File: /var/www/html/wp-content/plugins/publishpress/languages/publishpress-nl_NL.po
# Copyright (C) 2026 PublishPress
# This file is distributed under the same license as the PublishPress Planner Free plugin.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/project\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-14T18:33:45+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-15 14:14+0000\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Domain: publishpress\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: nl-NL\n"
#: publishpress.php
#. Plugin Name of the plugin
msgid "PublishPress Planner Free"
msgstr "PublishPress Planner Free"
#: publishpress.php, fuzzy
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://publishpress.com/"
msgstr "https://publishpress.com/"
#: publishpress.php
#. Description of the plugin
msgid ""
"PublishPress Planner helps you plan and publish content inside WordPress. "
"Features include a content calendar, kanban board, and notifications."
msgstr ""
"PublishPress Planner helpt je bij het plannen en publiceren van content "
"binnen WordPress. Functies omvatten een contentkalender, kanban-bord en "
"meldingen."
#: publishpress.php
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1227
#: modules/settings/settings.php:61, fuzzy
#. Author of the plugin
msgid "PublishPress"
msgstr "PublishPress"
#: publishpress.php, fuzzy
#. Author URI of the plugin
msgid "https://publishpress.com"
msgstr "https://publishpress.com"
#: common/php/class-module.php:331
#: modules/calendar/calendar.php:1233
msgid "Published"
msgstr "Gepubliceerd"
#: common/php/class-module.php:332
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
#: common/php/class-module.php:333
#: modules/calendar/calendar.php:1228
#: modules/content-board/content-board.php:979
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:529
msgid "Scheduled"
msgstr "Gepland"
#: common/php/class-module.php:334
#: modules/content-board/content-board.php:989
msgid "Private"
msgstr "Privé"
#: common/php/class-module.php:335
msgid "Pending Review"
msgstr "In afwachting van beoordeling"
#: common/php/class-module.php:336
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1240
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1104
#: modules/content-board/content-board.php:1195
#: modules/content-board/content-board.php:1290
#: modules/content-overview/content-overview.php:1221
#: modules/content-overview/content-overview.php:1715
msgid "Trash"
msgstr "Prullenbak"
#: common/php/class-module.php:750
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/Role.php:31
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"
#: common/php/class-module.php:753
msgid "Role"
msgstr "Rol"
#: common/php/class-module.php:761
msgid "Groups"
msgstr "Groepen"
#: common/php/class-module.php:764
msgid "Group"
msgstr "Groep"
#: common/php/class-module.php:772
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/User.php:26
msgid "Users"
msgstr "Gebruikers"
#: common/php/class-module.php:782, fuzzy
msgid "E-mails"
msgstr "E-mails"
#: common/php/class-module.php:1048
msgid "Equals (=)"
msgstr "Gelijk (=)"
#: common/php/class-module.php:1049
msgid "Does not equal (!=)"
msgstr "Is niet gelijk (!=)"
#: common/php/class-module.php:1050
msgid "Greater than (>)"
msgstr "Groter dan (>)"
#: common/php/class-module.php:1051
msgid "Greater than or equals (>=)"
msgstr "Groter dan of gelijk (>=)"
#: common/php/class-module.php:1052
msgid "Less than (<)"
msgstr "Kleiner dan (<)"
#: common/php/class-module.php:1053
msgid "Less than or equals (<=)"
msgstr "Kleiner dan of gelijk (<=)"
#: common/php/class-module.php:1054
msgid "Like/Contains"
msgstr "Zoals/bevat"
#: common/php/class-module.php:1055
#, fuzzy
msgid "Not Like"
msgstr "Niet ingesteld"
#: common/php/class-module.php:1056
msgid "Not Exists/Empty"
msgstr "Bestaat niet/leeg"
#: common/php/class-module.php:1109
#, php-format
msgid "Select %s"
msgstr "Selecteer %s"
#: common/php/class-module.php:1126
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1190
#: modules/content-overview/content-overview.php:833
#: modules/content-overview/content-overview.php:848
#: modules/content-overview/content-overview.php:955
msgid "Revision Status"
msgstr "Revisiestatus"
#: common/php/class-module.php:1126
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:424
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:858
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1245
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:47
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1070
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1189
#: modules/content-board/content-board.php:811
#: modules/content-board/content-board.php:1295
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:594
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:1165
#: modules/content-overview/content-overview.php:954
#: modules/content-overview/content-overview.php:1226
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:491
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:703
msgid "Post Status"
msgstr "Berichtstatus"
#: common/php/util.php:46
msgid "(no title)"
msgstr "(geen titel)"
#: core/Error.php:79
msgid "Undefined error found"
msgstr "Ongedefinieerde fout gevonden"
#: core/Error.php:80
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:779
msgid "Invalid nonce"
msgstr "Ongeldige nonce"
#: core/Error.php:81
msgid "Access denied"
msgstr "Toegang geweigerd"
#: includes.php:127
#, php-format
msgid ""
"You're using PublishPress Planner Free. The Pro version has more features "
"and support. %sUpgrade to Pro%s"
msgstr ""
"Je gebruikt PublishPress Planner Gratis. De Pro-versie heeft meer functies "
"en ondersteuning. %sUpgrade naar Pro%s"
#: includes.php:161
#: lib/Legacy/Util.php:216
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Upgrade naar Pro"
#: lib/Legacy/Util.php:198
msgid "Upgrade to PublishPress Planner Pro"
msgstr "Upgrade naar PublishPress Planner Pro"
#: lib/Legacy/Util.php:203
msgid "Enhance the power of PublishPress Planner with the Pro version:"
msgstr "Versterk de kracht van PublishPress Planner met de Pro-versie:"
#: lib/Legacy/Util.php:206
msgid "PublishPress Revisions integration"
msgstr "PublishPress Revisies integratie"
#: lib/Legacy/Util.php:207
msgid "Slack integration for notifications"
msgstr "Slack-integratie voor meldingen"
#: lib/Legacy/Util.php:208
msgid "Send reminder notifications"
msgstr "Stuur herinneringsmeldingen"
#: lib/Legacy/Util.php:209
msgid "Use post meta in notifications"
msgstr "Gebruik postmeta in meldingen"
#: lib/Legacy/Util.php:210
msgid "Modals so you can edit posts without changing screen"
msgstr "Modals zodat je posts kunt bewerken zonder het scherm te veranderen"
#: lib/Legacy/Util.php:211
msgid "Integration with SEO plugins"
msgstr "Integratie met SEO-plugins"
#: lib/Legacy/Util.php:212
msgid "Remove PublishPress ads and branding"
msgstr "Verwijder PublishPress advertenties en branding"
#: lib/Legacy/Util.php:213
msgid "Fast, professional support"
msgstr "Snelle, professionele ondersteuning"
#: lib/Legacy/Util.php:223
msgid "Need PublishPress Planner Support?"
msgstr "Heb je ondersteuning voor PublishPress Planner nodig?"
