstr "בדיקת Nonce נכשלה. אנא ודא שאתה אמור להוסיף הערות מערכת."
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:753
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:894
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1026
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1142
msgid "Invalid comment data"
msgstr "נתוני תגובה לא תקינים"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:766
msgid ""
"Sorry, you don't have the privileges to add editorial comments. Please talk "
"to your Administrator."
msgstr "סליחה, אין לך את ההרשאות להוסיף הערות מערכת. אנא שוחח עם המנהל שלך."
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:776
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:940
msgid "Please enter a comment."
msgstr "אנא הזן תגובה."
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:863
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:993
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1103
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1187
msgid "There was a problem of some sort. Try again or contact your administrator."
msgstr "הייתה בעיה כלשהי. נסה שוב או צור קשר עם המנהל שלך."
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:883
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1015
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1132
msgid ""
"Nonce check failed. Please ensure you're supposed to be editing editorial "
"comments."
msgstr "בדיקת Nonce נכשלה. אנא ודא שאתה אמור לערוך הערות מערכת."
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:909
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1041
msgid ""
"Sorry, you don't have the privileges to edit editorial comments. Please "
"talk to your Administrator."
msgstr "סליחה, אין לך את ההרשאות לערוך הערות מערכת. אנא שוחח עם המנהל שלך."
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:927
msgid ""
"Sorry, you don't have the privileges to edit this editorial comment. Please "
"talk to your Administrator."
msgstr "מצטער, אין לך את ההרשאות לערוך את ההערה העורכת הזו. נא לדבר עם המנהל שלך."
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1057
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1161
msgid ""
"Sorry, you don't have the privileges to delete this editorial comment. "
"Please talk to your Administrator."
msgstr "מצטער, אין לך את ההרשאות למחוק את ההערה העורכת הזו. נא לדבר עם המנהל שלך."
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1078
msgid "Sorry, you can't delete this editorial comment because it has some replies."
msgstr "סליחה, אינך יכול למחוק את ההערה העורכת הזו כי יש לה כמה תגובות."
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1179
msgid "Comment deleted successfully."
msgstr "ההערה נמחקה בהצלחה."
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1230
msgid "Enable for these post types:"
msgstr "אפשר עבור סוגי הפוסטים הללו:"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1237
msgid "Comment author name field:"
msgstr "שדה שם מחבר ההערה:"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1262
msgid "Nickname"
msgstr "כינוי"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1263
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1264
msgid "Display Name"
msgstr "שם תצוגה"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1265
msgid "First Name"
msgstr "שם פרטי"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1266
msgid "Last Name"
msgstr "שם משפחה"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1268
msgid "User Url"
msgstr "כתובת אתר של משתמש"
#: modules/editorial-comments/library/EditorialCommentsTable.php:158
msgid "No editorial comments."
msgstr "אין הערות עורכות."
#: modules/editorial-comments/library/EditorialCommentsTable.php:210
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:646
msgid "Filter"
msgstr "מסנן"
#: modules/editorial-comments/library/EditorialCommentsTable.php:229
msgid "Comment"
msgstr "הערה"
#: modules/editorial-comments/library/EditorialCommentsTable.php:231
msgid "Post"
msgstr "פוסט"
#: modules/editorial-comments/library/EditorialCommentsTable.php:233
msgid "Submitted on"
msgstr "הוגש ב"
#: modules/editorial-comments/library/EditorialCommentsTable.php:336
#: modules/editorial-metadata/input-handlers/editorial-metadata-input-date-handler.php:201
#: modules/notifications/notifications.php:1974
#. translators: 1: Comment date, 2: Comment time.
#, php-format
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s ב%2$s"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:109
msgid "Editorial fields term added."
msgstr "מונח שדות עורכים נוסף."
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:110
msgid "Editorial fields term updated."
msgstr "מונח שדות עורכים עודכן."
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:111
msgid "Editorial fields term doesn't exist."
msgstr "מונח שדות עורכים אינו קיים."
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:112
msgid "Editorial fields term deleted."
msgstr "מונח שדות עורכים נמחק."
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:113
msgid "Editorial fields order updated."
msgstr "הזמנת השדות העורכת עודכנה."
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:114
msgid "Editorial fields visibility changed."
msgstr "הנראות של השדות העורכת שונתה."
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:120
msgid ""
"<p>Keep track of important details about your content with editorial "
"fields. This feature allows you to create as many date, text, number, etc. "
"fields as you like, and then use them to store information like contact "
"details or the location of an interview.</p><p>Once you’ve set your fields "
"up, editorial fields integrates with both the calendar and the content "
"overview. Make an editorial fields item visible to have it appear to the "
"rest of your team. Keep it hidden to restrict the information between the "
"writer and their editor.</p>"
msgstr ""
"<p>שמור על מעקב אחר פרטים חשובים לגבי התוכן שלך עם שדות עורכת. תכונה זו "
"מאפשרת לך ליצור כמה שדות תאריך, טקסט, מספר וכו', כמו שתרצה, ואז להשתמש בהם "
"כדי לאחסן מידע כמו פרטי קשר או מיקום של ראיון.</p><p>ברגע שהגדרת את השדות "
"שלך, שדות עורכת משתלבים עם לוח השנה וסקירת התוכן. הפוך פריט שדות עורכת "
"לגלוי כדי להציג אותו לשאר הצוות שלך. שמור אותו מוסתר כדי להגביל את המידע "
"בין הכותב לעריכתו.</p>"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:125
msgid ""
"<p><strong>For more information:</strong></p><p><a "
"href=\"https://publishpress.com/features/editorial-metadata/\">Editorial "
"Fields Documentation</a></p><p><a "
"href=\"https://github.com/ostraining/PublishPress\">PublishPress on "
"Github</a></p>"
msgstr ""
"<p><strong>למידע נוסף:</strong></p><p><a "
"href=\"https://publishpress.com/features/editorial-metadata/\">תיעוד שדות "
"עורכת</a></p><p><a "
"href=\"https://github.com/ostraining/PublishPress\">PublishPress "
"ב-Github</a></p>"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:212
msgid "First Draft Date"
msgstr "תאריך טיוטה ראשונה"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:215
msgid "When the first draft needs to be ready."
msgstr "מתי הטיוטה הראשונה צריכה להיות מוכנה."
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:220
msgid "Assignment"
msgstr "הקצאה"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:223
msgid "What the post needs to cover."
msgstr "מה על הפוסט לכסות."
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:288
msgid "Checkbox"
msgstr "תיבת סימון"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:289
msgid "Dropdown Select"
msgstr "בחירת תפריט נפתח"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:291
msgid "Location"
msgstr "מיקום"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:292
msgid "Number"
msgstr "מספר"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:293
msgid "Paragraph"
msgstr "פסקה"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:294
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:295
msgid "User"
msgstr "משתמש"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:372
msgid ""
"Are you sure you want to delete this term? Any metadata for this term will "
"remain but will not be visible unless this term is re-added."
msgstr ""
"האם אתה בטוח שברצונך למחוק את המונח הזה? כל המטאדאטה עבור המונח הזה יישאר, "
"אך לא יהיה גלוי עד שהמונח הזה יתווסף מחדש."
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:453
msgid "Search Editorial Fields"
msgstr "חפש שדות עורכת"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:454
msgid "Popular Editorial Fields"
msgstr "שדות עורכת פופולריים"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:455
msgid "All Editorial Fields"
msgstr "כל שדות עורכת"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:456
msgid "Edit Editorial Fields"
msgstr "ערוך שדות עורכת"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:457
msgid "Update Editorial Fields"
msgstr "עדכן שדות עריכה"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:458
msgid "Add New Editorial Fields"
msgstr "הוסף שדות עריכה חדשים"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:459
msgid "New Editorial Fields"
msgstr "שדות עריכה חדשים"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:549
msgid "No editorial fields available."
msgstr "אין שדות עריכה זמינים."
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:551
#, php-format
msgid " <a href=\"%s\">Add fields to get started</a>."
msgstr " <a href=\"%s\">הוסף שדות כדי להתחיל</a>."
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:553
msgid ""
" Encourage your site administrator to configure your editorial workflow by "
"adding editorial fields."
msgstr ""
"עודד את מנהל האתר שלך להגדיר את זרימת העבודה העורכת שלך על ידי הוספת שדות "
"עורכת."
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1244
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1401
msgid "All options value and labels are required."
msgstr "כל ערכי האופציות והתיוגים נדרשים."
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1253
msgid "Please enter a name for the editorial fields."
msgstr "אנא הזן שם עבור שדות העריכה."
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1260
msgid "Please enter a slug for the editorial fields."
msgstr "אנא הזן סלאג עבור שדות העריכה."
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1266
msgid "Name conflicts with existing term. Please choose another."
msgstr "השם מתנגש עם מונח קיים. אנא בחר משהו אחר."
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1273
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1433
msgid "Name already in use. Please choose another."
msgstr "השם כבר בשימוש. אנא בחר משהו אחר."
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1277
msgid "Slug already in use. Please choose another."
msgstr "הסלאג כבר בשימוש. אנא בחר משהו אחר."
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1283
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1290
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1446
msgid "Name cannot exceed 200 characters. Please try a shorter name."
msgstr "השם אינו יכול לחרוג מ-200 תווים. אנא נסה שם קצר יותר."
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1300
msgid "Please select a valid metadata type."
msgstr "אנא בחר סוג מטאדאטה תקף."
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1332
msgid "Error adding term."
msgstr "שגיאה בהוספת מונח."
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1410
msgid "Please enter a name for the editorial fields"
msgstr "אנא הזן שם עבור שדות העריכה"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1415
msgid "Please enter a valid, non-numeric name for the editorial fields."
msgstr "אנא הזן שם תקף שאינו מספרי עבור שדות העריכה."
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1424
msgid "Metadata name conflicts with existing term. Please choose another."
msgstr "שם המטאדאטה מתנגש עם מונח קיים. אנא בחר משהו אחר."
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1438
msgid "Name conflicts with slug for another term. Please choose something else."
msgstr "השם מתנגש עם הסלאג של מונח אחר. אנא בחר משהו אחר."
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1482
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1525
msgid "Error updating term."
msgstr "שגיאה בעדכון מונח."
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1550
msgid "Terms not set."
msgstr "המונחים לא הוגדרו."
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1591
msgid "Error deleting term."
msgstr "שגיאה במחיקת מונח."