#: lib/Legacy/Util.php:228
msgid "If you need help or have a new feature request, let us know."
msgstr ""
"Als je hulp nodig hebt of een nieuw functie verzoek hebt, laat het ons "
"weten."
#: lib/Legacy/Util.php:230
msgid "Request Support"
msgstr "Vraag ondersteuning aan"
#: lib/Legacy/Util.php:239
msgid "Detailed documentation is also available on the plugin website."
msgstr "Gedetailleerde documentatie is ook beschikbaar op de plugin-website."
#: lib/Legacy/Util.php:241
msgid "View Knowledge Base"
msgstr "Bekijk kennisbank"
#: lib/Notifications/Plugin.php:65
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1160
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:497
msgid "When to notify?"
msgstr "Wanneer te notificeren?"
#: lib/Notifications/Plugin.php:66
msgid "Filter the content?"
msgstr "De inhoud filteren?"
#: lib/Notifications/Plugin.php:67
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1180
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:499
msgid "Who to notify?"
msgstr "Wie te notificeren?"
#: lib/Notifications/Plugin.php:209
#: lib/Notifications/Plugin.php:210
msgid "Notification workflow updated."
msgstr "Notificatieworkflow bijgewerkt."
#: lib/Notifications/Plugin.php:211
msgid "Notification workflow published."
msgstr "Notificatieworkflow gepubliceerd."
#: lib/Notifications/Plugin.php:212
msgid "Notification workflow saved."
msgstr "Notificatieworkflow opgeslagen."
#: lib/Notifications/Plugin.php:213
msgid "Notification workflow submitted."
msgstr "Notificatieworkflow ingediend."
#: lib/Notifications/Plugin.php:215
#, php-format
msgid "Notification workflow scheduled for: %s."
msgstr "Notificatieworkflow gepland voor: %s."
#: lib/Notifications/Plugin.php:218
msgid "Notification workflow draft updated."
msgstr "Notificatieworkflow concept bijgewerkt."
#: lib/Notifications/Plugin.php:240
#, php-format
msgid "%s notification workflow updated."
msgid_plural "%s notification workflows updated."
msgstr[0] "%s notificatieworkflow bijgewerkt.|"
msgstr[1] "%s notificatieworkflows bijgewerkt."
#: lib/Notifications/Plugin.php:246
msgid "1 notification workflow not updated, somebody is editing it."
msgstr "1 notificatieworkflow niet bijgewerkt, iemand is het aan het bewerken."
#: lib/Notifications/Plugin.php:250
#, php-format
msgid "%s notification workflow not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s notification workflows not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s notificatieworkflow niet bijgewerkt, iemand is het aan het bewerken.|"
msgstr[1] "%s notificatieworkflows niet bijgewerkt, iemand is ze aan het bewerken."
#: lib/Notifications/Plugin.php:256
#, php-format
msgid "%s notification workflow permanently deleted."
msgid_plural "%s notification workflows permanently deleted."
msgstr[0] "%s notificatieworkflow permanent verwijderd.|"
msgstr[1] "%s notificatieworkflows permanent verwijderd."
#: lib/Notifications/Plugin.php:262
#, php-format
msgid "%s notification workflow moved to the Trash."
msgid_plural "%s notification workflows moved to the Trash."
msgstr[0] "%s notificatieworkflow verplaatst naar de Prullenbak.|"
msgstr[1] "%s notificatieworkflows verplaatst naar de Prullenbak."
#: lib/Notifications/Plugin.php:268
#, php-format
msgid "%s notification workflow restored from the Trash."
msgid_plural "%s notification workflows restored from the Trash."
msgstr[0] "%s notificatieworkflow hersteld uit de Prullenbak.|"
msgstr[1] "%s notificatieworkflows hersteld uit de Prullenbak."
#: lib/Notifications/Plugin.php:302
msgid "Please select at least one event"
msgstr "Selecteer alstublieft ten minste één evenement"
#: lib/Notifications/Plugin.php:335
msgid "Not filtered"
msgstr "Niet gefilterd"
#: lib/Notifications/Table/Base.php:183
msgid "Excerpt View"
msgstr "Uittrekselweergave"
#: lib/Notifications/Table/Notifications.php:156
#: lib/Notifications/Table/Workflows.php:142
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:853
#: modules/content-board/content-board.php:421
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:244
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:1159
#: modules/content-overview/content-overview.php:418
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:485
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: lib/Notifications/Table/Notifications.php:157
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
#: lib/Notifications/Table/Notifications.php:158
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1064
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:116
#: modules/content-overview/library/content-overview-methods.php:341
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:290
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:496
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: lib/Notifications/Table/Notifications.php:159
#: lib/Notifications/Table/Workflows.php:143
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1059, fuzzy
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: lib/Notifications/Table/Notifications.php:235
msgid "You don't have any notifications"
msgstr "Je hebt geen meldingen"
#: lib/Notifications/Table/Workflows.php:217
msgid "No workflows found."
msgstr "Geen workflows gevonden."
#: lib/Notifications/Workflow/Option/SkipUser.php:26
msgid "Skip current user"
msgstr "Huidige gebruiker overslaan"
#: lib/Notifications/Workflow/Option/SkipUser.php:31
msgid "Skip notifications for the user who triggered the action"
msgstr "Meldingen overslaan voor de gebruiker die de actie heeft geactiveerd"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Channel/Email.php:31
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1267
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Content/Main.php:29
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:902
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:1207
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:533
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1318
#: views/workflow_help.html.php:2
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Content/Main.php:53
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Content/Main.php:54
msgid "Body"
msgstr "Bericht"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event/Editorial_Comment.php:24
msgid "When an editorial comment is added"
msgstr "Wanneer er een redactioneel commentaar wordt toegevoegd"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event/Editorial_Comment.php:96
#, php-format
msgid "Comment: %s (%d)"
msgstr "Opmerking: %s (%d)"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event/Filter/Post_Status.php:34
msgid "When the status is changed"
msgstr "Wanneer de status wordt gewijzigd"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event/Filter/Post_Status.php:35
msgid "Previous status"
msgstr "Vorige status"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event/Filter/Post_Status.php:36
msgid "New status"
msgstr "Nieuwe status"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event/Filter/Post_Status.php:37
msgid "- any status -"
msgstr "- elke status -"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event/Filter/Post_Status.php:59
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event/Filter/Post_Status.php:64
msgid "Auto-draft"
msgstr "Automatische concept"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event/Filter/Taxonomies.php:34
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1206
#: modules/content-board/content-board.php:767
#: modules/content-board/content-board.php:827
#: modules/content-overview/content-overview.php:910
#: modules/content-overview/content-overview.php:971
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomieën"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event/Post_StatusTransition.php:28
msgid "When the content is moved to a new status"
msgstr "Wanneer de inhoud naar een nieuwe status wordt verplaatst"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event/Post_StatusTransition.php:118
#, php-format
msgid "Old post status: %s"
msgstr "Oude berichtstatus: %s"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event/Post_StatusTransition.php:122
#, php-format
msgid "New post status: %s"
msgstr "Nieuwe berichtstatus: %s"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event/Post_TaxonomyUpdate.php:28
msgid "When taxonomy is updated"
msgstr "Wanneer taxonomie wordt bijgewerkt"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event/Post_Update.php:26
msgid "When the content is updated"
msgstr "Wanneer de inhoud wordt bijgewerkt"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event_Content/Category.php:24
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1080
msgid "Category"
msgid_plural "Categories"
msgstr[0] "Categorie"
msgstr[1] "Categorieën"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event_Content/Filter/Category.php:34
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:885
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:1190
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:516
msgid "Categories"
msgstr "Categorieën"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event_Content/Filter/Post_Type.php:34
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-list-table.php:46
msgid "Post Types"
msgstr "Berichttypen"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event_Content/Filter/Term.php:33
msgid "Terms"
msgstr "Termen"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event_Content/Post_Type.php:24
msgid "Post type"
msgstr "Berichttype"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event_Content/Taxonomy.php:24
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomie"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/Author.php:26
msgid "Authors of the content"
msgstr "Auteurs van de inhoud"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/Author.php:92
msgid "Authors"
msgstr "Auteurs"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/Follower.php:30
msgid "Users who selected \"Notify me\" for the content"
msgstr "Gebruikers die \"Stuur me een melding\" hebben geselecteerd voor de inhoud"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/Follower.php:108
#, php-format
msgid "role:%s"
msgstr "rol:%s"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/Follower.php:132
#, php-format
msgid "group %d: %s"
msgstr "groep %d: %s"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/Follower.php:153
msgid "user"
msgstr "gebruiker"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/Follower.php:168
msgid "email"
msgstr "e-mail"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/Follower.php:210
msgid "\"Notify me\""
msgstr "\"Stuur me een melding\""
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/Group.php:31
msgid "Permission Groups"
msgstr "Toestemmingsgroepen"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/Group.php:222
#, php-format
msgid "%d Group"
msgid_plural "%d Groups"
msgstr[0] "%d Groep"
msgstr[1] "%d Groepen"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/ParentAuthor.php:26
msgid "Authors of the parent page"
msgstr "Auteurs van de bovenliggende pagina"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/ParentAuthor.php:106
msgid "Parent Page Authors"
msgstr "Auteurs van de bovenliggende pagina"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/RevisionAuthor.php:39
msgid "Author of the revision"
msgstr "Auteur van de revisie"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/RevisionAuthor.php:105
msgid "Revision Author"
msgstr "Revisie Auteur"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/Role.php:173
#, php-format
msgid "%d Role"
msgid_plural "%d Roles"
msgstr[0] "%d Rol"
msgstr[1] "%d Rollen"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/Site_Admin.php:24
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/Site_Admin.php:73, fuzzy
msgid "Site Administrator"
msgstr "Site Administrator"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/User.php:152
#, php-format
msgid "%d User"
msgid_plural "%d Users"
msgstr[0] "%d Gebruiker"
msgstr[1] "%d Gebruikers"
#: modules/async-notifications/async-notifications.php:71
msgid "Async Notifications"
msgstr "Asynchrone Meldingen"
#: modules/async-notifications/async-notifications.php:180
#, php-format
msgid "Event: %s, Workflow ID: %s, Post ID: %s, User ID: %s"
msgstr "Evenement: %s, Workflow ID: %s, Post ID: %s, Gebruiker ID: %s"
#: modules/calendar/calendar.php:216
#: modules/calendar/calendar.php:415
#: modules/calendar/calendar.php:432
#: modules/calendar/calendar.php:433
msgid "Content Calendar"
msgstr "Inhoud Kalender"
#: modules/calendar/calendar.php:241
msgid "Post date updated."
msgstr "Postdatum bijgewerkt."
#: modules/calendar/calendar.php:242
msgid "Post status updated."
msgstr "Poststatus bijgewerkt."
#: modules/calendar/calendar.php:243
msgid "There was an error updating the post. Please try again."
msgstr ""
"Er was een fout bij het bijwerken van de post. Probeer het alstublieft "
"opnieuw."
#: modules/calendar/calendar.php:247
#, php-format
msgid ""
"Updating the post date dynamically doesn't work for published content. "
"Please <a href='%s'>edit the post</a>."
msgstr ""
"Dynamisch de publicatiedatum bijwerken werkt niet voor gepubliceerde "
"content. Gelieve <a href='%s'>het bericht te bewerken</a>."
#: modules/calendar/calendar.php:251
msgid ""
"iCal secret key regenerated. Please inform all users they will need to "
"resubscribe."
msgstr ""
"iCal geheim sleutel opnieuw gegenereerd. Informeer alle gebruikers dat ze "
"zich opnieuw moeten abonneren."