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1638
msgid "Register editorial fields for these post types:"
msgstr "רשום שדות עריכה עבור סוגי הפוסטים הללו:"
#: modules/editorial-metadata/input-handlers/editorial-metadata-input-checkbox-handler.php:109
#: modules/editorial-metadata/input-handlers/editorial-metadata-input-checkbox-handler.php:143
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:350
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:659
msgid "No"
msgstr "לא"
#: modules/editorial-metadata/input-handlers/editorial-metadata-input-checkbox-handler.php:110
#: modules/editorial-metadata/input-handlers/editorial-metadata-input-checkbox-handler.php:142
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:351
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:660
msgid "Yes"
msgstr "כן"
#: modules/editorial-metadata/input-handlers/editorial-metadata-input-handler.php:84
#: modules/editorial-metadata/input-handlers/editorial-metadata-input-handler.php:106
#: modules/editorial-metadata/input-handlers/editorial-metadata-input-handler.php:127
msgid "This editorial fields type is not yet supported."
msgstr "סוג שדות העריכה הזה עדיין לא נתמך."
#: modules/editorial-metadata/input-handlers/editorial-metadata-input-handler.php:223
msgid "Not set"
msgstr "לא הוגדר"
#: modules/editorial-metadata/input-handlers/editorial-metadata-input-location-handler.php:82
#, php-format
msgid "View “%s” on Google Maps"
msgstr "צפה “%s” ב-Google Maps"
#: modules/editorial-metadata/input-handlers/editorial-metadata-input-select-handler.php:255
#, php-format
msgid "-- Select %s --"
msgstr "-- בחר %s --"
#: modules/editorial-metadata/input-handlers/editorial-metadata-input-user-handler.php:79
msgid "-- Select a user --"
msgstr "-- בחר משתמש --"
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-list-table.php:44
msgid "Position"
msgstr "מיקום"
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-list-table.php:45
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:443
msgid "Name"
msgstr "שם"
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-list-table.php:47
msgid "Field Type"
msgstr "סוג שדה"
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-list-table.php:48
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:176
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:474
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-list-table.php:135
msgid "No editorial fields found."
msgstr "לא נמצאו שדות עריכה."
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:158
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:452
msgid "The name is for labeling the editorial fields."
msgstr "השם משמש לתיוג שדות העריכה."
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:163
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:457
msgid "Slug"
msgstr "סלאג"
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:168
msgid "The slug cannot be changed once the term has been created."
msgstr "הסלאג לא יכול להשתנות לאחר שהמונח נוצר."
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:184
msgid ""
"The description can be used to communicate with your team about what the "
"field is for."
msgstr "התיאור יכול לשמש לתקשורת עם הצוות שלך לגבי מה השדה מיועד."
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:193
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:491
msgid "Type"
msgstr "סוג"
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:198
msgid "The field type cannot be changed once created."
msgstr "סוג השדה לא יכול להשתנות לאחר שנוצר."
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:204
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:516
msgid "User role"
msgstr "תפקיד משתמש"
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:211
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:523
msgid "Select roles..."
msgstr "בחר תפקידים..."
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:223
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:537
msgid ""
"Filter the list of users in the editorial meta to users in the selected "
"roles."
msgstr "סנן את רשימת המשתמשים במטא-מידע העורתי למשתמשים בתפקידים שנבחרו."
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:229
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:542
msgid "Select Type"
msgstr "בחר סוג"
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:233
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:545
msgid "Single Select"
msgstr "בחירה יחידה"
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:234
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:546
msgid "Multiple Select"
msgstr "בחירה מרובה"
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:251
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:566
msgid "Indicate the select type."
msgstr "ציין את סוג הבחירה."
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:258
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:571
msgid "Dropdown Option"
msgstr "אפשרות תפריט נפתח"
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:263
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:574
msgid ""
"Enter the dropdown option value and label. You can move options to change "
"their order."
msgstr ""
"הזן את ערך אפשרות התפריט הנפתח ואת התווית. תוכל להזיז אפשרויות כדי לשנות את "
"סדרן."
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:285
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:316
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:596
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:627
msgid "Meta Value"
msgstr "ערך מטא"
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:291
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:322
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:602
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:633
msgid "Display Label"
msgstr "תווית תצוגה"
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:300
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:330
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:611
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:641
msgid "Default option"
msgstr "אפשרות ברירת מחדל"
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:338
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:649
msgid "Add Another Option"
msgstr "הוסף אפשרות נוספת"
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:346
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:656
msgid "Show on Content Calendar and Overview form"
msgstr "הצג בלוח התוכן ובטופס הסקירה"
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:361
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:674
msgid ""
"If enabled, this field will be available when adding new posts on the "
"Content Calendar and Overview screen."
msgstr ""
"אם זה מופעל, השדה הזה יהיה זמין כאשר תוסיף פוסטים חדשים במסך לוח השנה "
"והסקירה של התוכן."
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:370
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:682
msgid "Add to post types"
msgstr "הוסף לסוגי פוסטים"
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:375
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:686
msgid "This field will be available for these post types."
msgstr "שדה זה יהיה זמין עבור סוגי הפוסטים הללו."
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:394
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:704
msgid "Show on Post Types screen"
msgstr "הצג במסך סוגי הפוסטים"
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:399
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:708
msgid "This field will be viewable on the overview screens for these post types."
msgstr "שדה זה יהיה נגיש במסכי הסקירה עבור סוגי הפוסטים הללו."