#: modules/calendar/calendar.php:259
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:82
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:119
#: modules/notifications/notifications.php:96
msgid "Overview"
msgstr "Overzicht"
#: modules/calendar/calendar.php:260
msgid ""
"<p>The calendar is a convenient week-by-week or month-by-month view into "
"your content. Quickly see which stories are on track to being published on "
"time, and which will need extra effort.</p>"
msgstr ""
"<p>De kalender is een handige week-voor-week of maand-voor-maand weergave "
"van je content. Zie snel welke verhalen op schema liggen om op tijd "
"gepubliceerd te worden, en welke extra inspanning nodig hebben.</p>"
#: modules/calendar/calendar.php:265
msgid ""
"<p><strong>For more information:</strong></p><p><a "
"href=\"https://publishpress.com/features/calendar/\">Calendar "
"Documentation</a></p><p><a "
"href=\"https://github.com/ostraining/PublishPress\">PublishPress on "
"Github</a></p>"
msgstr ""
"<p><strong>Voor meer informatie:</strong></p><p><a "
"href=\"https://publishpress.com/features/calendar/\">Kalenderdocumentatie</"
"a></p><p><a "
"href=\"https://github.com/ostraining/PublishPress\">PublishPress op "
"Github</a></p>"
#: modules/calendar/calendar.php:734
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1259
#: modules/content-board/content-board.php:1043
msgid "Weeks"
msgstr "Weken"
#: modules/calendar/calendar.php:735
msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"
#: modules/calendar/calendar.php:736
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:467
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:468
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:28
#: modules/content-overview/library/content-overview-methods.php:253
msgid "Me Mode"
msgstr "Mijn modus"
#: modules/calendar/calendar.php:737
msgid "Show Revision"
msgstr "Toon revisie"
#: modules/calendar/calendar.php:738
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:486
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:98
#: modules/content-overview/library/content-overview-methods.php:323
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#: modules/calendar/calendar.php:912
#: modules/content-board/library/content-board-methods.php:164
#: modules/content-overview/content-overview.php:668
msgid "Filter updated successfully."
msgstr "Filter succesvol bijgewerkt."
#: modules/calendar/calendar.php:919
msgid "Filter reset successfully."
msgstr "Filter succesvol gereset."
#: modules/calendar/calendar.php:987
#: modules/content-board/content-board.php:709
#: modules/content-overview/content-overview.php:832
#: modules/content-overview/content-overview.php:847
#: modules/content-overview/content-overview.php:892
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:500, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: modules/calendar/calendar.php:988
#: modules/calendar/calendar.php:1212
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:875
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1248
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:115
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1075
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1191
#: modules/content-board/content-board.php:699
#: modules/content-board/content-board.php:710
#: modules/content-board/content-board.php:753
#: modules/content-board/content-board.php:812
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:647
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:1180
#: modules/content-overview/content-overview.php:835
#: modules/content-overview/content-overview.php:849
#: modules/content-overview/content-overview.php:894
#: modules/content-overview/content-overview.php:956
#: modules/content-overview/content-overview.php:1218
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:506
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:769
#: modules/editorial-comments/library/EditorialCommentsTable.php:228
msgid "Author"
msgid_plural "Authors"
msgstr[0] "Auteur"
msgstr[1] "Auteurs"
#: modules/calendar/calendar.php:989
#: modules/calendar/calendar.php:1220
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:146
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1054
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1192
#: modules/content-board/content-board.php:698
#: modules/content-board/content-board.php:711
#: modules/content-board/content-board.php:752
#: modules/content-board/content-board.php:813
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:677
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:1153
#: modules/content-overview/content-overview.php:834
#: modules/content-overview/content-overview.php:850
#: modules/content-overview/content-overview.php:893
#: modules/content-overview/content-overview.php:957
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:479
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:799
msgid "Post Type"
msgstr "Berichttype"
#: modules/calendar/calendar.php:1103
msgid "Post moved to the trash."
msgid_plural "%d posts moved to the trash."
msgstr[0] "Bericht naar de prullenbak verplaatst."
msgstr[1] "%d berichten naar de prullenbak verplaatst."
#: modules/calendar/calendar.php:1119
#: modules/content-board/content-board.php:614
#: modules/content-overview/library/content-overview-methods.php:214
msgid "Undo"
msgstr "Ongedaan maken"
#: modules/calendar/calendar.php:1129
msgid "Post restored from the Trash."
msgid_plural "%d posts restored from the Trash."
msgstr[0] "Bericht hersteld uit de prullenbak."
msgstr[1] "%d berichten hersteld uit de prullenbak."
#: modules/calendar/calendar.php:1161
msgid "Initializing the calendar. Please wait..."
msgstr "De kalender wordt geïnitieerd. Even geduld..."
#: modules/calendar/calendar.php:1165
msgid ""
"It seems like it is taking too long. Please, try reloading the page again "
"and check the browser console looking for errors."
msgstr ""
"Het lijkt erop dat het te lang duurt. Probeer de pagina opnieuw te laden en "
"controleer de browserconsole op fouten."
#: modules/calendar/calendar.php:1809
msgid ""
"The selected user doesn't have enough permissions to be set as the post "
"author."
msgstr ""
"De geselecteerde gebruiker heeft niet genoeg rechten om als de auteur van "
"het bericht te worden ingesteld."
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:87
msgid "Post types to show"
msgstr "Berichttypes om weer te geven"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:95
msgid "Show today's date in the first row"
msgstr "Toon de datum van vandaag in de eerste rij"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:103
msgid "Enable subscriptions in iCal or Google Calendar"
msgstr "Abonnementen inschakelen in iCal of Google Agenda"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:111
msgid "Allow public access to subscriptions in iCal or Google Calendar"
msgstr "Publieke toegang tot abonnementen in iCal of Google Agenda toestaan"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:119
msgid "Statuses to display publish time"
msgstr "Statussen om publicatietijd weer te geven"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:127
msgid "Posts publish time format"
msgstr "Publicatietijdformaat van berichten"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:135
msgid "Default publish time for items created in the calendar"
msgstr "Standaard publicatietijd voor items die in de kalender zijn gemaakt"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:143
msgid "Field used for sorting the calendar items in a day cell"
msgstr "Veld dat wordt gebruikt voor het sorteren van de kalenderitems in een dagcel"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:151
msgid "Max visible posts per date"
msgstr "Maximaal zichtbare berichten per datum"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:159
msgid "Always show complete post titles"
msgstr "Altijd volledige berichttitels tonen"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:179
msgid "At least one post type must be selected"
msgstr "Er moet minstens één berichttype zijn geselecteerd"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:294
msgid "edit"
msgstr "bewerken"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:308
#, php-format
msgid ""
"For Revisions integration on the Content Calendar, Overview and Content "
"Board, please update %sPublishPress Revisions Pro%s."
msgstr ""
"Voor integratie van Revisies op de Contentkalender, Overzicht en "
"Contentbord, werk %sPublishPress Revisions Pro%s bij."
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:309
#, php-format
msgid ""
"For Revisions integration on the Content Calendar, Overview and Content "
"Board, please update %sPublishPress Revisions%s."
msgstr ""
"Voor integratie van Revisies op de Contentkalender, Overzicht en "
"Contentbord, werk %sPublishPress Revisions%s bij."
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:326
#, php-format
msgid ""
"To refine your workflow with custom Post Statuses, install the "
"%sPublishPress Statuses%s plugin."
msgstr ""
"Om je workflow te verfijnen met aangepaste Berichtstatussen, installeer de "
"%sPublishPress Statuses%s plugin."
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:340
#, php-format
msgid "For custom Revision Statuses, upgrade to %sPublishPress Statuses Pro%s."
msgstr ""
"Voor aangepaste Revisiestatussen, upgrade naar %sPublishPress Statuses "
"Pro%s."
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:423
msgid "Publishing Time"
msgstr "Publicatietijd"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:479
msgid "All posts"
msgstr "Alle berichten"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:527
#: modules/dashboard/dashboard.php:368
#: modules/dashboard/dashboard.php:391
#: modules/dashboard/dashboard.php:425
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:528
#: modules/dashboard/dashboard.php:369
#: modules/dashboard/dashboard.php:392
#: modules/dashboard/dashboard.php:426
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:546
msgid "Regenerate calendar feed secret"
msgstr "Regenereren van het geheim voor de kalenderfeed"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:788
msgid "Invalid input"
msgstr "Ongeldige invoer"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:794
msgid "Post not found"
msgstr "Bericht niet gevonden"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:799
msgid "No enough permissions"
msgstr "Niet genoeg rechten"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:808
msgid "Invalid date"
msgstr "Ongeldige datum"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:864
msgid "Publish Time"
msgstr "Publicatietijd"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:894
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:1199
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:525, fuzzy
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1001
msgid "Publish on"
msgstr "Publiceren op"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1195
#: modules/notifications-log/notifications-log.php:210
msgid "Loading..."
msgstr "Laden..."
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1196
msgid "Loading item..."
msgstr "Item laden..."
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1197
msgid "Click to add"
msgstr "Klik om toe te voegen"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1198
msgid "Moving the item..."
msgstr "Item verplaatsen..."
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1199
#, php-format
msgid "Hide the %s last items"
msgstr "Verberg de %s laatste items"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1200
#, php-format
msgid "Show %s more"
msgstr "Toon %s meer"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1201
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1704
msgid "Untitled"
msgstr "Zonder titel"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1202
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1203
#: modules/editorial-comments/lib/editorial-comments.js:349
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1204
msgid "Saving..."
msgstr "Opslaan..."
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1205
msgid "Save and edit"
msgstr "Opslaan en bewerken"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1206
#, php-format
msgid "Add content for %s"
msgstr "Voeg inhoud toe voor %s"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1207
msgid "Post type not found"
msgstr "Berichttype niet gevonden"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1208
msgid "Post type:"
msgstr "Berichttype:"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1209
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:1130
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:456
msgid "Please, wait! Loading the form fields..."
msgstr "Even geduld! De formulier velden laden..."
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1210
msgid "Sun"
msgstr "Zon"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1211
msgid "Mon"
msgstr "Ma"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1212
msgid "Tue"
msgstr "Di"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1213
msgid "Wed"
msgstr "Wo"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1214
msgid "Thu"
msgstr "Do"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1215
msgid "Fri"
msgstr "Vr"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1216
msgid "Sat"
msgstr "Za"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1217, fuzzy
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1218, fuzzy
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1219
msgid "Mar"
msgstr "Mrt"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1220, fuzzy
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1221
msgid "May"
msgstr "Mei"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1222, fuzzy
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1223, fuzzy
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1224, fuzzy
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1225, fuzzy
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1226
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1227, fuzzy
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1228, fuzzy
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1229
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:51
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:598
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:707
msgid "All statuses"
msgstr "Alle statussen"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1230
msgid "All categories"
msgstr "Alle categorieën"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1231
msgid "All tags"
msgstr "Alle labels"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1232
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:117
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:120
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:649
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:652
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:771
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:774
msgid "All authors"
msgstr "Alle auteurs"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1233
msgid "All types"
msgstr "Alle soorten"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1234
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:513
#, php-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d week"
msgstr[1] "%d weken"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1235
#, php-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d weken"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1236
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1237
msgid "No terms"
msgstr "Geen termen"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1238
#: modules/content-board/content-board.php:1288
#: modules/content-overview/content-overview.php:836
#: modules/content-overview/content-overview.php:895
#: modules/content-overview/content-overview.php:1219
msgid "Post Date"
msgstr "Datum van bericht"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1239
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1097
#: modules/content-board/content-board.php:1183
#: modules/content-board/content-board.php:1289
#: modules/content-overview/content-overview.php:1220
#: modules/content-overview/content-overview.php:1703
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:628
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-list-table.php:159
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1241
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1114
#: modules/content-board/content-board.php:1224
#: modules/content-board/content-board.php:1291
#: modules/content-overview/content-overview.php:1222
#: modules/content-overview/content-overview.php:1744
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeld"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1242
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1111
#: modules/content-board/content-board.php:1211
#: modules/content-board/content-board.php:1292
#: modules/content-overview/content-overview.php:1223
#: modules/content-overview/content-overview.php:1731
msgid "View"
msgstr "Bekijken"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1243
#: modules/content-board/content-board.php:1293
#: modules/content-overview/content-overview.php:1224
msgid "Previous Post"
msgstr "Vorige bericht"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1244
#: modules/content-board/content-board.php:1294
#: modules/content-overview/content-overview.php:1225
msgid "Next Post"
msgstr "Volgende bericht"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1246
#: modules/content-board/content-board.php:1296
#: modules/content-overview/content-overview.php:1227
msgid "Save Changes"
msgstr "Wijzigingen opslaan"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1247
#: modules/content-board/content-board.php:1297
#: modules/content-overview/content-overview.php:1228
msgid "Taxonomy not set."
msgstr "Taxonomie niet ingesteld."
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1687
msgid "No date supplied."
msgstr "Geen datum opgegeven."
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1698
msgid "The selected post type is not enabled for the calendar."
msgstr "Het geselecteerde berichttype is niet ingeschakeld voor de kalender."
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1728
msgid "Invalid Status supplied."
msgstr "Ongeldige status opgegeven."
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1752
msgid "Invalid Publish Date supplied."
msgstr "Ongeldige publicatiedatum opgegeven."