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:422
msgid "Update Editorial fields term"
msgstr "עדכן את המונח של שדות עריכה"
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:466
msgid ""
"The \"slug\" is the URL-friendly version of the name. It is usually all "
"lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr ""
"ה\"ש slug \" הוא הגרסה הידידותית ל-URL של השם. זה בדרך כלל באותיות קטנות "
"בלבד ומכיל רק אותיות, מספרים ומקפים."
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:483
msgid ""
"The description can be used to communicate with your team about what the "
"metadata is for."
msgstr "ההתיאור יכול לשמש לתקשורת עם הצוות שלך לגבי מה המטאדאטה מיועדת."
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:511
msgid "Indicate the type of editorial fields."
msgstr "ציין את סוג שדות העריכה."
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:730
msgid "Add New Editorial fields term"
msgstr "הוסף מונח חדש לשדות עריכה"
#: modules/efmigration/efmigration.php:288
msgid ""
"Edit Flow should not be used alongside PublishPress Planner. If you want to "
"use PublishPress Planner, please complete Edit Flow data migration and then "
"deactivate Edit Flow."
msgstr ""
"זרימת עריכה לא должна לשמש יחד עם PublishPress Planner. אם אתה רוצה להשתמש "
"ב-PublishPress Planner, אנא השלם את הגירת הנתונים של זרימת עריכה ולאחר מכן "
"השבת את זרימת העריכה."
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:102
msgid "Advanced Notifications"
msgstr "הודעות מתקדמות"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:257
msgid "Duplicated notification threshold:"
msgstr "סף הודעות כפולות:"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:265
msgid "Default notification channels:"
msgstr "ערוצי הודעות ברירת מחדל:"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:363
msgid "Existing Post is updated"
msgstr "הפוסט הקיים מעודכן"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:409
msgid "New Post is created in Draft status"
msgstr "פוסט חדש נוצר במצב טיוטה"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:462
msgid "New Post is Published"
msgstr "הפוסט החדש פורסם"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:501
msgid "Notify on editorial comments"
msgstr "הודע על תגובות עריכה"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:606
msgid "minutes"
msgstr "דקות"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:610
msgid ""
"This will prevent too many notifications being sent for the same or similar "
"events. Set this to a higher number if you are receiving duplicate emails."
msgstr ""
"זה ימנע שליחת יותר מדי הודעות עבור אותם אירועים או אירועים דומים. הגדר זאת "
"למספר גבוה יותר אם אתה מקבל הודעות דוא\"ל כפולות."
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:656
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1495
#: views/user_profile_notification_channels.html.php:1
msgid "Editorial Notifications"
msgstr "הודעות עריכה"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:657
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1496
#: views/user_profile_notification_channels.html.php:6
msgid "Choose the channels where each workflow will send notifications to:"
msgstr "בחר את הערוצים שבהם כל זרימת עבודה תשלח הודעות:"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:661
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1483
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1500
msgid "Muted"
msgstr "מושתק"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:662
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1501
#: views/user_profile_notification_channels.html.php:14
msgid "Workflows"
msgstr "זרימות עבודה"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:663
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1502
#: views/user_profile_notification_channels.html.php:15
msgid "Channels"
msgstr "ערוצים"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1088
#: modules/notifications-log/notifications-log.php:75
#: modules/notifications-log/notifications-log.php:263
#: modules/notifications-log/notifications-log.php:489
#: modules/notifications-log/notifications-log.php:490
msgid "Notifications Log"
msgstr "יומן התראות"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1122
msgid "Workflow Settings"
msgstr "הגדרות זרימת עבודה"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1131
msgid "Options"
msgstr "אפשרויות"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1140
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1170
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:498
msgid "For which content?"
msgstr "עבור איזה תוכן?"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1190
msgid "What to say?"
msgstr "מה לומר?"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1310
msgid "Select at least one option for each section."
msgstr "אנא בחר לפחות אפשרות אחת עבור כל סעיף."
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1314
msgid ""
"You can add dynamic information to the Subject or Body text using the "
"following shortcodes:"
msgstr "תוכל להוסיף מידע דינמי לנושא או לטקסט גוף באמצעות הקודים הקצרים הבאים:"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1319
msgid "Editorial Comment"
msgstr "הערת עורך"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1320
msgid "User making changes or comments"
msgstr "משתמש מבצע שינויים או הערות"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1321
msgid "Workflow"
msgstr "זרימת עבודה"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1322
msgid "Format"
msgstr "פורמט"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1323
msgid "Receiver"
msgstr "נמען"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1324
msgid "shortcode"
msgstr "קוד קצר"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1325
msgid "field"
msgstr "שדה"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1326
msgid ""
"On each shortcode, you can select one or more fields. If more than one, "
"they will be displayed separated by \", \"."
msgstr ""
"בכל קוד קצר, תוכל לבחור שדה אחד או יותר. אם יש יותר מאחד, הם יוצגו מופרדים "
"ב- \", \"."
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1330
msgid "Available fields"
msgstr "שדות זמינים"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1331
msgid "Meta fields"
msgstr "שדות מטה"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1332
msgid "Click here to read more about shortcode options..."
msgstr "לחץ כאן כדי לקרוא עוד על אפשרויות הקודים הקצרים..."
#: modules/modules-settings/modules-settings.php:50
msgid "Features"
msgstr "תכונות"
#: modules/modules-settings/modules-settings.php:236
msgid "Feel free to select only the features you need."
msgstr "אל תהסס לבחור רק את התכונות שאתה צריך."