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1821
msgid "Post created successfully"
msgstr "Bericht succesvol aangemaakt"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1828
msgid "Post could not be created"
msgstr "Bericht kon niet worden aangemaakt"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:54
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:710
msgid "(Hide all)"
msgstr "(Verberg alles)"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:90
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:93
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:624
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:627
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:746
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:749
#, php-format
msgid "All %s"
msgstr "Alle %s"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:150
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:681
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:803
msgid "All post types"
msgstr "Alle berichttypes"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:169
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:485
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:97
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:700
#: modules/content-overview/library/content-overview-methods.php:322
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:822
msgid "Search box"
msgstr "Zoekvak"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:198
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:309
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:347
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:433
#: modules/content-board/content-board.php:1064
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:548
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:558
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:729
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:840
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:878
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:958
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:653
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:663
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:851
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:962
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:1000
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:1086
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:211
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:742
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:864
msgid "Select option..."
msgstr "Selecteer optie..."
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:245
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:279
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:112
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:776
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:810
#: modules/content-overview/library/content-overview-methods.php:337
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:898
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:932
msgid "to"
msgstr "tot"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:329
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:860
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:982
msgid "Checked"
msgstr "Geselecteerd"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:370
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:895
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:1023
msgid "All status"
msgstr "Alle status"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:373
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:898
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:1026
msgid "Passed"
msgstr "Geslaagd"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:374
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:899
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:1027
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:277
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:293
msgid "Failed"
msgstr "Mislukt"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:473
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:42
#: modules/content-overview/library/content-overview-methods.php:267
msgid "Customize Filters"
msgstr "Filters aanpassen"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:502
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:503
msgid "Period"
msgstr "Periode"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:503
#, php-format
msgid "%1s weeks"
msgstr "%1s weken"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:553
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:152
#: modules/content-overview/library/content-overview-methods.php:377
msgid "Reset Filters"
msgstr "Filters resetten"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:554
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:153
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:551
#: modules/content-overview/library/content-overview-methods.php:378
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:656
msgid "Reset"
msgstr "Resetten"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:582
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:363
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:171
msgid "Enable Filters"
msgstr "Filters inschakelen"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:583
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:364
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:172
msgid "Reorder Filters"
msgstr "Filters herschikken"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:588
msgid "Enable or Disable Content calendar filter."
msgstr "Inschakelen of uitschakelen van de inhoudskalenderfilter."
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:601
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:236
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:253
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:382
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:44
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:190
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:68
msgid "Add New"
msgstr "Nieuwe toevoegen"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:609
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:390
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:198
msgid "Filter Title"
msgstr "Filter Titel"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:613
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:248
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:56
msgid "Search Metakey"
msgstr "Zoek Metakey"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:618
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:399
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:207
msgid "Add Filter"
msgstr "Filter Toevoegen"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:661
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:442
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:250
msgid "Drag to change enabled filters order."
msgstr "Sleep om de volgorde van ingeschakelde filters te wijzigen."
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:702
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:71
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:337
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:483
#: modules/content-overview/library/content-overview-methods.php:296
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:145
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:291
msgid "Apply Changes"
msgstr "Wijzigingen Toepassen"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1085
msgid "Tag"
msgid_plural "Tags"
msgstr[0] "Tag"
msgstr[1] "Tags"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1180
#: modules/content-board/content-board.php:802
#: modules/content-overview/content-overview.php:945
msgid "Custom filters"
msgstr "Aangepaste filters"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1181
#: modules/content-board/content-board.php:803
#: modules/content-overview/content-overview.php:946
msgid "Click the \"Add New\" button to create new filters."
msgstr "Klik op de \"Nieuwe Toevoegen\" knop om nieuwe filters te maken."
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1187
#: modules/content-board/content-board.php:809
#: modules/content-overview/content-overview.php:952
msgid "Inbuilt filters"
msgstr "Ingebouwde filters"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1199
#: modules/content-board/content-board.php:760
#: modules/content-board/content-board.php:820
#: modules/content-overview/content-overview.php:903
#: modules/content-overview/content-overview.php:964
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:95
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:511
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1720
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1721
msgid "Editorial Fields"
msgstr "Redactionele Velden"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1200
#: modules/content-board/content-board.php:761
#: modules/content-board/content-board.php:821
#: modules/content-overview/content-overview.php:904
#: modules/content-overview/content-overview.php:965
msgid "You do not have any editorial fields enabled"
msgstr "Je hebt geen redactionele velden ingeschakeld"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1207
#: modules/content-board/content-board.php:768
#: modules/content-board/content-board.php:828
#: modules/content-overview/content-overview.php:911
#: modules/content-overview/content-overview.php:972
msgid "You do not have any public taxonomies"
msgstr "Je hebt geen openbare taxonomieën"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1229
msgid "Subscribe in iCal or Google Calendar"
msgstr "Abonneer in iCal of Google Agenda"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1234
msgid "Start date"
msgstr "Startdatum"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1238
msgid "Current week"
msgstr "Huidige week"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1240
msgid "One month ago"
msgstr "Een maand geleden"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1242
msgid "Two months ago"
msgstr "Twee maanden geleden"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1244
msgid "Three months ago"
msgstr "Drie maanden geleden"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1246
msgid "Four months ago"
msgstr "Vier maanden geleden"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1248
msgid "Five months ago"
msgstr "Vijf maanden geleden"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1250
msgid "Six months ago"
msgstr "Zes maanden geleden"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1256
msgid "End date"
msgstr "Einddatum"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1261
msgid "One week"
msgstr "Een week"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1263
msgid "Two weeks"
msgstr "Twee weken"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1265
msgid "Three weeks"
msgstr "Drie weken"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1267
msgid "Four weeks"
msgstr "Vier weken"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1271
#: modules/content-board/content-board.php:1044
msgid "Months"
msgstr "Maanden"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1273
msgid "One month"
msgstr "Een maand"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1276
msgid "Two months"
msgstr "Twee maanden"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1278
msgid "Three months"
msgstr "Drie maanden"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1280
msgid "Four months"
msgstr "Vier maanden"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1282
msgid "Five months"
msgstr "Vijf maanden"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1284
msgid "Six months"
msgstr "Zes maanden"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1286
msgid "Seven months"
msgstr "Zeven maanden"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1288
msgid "Eight months"
msgstr "Acht maanden"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1290
msgid "Nine months"
msgstr "Negen maanden"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1292
msgid "Ten months"
msgstr "Tien maanden"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1294
msgid "Eleven months"
msgstr "Elf maanden"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1296
msgid "Twelve months"
msgstr "Twaalf maanden"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1308
msgid "Download .ics file"
msgstr "Download .ics bestand"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1315
msgid "Copy to the clipboard"
msgstr "Kopiëren naar het klembord"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1321
msgid "Click here to subscribe in iCal or Google Calendar"
msgstr "Klik hier om je in te schrijven voor iCal of Google Agenda"
#: modules/content-board/content-board.php:142
#: modules/content-board/content-board.php:379
#: modules/content-board/content-board.php:396
#: modules/content-board/content-board.php:397
msgid "Content Board"
msgstr "Inhoudsbord"
#: modules/content-board/content-board.php:743
msgid "Custom Items"
msgstr "Aangepaste items"
#: modules/content-board/content-board.php:744
msgid "Click the \"Add New\" button to create new card data."
msgstr "Klik op de knop \"Nieuwe toevoegen\" om nieuwe kaartgegevens te maken."
#: modules/content-board/content-board.php:750
msgid "Inbuilt Card Data"
msgstr "Ingebouwde kaartgegevens"
#: modules/content-board/content-board.php:847
#: modules/content-board/library/content-board-methods.php:39
#: modules/content-board/library/content-board-methods.php:107
#: modules/content-overview/content-overview.php:991
msgid "An error occured"
msgstr "Er is een fout opgetreden"
#: modules/content-board/content-board.php:851
#: modules/content-board/library/content-board-methods.php:43
#: modules/content-board/library/content-board-methods.php:111
#: modules/content-overview/content-overview.php:995
msgid "Error validating nonce. Please reload this page and try again."
msgstr ""
"Fout bij het valideren van nonce. Herlaad deze pagina en probeer het "
"opnieuw."
#: modules/content-board/content-board.php:853
#: modules/content-board/library/content-board-methods.php:45
#: modules/content-board/library/content-board-methods.php:113
#: modules/content-overview/content-overview.php:997
msgid "Invalid form request."
msgstr "Ongeldig formulierverzoek."
#: modules/content-board/content-board.php:1026
msgid "Move posts here to change their status"
msgstr "Verplaats berichten hier om hun status te wijzigen"
#: modules/content-board/content-board.php:1029
msgid "You do not have permission to move post to this status"
msgstr "Je hebt geen toestemming om het bericht naar deze status te verplaatsen"
#: modules/content-board/content-board.php:1042
msgid "Days"
msgstr "Dagen"
#: modules/content-board/content-board.php:1045
msgid "Years"
msgstr "Jaren"
#: modules/content-board/content-board.php:1054
#: modules/content-board/content-board.php:1071
msgid "Default Date"
msgstr "Standaarddatum"
#: modules/content-board/content-board.php:1061
msgid ""
"This is the default publish date from today for posts moving to the "
"Scheduled status."
msgstr ""
"Dit is de standaard publicatiedatum van vandaag voor berichten die naar de "
"Gepland status gaan."
#: modules/content-board/content-board.php:1105
#: modules/content-board/content-board.php:1247
msgid "Only editable posts will be moveable."
msgstr "Alleen bewerkbare berichten kunnen worden verplaatst."
#: modules/content-board/content-board.php:1179
#: modules/content-overview/content-overview.php:1699
#: modules/dashboard/dashboard.php:299
msgid "Edit this post"
msgstr "Bewerk dit bericht"
#: modules/content-board/content-board.php:1191
#: modules/content-overview/content-overview.php:1711
msgid "Move this item to the Trash"
msgstr "Verplaats dit item naar de Prullenbak"
#: modules/content-board/content-board.php:1205
#: modules/content-overview/content-overview.php:1725
#, php-format
msgid "View “%s”"
msgstr "Bekijk “%s”"
#: modules/content-board/content-board.php:1221
#: modules/content-overview/content-overview.php:1741
#, php-format
msgid "Preview “%s”"
msgstr "Voorbeeld “%s”"
#: modules/content-board/content-board.php:1268
#: modules/content-overview/content-overview.php:1194
msgid "No results found"
msgstr "Geen resultaten gevonden"
#: modules/content-board/content-board.php:1273
#: modules/content-overview/content-overview.php:1199
msgid "There are no posts in the range or filter specified."
msgstr "Er zijn geen berichten in het opgegeven bereik of filter."
#: modules/content-board/content-board.php:1605
#: modules/content-overview/content-overview.php:1579
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: modules/content-board/library/content-board-methods.php:53
msgid "Error fetching post data."
msgstr "Fout bij het ophalen van postgegevens."
#: modules/content-board/library/content-board-methods.php:63
msgid "You do not have permission to edit selected post."
msgstr "U heeft geen toestemming om de geselecteerde post te bewerken."
#: modules/content-board/library/content-board-methods.php:65
msgid "You do not have permission to move post to selected post status."
msgstr ""
"U heeft geen toestemming om de post naar de geselecteerde poststatus te "
"verplaatsen."
#: modules/content-board/library/content-board-methods.php:95
#: modules/content-board/library/content-board-methods.php:123
msgid "Changes saved!"
msgstr "Wijzigingen opgeslagen!"
#: modules/content-board/library/content-board-methods.php:150
msgid "Card Data updated successfully."
msgstr "Kaartgegevens succesvol bijgewerkt."
#: modules/content-board/library/content-board-methods.php:172
#: modules/content-overview/content-overview.php:676
msgid "Settings updated successfully."
msgstr "Instellingen succesvol bijgewerkt."
#: modules/content-board/library/content-board-methods.php:250
#: modules/content-overview/content-overview.php:754
#, php-format
msgid "%s created successfully. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Edit %s</a>"
msgstr "%s succesvol aangemaakt. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Bewerk %s</a>"
#: modules/content-board/library/content-board-methods.php:253
#: modules/content-overview/content-overview.php:757
#, php-format
msgid "%s could not be created"
msgstr "%s kon niet worden aangemaakt"
#: modules/content-board/library/content-board-methods.php:258
#: modules/content-overview/content-overview.php:762
#, php-format
msgid "You do not have permission to add new %s"
msgstr "U heeft geen toestemming om nieuwe %s toe te voegen"
#: modules/content-board/library/content-board-methods.php:437
#: modules/content-overview/library/content-overview-methods.php:160
msgid "Post types to show:"
msgstr "Te tonen posttypen:"
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:32
msgid "Customize Card Data"
msgstr "Pas Kaartgegevens aan"
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:51
#: modules/content-overview/library/content-overview-methods.php:276
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:63
#: modules/content-overview/library/content-overview-methods.php:288
msgid "Maximum number of posts to display"
msgstr "Maximaal aantal posts om weer te geven"
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:84
#: modules/content-overview/library/content-overview-methods.php:309
msgid "New Post"
msgstr "Nieuwe Post"
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:217
msgid "Enable or Disable"
msgstr "Inschakelen of Uitschakelen"
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:218
msgid "Reorder"
msgstr "Herordenen"
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:223
msgid "Enable or Disable Content Board Card Data."
msgstr "Inschakelen of Uitschakelen van de Kaartgegevens van het Inhoudsbord."