#: modules/modules-settings/modules-settings.php:242
msgid "Enabled features"
msgstr "תכונות מופעלות"
#: modules/notifications-log/library/ModuleErrors.php:54
msgid "Invalid receiver for the notification"
msgstr "מקבל לא חוקי עבור ההודעה"
#: modules/notifications-log/library/ModuleErrors.php:55
msgid "Invalid channel for the notification"
msgstr "ערוץ לא חוקי עבור ההודעה"
#: modules/notifications-log/library/ModuleErrors.php:56
msgid "Notification log not found"
msgstr "יומן ההודעות לא נמצא"
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogModel.php:264
msgid "The parent log was deleted or probably rescheduled"
msgstr "היומן ההורי נמחק או כנראה שונן מחדש"
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:116
#, php-format
msgid "Workflow: %s"
msgstr "זרימת עבודה: %s"
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:128
#, php-format
msgid "User: %s (%d)"
msgstr "משתמש: %s (%d)"
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:157
#, php-format
msgid "Post type: %s"
msgstr "סוג פוסט: %s"
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:160
#, php-format
msgid "Post ID: %d"
msgstr "מזהה פוסט: %d"
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:163
#, php-format
msgid "Blog ID: %d"
msgstr "מזהה בלוג: %d"
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:233
#, php-format
msgid "Scheduled for %d receivers. Click here to display them."
msgstr "מתוכנן עבור %d מקבלים. לחץ כאן כדי להציג אותם."
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:261
msgid " Scheduled, but late"
msgstr " מתוכנן, אך מאוחר"
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:263
msgid " Scheduled"
msgstr " מתוכנן"
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:282
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:533
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:283
msgid "The notification was set as \"Scheduled\" but the cron task is not found"
msgstr "ההודעה הוגדרה כ\"מתוכננת\" אך משימת הקרון לא נמצאה"
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:288
msgid "Sent"
msgstr "נשלח"
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:291
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:525
msgid "Skipped"
msgstr "דלג"
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:304
msgid "asynchronous"
msgstr "אסינכרוני"
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:304
msgid "synchronous"
msgstr "סינכרוני"
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:361
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:406
msgid "Reschedule"
msgstr "שנה תאריך"
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:383
msgid "Blog: "
msgstr "בלוג: "
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:408
msgid "Delete All"
msgstr "מחק הכל"
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:517
msgid "All"
msgstr "הכל"
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:521
msgid "Success"
msgstr "הצלחה"
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:590
msgid "All events"
msgstr "כל האירועים"
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:607
msgid "All channels"
msgstr "כל הערוצים"
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:626
msgid "From date"
msgstr "מתאריך"
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:632
msgid "To date"
msgstr "עד תאריך"
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:640
msgid "All Receivers"
msgstr "כל המקבלים"
#: modules/notifications-log/notifications-log.php:205
msgid "All Workflows"
msgstr "כל הזרימות"
#: modules/notifications-log/notifications-log.php:206
msgid "All Actions"
msgstr "כל הפעולות"
#: modules/notifications-log/notifications-log.php:207
msgid "All Channels"
msgstr "כל הערוצים"
#: modules/notifications-log/notifications-log.php:208
msgid "All Statuses"
msgstr "כל הסטטוסים"
#: modules/notifications-log/notifications-log.php:209
#: publishpress.php:1426
#: publishpress.php:1431
msgid "Notification"
msgstr "התראה"
#: modules/notifications-log/notifications-log.php:272
#, php-format
msgid "%s notification found."
msgid_plural "%s notifications found."
msgstr[0] "הודעה אחת נמצאה.|"
msgstr[1] "%s הודעות נמצאו."
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: modules/notifications-log/notifications-log.php:284
msgid "No notifications found."
msgstr "לא נמצאו התראות."
#: modules/notifications-log/notifications-log.php:442
#, php-format
msgid ""
"This notification is very similar to another one sent less than %d minutes "
"ago for the same receiver"
msgstr "ההודעה הזו מאוד דומה לאחרת שנשלחה לפני פחות מ-%d דקות לאותו מקבל"
#: modules/notifications-log/notifications-log.php:817
msgid "Subject:"
msgstr "נושא:"
#: modules/notifications-log/notifications-log.php:825
msgid "Content:"
msgstr "תוכן:"
#: modules/notifications-log/notifications-log.php:835
msgid ""
"This is a preview of the scheduled message. The content can still change "
"until the notification is sent."
msgstr ""
"זהו תצוגה מקדימה של ההודעה המתוזמנת. התוכן עשוי עדיין להשתנות עד שההודעה "
"תישלח."
#: modules/notifications/notifications.php:75
#: modules/notifications/notifications.php:562
#: publishpress.php:1425
#: publishpress.php:1430
msgid "Notifications"
msgstr "הודעות"
#: modules/notifications/notifications.php:97
msgid ""
"<p>Notifications ensure you keep up to date with progress your most "
"important content. Users can be subscribed to notifications on a post one "
"by one or by selecting roles.</p><p>When enabled, notifications can be sent "
"when a post changes status or an editorial comment is left by a writer or "
"an editor.</p>"
msgstr ""
"<p>הודעות מבטיחות שתישאר מעודכן עם ההתקדמות של התוכן החשוב ביותר שלך. "
"משתמשים יכולים להירשם להודעות על פוסט אחד אחד או על ידי בחירת "
"תפקידים.</p><p>כאשר זה מופעל, הודעות יכולות להישלח כאשר פוסט משנה סטטוס או "
"כאשר הושארה הערה עורכת על ידי כותב או עורך.</p>"
#: modules/notifications/notifications.php:102
msgid ""
"<p><strong>For more information:</strong></p><p><a "
"href=\"https://publishpress.com/features/notifications/\">Notifications "
"Documentation</a></p><p><a "
"href=\"https://github.com/ostraining/PublishPress\">PublishPress on "
"Github</a></p>"
msgstr ""
"<p><strong>למידע נוסף:</strong></p><p><a "
"href=\"https://publishpress.com/features/notifications/\">תיעוד "
"הודעות</a></p><p><a "
"href=\"https://github.com/ostraining/PublishPress\">PublishPress "
"ב-Github</a></p>"
#: modules/notifications/notifications.php:303
#: modules/notifications/notifications.php:306
msgid "Notify User"
msgstr "הודע למשתמש"
#: modules/notifications/notifications.php:305
msgid "Notify Users"
msgstr "הודע למשתמשים"
#: modules/notifications/notifications.php:318
#: modules/notifications/notifications.php:321
msgid "Notify Role"
msgstr "הודע לתפקיד"
#: modules/notifications/notifications.php:320
msgid "Notify Roles"
msgstr "הודע לתפקידים"
#: modules/notifications/notifications.php:334
#: modules/notifications/notifications.php:337
msgid "Notification Group"
msgstr "קבוצת הודעות"
#: modules/notifications/notifications.php:336
msgid "Notification Groups"
msgstr "קבוצות הודעות"
#: modules/notifications/notifications.php:350
#: modules/notifications/notifications.php:353
msgid "Notify Email"
msgstr "הודע בדוא\"ל"
#: modules/notifications/notifications.php:352
msgid "Notify Emails"
msgstr "הודע בדוא\"ל"
#: modules/notifications/notifications.php:530
#: modules/notifications/notifications.php:940
msgid "Click to stop being notified on updates for this post"
msgstr "לחץ כדי להפסיק לקבל עדכונים על פוסט זה"
#: modules/notifications/notifications.php:531
#: modules/notifications/notifications.php:939
msgid "Stop notifying me"
msgstr "הפסק להודיע לי"
#: modules/notifications/notifications.php:534
#: modules/notifications/notifications.php:946
msgid "Click to start being notified on updates for this post"
msgstr "לחץ כדי להתחיל לקבל עדכונים על פוסט זה"
#: modules/notifications/notifications.php:535
#: modules/notifications/notifications.php:945
msgid "Notify me"
msgstr "הודע לי"
#: modules/notifications/notifications.php:599
msgid ""
"Enter users, roles, or email addresses that should receive notifications "
"for this post."
msgstr "הזן משתמשים, תפקידים או כתובות דוא\"ל שצריכות לקבל התראות על פוסט זה."
#: modules/notifications/notifications.php:603
msgid "Show active notifications"
msgstr "הצג הודעות פעילות"
#: modules/notifications/notifications.php:642
msgid ""
"This won't have any effect unless you have at least one workflow targeting "
"the \"Users who selected \"Notify me\" for the content\" option."
msgstr ""
"זה לא יהיה בעל השפעה אלא אם כן יש לך לפחות זרימת עבודה אחת שמטרתה את "
"האפשרות \"משתמשים שבחרו \"הודע לי\" על התוכן\"."
#: modules/notifications/notifications.php:656
msgid "Active Notifications"
msgstr "הודעות פעילות"
#: modules/notifications/notifications.php:684
msgid "Workflow has users enrolled"
msgstr "העבודה כוללת משתמשים רשומים"
#: modules/notifications/notifications.php:691
#, php-format
msgid "No active notifications found for this %s."
msgstr "לא נמצאו התראות פעילות עבור ה%s."
#: modules/notifications/notifications.php:1054
#, php-format
msgid "You are receiving this email because you are subscribed to \"%s\"."
msgstr "אתה מקבל את המייל הזה כי אתה מנוי ל\"%s\"."
#: modules/notifications/notifications.php:1059
#, php-format
msgid "This email was sent %s."
msgstr "המייל הזה נשלח %s."
#: modules/notifications/notifications.php:1715
msgid "Show the \"Notify me\" and \"Stop notifying me\" links for these post types:"
msgstr "הצג את הקישורים \"הודע לי\" ו\"הפסיק להודיע לי\" עבור סוגי הפוסטים הללו:"
#: modules/notifications/notifications.php:1723
msgid "Email from:"
msgstr "מייל מ:"
#: modules/notifications/notifications.php:1731
msgid "Always notify the author of the content:"
msgstr "תמיד להודיע למחבר התוכן:"
#: modules/notifications/notifications.php:1739
msgid "Always notify users who have edited the content:"
msgstr "תמיד להודיע למשתמשים שערכו את התוכן:"
#: modules/notifications/notifications.php:1747
msgid "Blacklisted taxonomies for Notifications"
msgstr "טקסונומיות ברשימת השחורים עבור התראות"
#: modules/notifications/notifications.php:1861, fuzzy
msgid "slug1,slug2"
msgstr "slug1,slug2"
#: modules/notifications/notifications.php:1867
msgid ""
"Add a list of taxonomy-slugs separated by comma that should not be loaded "
"by the Taxonomy content filter when adding a new Notification Workflow."
msgstr ""
"הוסף רשימה של סלאגים של טקסונומיה מופרדים בפסיק שלא ייטענו על ידי מסנן תוכן "
"הטקסונומיה כאשר מוסיפים זרימת עבודה חדשה להתרעה."
#: modules/notifications/notifications.php:2003
msgid "WordPress Scheduler"
msgstr "מתזמן וורדפרס"
#: modules/notifications/notifications.php:2012
#, php-format
msgid "[%1$s] New %2$s Created: \"%3$s\""
msgstr "[%1$s] %2$s חדש נוצר: \"%3$s\""
#: modules/notifications/notifications.php:2019
#, php-format
msgid "A new %1$s (#%2$s \"%3$s\" ) was created by %4$s %5$s"
msgstr "%1$s חדש (#%2$s \"%3$s\") נוצר על ידי %4$s %5$s"
#: modules/notifications/notifications.php:2029
#, php-format
msgid "[%1$s] %2$s Trashed: \"%3$s\""
msgstr "[%1$s] %2$s הושלך: \"%3$s\""
#: modules/notifications/notifications.php:2036
#, php-format
msgid "%1$s #%2$s \"%3$s\" was moved to the trash by %4$s %5$s"
msgstr "%1$s #%2$s \"%3$s\" הועבר לפח על ידי %4$s %5$s"
#: modules/notifications/notifications.php:2046
#, php-format
msgid "[%1$s] %2$s Restored (from Trash ): \"%3$s\""
msgstr "[%1$s] %2$s שוחזר (מהפח): \"%3$s\""
#: modules/notifications/notifications.php:2053
#, php-format
msgid "%1$s #%2$s \"%3$s\" was restored from trash by %4$s %5$s"
msgstr "%1$s #%2$s \"%3$s\" שוחזר מהפח על ידי %4$s %5$s"
#: modules/notifications/notifications.php:2076
#, php-format
msgid "[%1$s] %2$s Published: \"%3$s\""
msgstr "[%1$s] %2$s פורסם: \"%3$s\""
#: modules/notifications/notifications.php:2083
#, php-format
msgid "%1$s #%2$s \"%3$s\" was published by %4$s %5$s"
msgstr "%1$s #%2$s \"%3$s\" פורסם על ידי %4$s %5$s"
#: modules/notifications/notifications.php:2093
#, php-format
msgid "[%1$s] %2$s Unpublished: \"%3$s\""
msgstr "[%1$s] %2$s לא פורסם: \"%3$s\""
#: modules/notifications/notifications.php:2100
#, php-format
msgid "%1$s #%2$s \"%3$s\" was unpublished by %4$s %5$s"
msgstr "%1$s #%2$s \"%3$s\" לא פורסם על ידי %4$s %5$s"
#: modules/notifications/notifications.php:2110
#, php-format
msgid "[%1$s] %2$s Status Changed for \"%3$s\""
msgstr "[%1$s] %2$s הסטטוס שונה עבור \"%3$s\""
#: modules/notifications/notifications.php:2117
#, php-format
msgid "Status was changed for %1$s #%2$s \"%3$s\" by %4$s %5$s"
msgstr "הסטטוס שונה עבור %1$s #%2$s \"%3$s\" על ידי %4$s %5$s"
#: modules/notifications/notifications.php:2128
#, php-format
msgid "This action was taken on %1$s at %2$s %3$s"
msgstr "פעולה זו בוצעה ב-%1$s בשעה %2$s %3$s"
#: modules/notifications/notifications.php:2141
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s => %2$s"
msgstr "%1$s => %2$s"
#: modules/notifications/notifications.php:2149
#, php-format
msgid "== %s Details =="
msgstr "== %s פרטים =="
#: modules/notifications/notifications.php:2150
#, php-format
msgid "Title: %s"
msgstr "כותרת: %s"
#: modules/notifications/notifications.php:2154
#, php-format
msgid "Author: %1$s (%2$s )"
msgstr "מחבר: %1$s (%2$s )"
#: modules/notifications/notifications.php:2168
#: modules/notifications/notifications.php:2221
msgid "== Actions =="
msgstr "== פעולות =="
#: modules/notifications/notifications.php:2170
#: modules/notifications/notifications.php:2227
#, php-format
msgid "Add editorial comment: %s"
msgstr "הוסף תגובה ע editorial: %s"
#: modules/notifications/notifications.php:2173
#: modules/notifications/notifications.php:2230
#, php-format
msgid "Edit: %s"
msgstr "עריכה: %s"
#: modules/notifications/notifications.php:2174
#: modules/notifications/notifications.php:2231
#, php-format
msgid "View: %s"
msgstr "צפה: %s"
#: modules/notifications/notifications.php:2185
#, php-format
msgid "[%1$s] New Editorial Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] תגובה ע editorial חדשה: \"%2$s\""
#: modules/notifications/notifications.php:2192
#, php-format
msgid "A new editorial comment was added to %3$s #%1$s \"%2$s\""
msgstr "תגובה ע editorial חדשה נוספה ל-%3$s #%1$s \"%2$s\""
#: modules/notifications/notifications.php:2199
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s ) said on %3$s at %4$s:"
msgstr "%1$s (%2$s ) אמר ב-%3$s בשעה %4$s:"
#: modules/notifications/notifications.php:2223
#, php-format
msgid "Reply: %s"
msgstr "תגובה: %s"
#: modules/notifications/notifications.php:2234
#, php-format
msgid "You can see all editorial comments on this %s here: "
msgstr "אתה יכול לראות את כל התגובות הע editorial כאן: %s "
#: modules/reviews/reviews.php:66
msgid "Reviews"
msgstr "סקירות"
#: modules/settings/settings.php:124
msgid "settings"
msgstr "הגדרות"
#: modules/settings/settings.php:141
msgid "PublishPress Settings"
msgstr "הגדרות PublishPress"
#: modules/settings/settings.php:142
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
#: modules/settings/settings.php:266
msgid "PublishPress Planner"
msgstr "תכנון PublishPress"
#: modules/settings/settings.php:269
#, php-format
msgid "If you like %s please leave us a %s rating. Thank you!"
msgstr "אם אתה אוהב %s אנא השאר לנו דירוג %s. תודה!"
#: modules/settings/settings.php:289
msgid "There are no PublishPress modules registered"
msgstr "אין מודולים של PublishPress רשומים"
#: modules/settings/settings.php:380
#, php-format
msgid ""
"Disabled because add_post_type_support('%1$s', '%2$s') is included in a "
"loaded file."
msgstr "מושבת כי add_post_type_support('%1$s', '%2$s') כלול בקובץ שהוטען."
#: modules/settings/settings.php:404
#: publishpress.php:675
msgid "Cheatin’ uh?"
msgstr "אתה רמאי, אה?"
#: modules/settings/views/footer-base.html.php:21
msgid "About"
msgstr "על אודות"
#: modules/settings/views/footer-base.html.php:25
msgid "Documentation"
msgstr "תיעוד"
#: modules/settings/views/footer-base.html.php:29
msgid "Contact"
msgstr "צור קשר"
#: modules/theeventscalendar-integration/theeventscalendar-integration.php:52
msgid "The Events Calendar Integration"
msgstr "אינטגרציית לוח האירועים"
#: modules/theeventscalendar-integration/theeventscalendar-integration.php:53
msgid "Integrate with the The Events Calendar plugin"
msgstr "אינטגרציה עם תוסף לוח האירועים"
#: publishpress.php:590
msgid "Planner"
msgstr "מתכנן"
#: publishpress.php:671
msgid "Configure"
msgstr "הגדר"
#: publishpress.php:674
msgid "Please correct your form errors below and try again."
msgstr "אנא תקן את שגיאות הטופס שלך למטה ונסה שוב."
#: publishpress.php:676
msgid "You do not have necessary permissions to complete this action."
msgstr "אין לך הרשאות נחוצות כדי להשלים פעולה זו."
#: publishpress.php:680
msgid "Post does not exist"
msgstr "הפוסט אינו קיים"
#: publishpress.php:1427
msgid "Add New Notification"
msgstr "הוסף התראה חדשה"
#: publishpress.php:1428
msgid "Edit Notification"
msgstr "ערוך התראה"
#: publishpress.php:1429
msgid "Search Notifications"
msgstr "חפש התראות"
#: publishpress.php:1432
#: publishpress.php:1433
msgid "No notification found"
msgstr "לא נמצאה התראה"
#: publishpress.php:1473
msgid ""
"PublishPress Planner tried to load multiple times. Please, deactivate and "
"remove other instances of PublishPress, specially if you are using "
"PublishPress Pro."
msgstr ""
"PublishPress Planner ניסה לטעון מספר פעמים. בבקשה, השבת והסר גרסאות אחרות "
"של PublishPress, במיוחד אם אתה משתמש ב-PublishPress Pro."
#: publishpress.php:1481
msgid "Warning"
msgstr "אזהרה"
#: modules/editorial-comments/lib/editorial-comments.js:203
#: modules/editorial-comments/lib/editorial-comments.js:371
msgid "Please enter a comment"
msgstr "אנא הכנס תגובה"
#: modules/editorial-comments/lib/editorial-comments.js:377
msgid "Sending content..."
msgstr "שולח תוכן..."
#: modules/editorial-comments/lib/editorial-comments.js:434
msgid ""
"This comment can't be deleted because it has one or more replies. Before "
"deleting it make sure to delete all the replies first."
msgstr ""
"לא ניתן למחוק את התגובה הזו כי יש לה תגובה אחת או יותר. לפני מחיקתה ודא "
"שאתה מוחק את כל התגובות קודם."
#: modules/editorial-comments/lib/editorial-comments.js:438
msgid "Are you sure you want to delete this comment?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק תגובה זו?"
#: modules/notifications-log/assets/js/admin.js:73
msgid "for"
msgstr "ל"
#: modules/notifications-log/assets/js/admin.js:73
msgid "by"
msgstr "מאת"
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:538
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:643
#, php-format
msgctxt "%1$s = start date, %2$s = end date"
msgid " %1$s <div class=\"input-divider\">to</div> %2$s"
msgstr " %1$s <div class=\"input-divider\">אל</div> %2$s"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:451
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Editorial Field"
msgstr "שדה עריכה"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:452
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Editorial Field"
msgstr "שדה עריכה"