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:296
msgid "Drag to change enabled card data order."
msgstr "Sleep om de volgorde van ingeschakelde kaartgegevens te wijzigen."
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:369
msgid "Enable or Disable Content Board filter."
msgstr "Inschakelen of Uitschakelen van de filter van het Inhoudsbord."
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:394
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:202
msgid "Select Metakey"
msgstr "Selecteer Metakey"
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:509
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:614
msgid "Show content from"
msgstr "Toon inhoud van"
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:554
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:659
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:574
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:425
#: modules/editorial-comments/lib/editorial-comments.js:350
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:555
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:660
msgid "Change"
msgstr "Wijzigen"
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:987
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:314
#, php-format
msgid "Add New %s"
msgstr "Voeg Nieuwe %s Toe"
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:1121
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:447
#, php-format
msgid "Create %s"
msgstr "Maak %s Aan"
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:1123
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:449
msgid "Submit"
msgstr "Indienen"
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:1171
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:497
msgid "Publish Date"
msgstr "Publicatiedatum"
#: modules/content-overview/content-overview.php:156
#: modules/content-overview/content-overview.php:376
#: modules/content-overview/content-overview.php:393
#: modules/content-overview/content-overview.php:394
msgid "Content Overview"
msgstr "Inhoudsoverzicht"
#: modules/content-overview/content-overview.php:654
msgid "Column updated successfully."
msgstr "Kolom succesvol bijgewerkt."
#: modules/content-overview/content-overview.php:837
#: modules/content-overview/content-overview.php:896
msgid "Last Modified"
msgstr "Laatst Gewijzigd"
#: modules/content-overview/content-overview.php:883
msgid "Custom Columns"
msgstr "Aangepaste Kolommen"
#: modules/content-overview/content-overview.php:884
msgid "Click the \"Add New\" button to create new columns."
msgstr "Klik op de \"Voeg Nieuw Toe\" knop om nieuwe kolommen te maken."
#: modules/content-overview/content-overview.php:890
msgid "Inbuilt Columns"
msgstr "Ingebouwde Kolommen"
#: modules/content-overview/library/content-overview-methods.php:207
msgid "Item moved to the trash."
msgid_plural "%d items moved to the trash."
msgstr[0] "Item verplaatst naar de prullenbak."
msgstr[1] "%d items verplaatst naar de prullenbak."
#: modules/content-overview/library/content-overview-methods.php:221
msgid "Item restored from the Trash."
msgid_plural "%d items restored from the Trash."
msgstr[0] "Item hersteld vanuit de prullenbak."
msgstr[1] "%d items hersteld vanuit de prullenbak."
#: modules/content-overview/library/content-overview-methods.php:257
msgid "Customize Columns"
msgstr "Pas Kolommen Aan"
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:25
msgid "Enable Columns"
msgstr "Schakel Kolommen In"
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:26
msgid "Reorder Columns"
msgstr "Herschik Kolommen"
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:31
msgid "Enable or Disable Content Overview table column."
msgstr "Schakel de inhoudsoverzicht tabelkolom in of uit."
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:52
msgid "Column Title"
msgstr "Kolomtitel"
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:61
msgid "Add Column"
msgstr "Kolom toevoegen"
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:104
msgid "Drag to change enabled columns order."
msgstr "Sleep om de volgorde van ingeschakelde kolommen te wijzigen."
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:177
msgid "Enable or Disable Content Overview filter."
msgstr "Inhoudsoverzicht filter in- of uitschakelen."
#: modules/dashboard/dashboard.php:56, fuzzy
msgid "Dashboard Widgets"
msgstr "Dashboard Widgets"
#: modules/dashboard/dashboard.php:70
msgid "Widget Options"
msgstr "Widgetopties"
#: modules/dashboard/dashboard.php:165
msgid "Unpublished Content"
msgstr "Niet-gepubliceerde inhoud"
#: modules/dashboard/dashboard.php:174
#: modules/dashboard/dashboard.php:353
msgid "Notepad"
msgstr "Notitieblok"
#: modules/dashboard/dashboard.php:183
#: modules/dashboard/dashboard.php:346
msgid "My Content Notifications"
msgstr "Mijn inhoudsnotificaties"
#: modules/dashboard/dashboard.php:211
msgid "Posts at a Glance"
msgstr "Berichten in een oogopslag"
#: modules/dashboard/dashboard.php:305
msgid "This post was last updated on "
msgstr "Dit bericht is voor het laatst bijgewerkt op "
#: modules/dashboard/dashboard.php:316
msgid "Sorry! You're not subscribed to any posts!"
msgstr "Sorry! Je bent niet geabonneerd op berichten!"
#: modules/dashboard/dashboard.php:339
msgid "Post Status Widget"
msgstr "Berichtstatus-widget"
#: modules/dashboard/dashboard.php:410
msgid "The notifications module will need to be enabled for this widget to display."
msgstr "De notificatiemodule moet ingeschakeld zijn om deze widget weer te geven."
#: modules/dashboard/widgets/dashboard-notepad.php:50
msgid "Dashboard Note"
msgstr "Dashboardnotitie"
#: modules/dashboard/widgets/dashboard-notepad.php:140
#, php-format
msgid "%1$s last updated on %2$s"
msgstr "%1$s voor het laatst bijgewerkt op %2$s"
#: modules/dashboard/widgets/dashboard-notepad.php:168
msgid "Update Note"
msgstr "Notitie bijwerken"
#: modules/debug/debug.php:68
msgid "Debug"
msgstr "Debuggen"
#: modules/debug/debug.php:228
#: modules/debug/debug.php:291
msgid "PublishPress Debug Log"
msgstr "PublishPress Debug-log"
#: modules/debug/debug.php:242
#: modules/debug/debug.php:243
msgid "Debug Log"
msgstr "Debug-log"
#: modules/debug/debug.php:292
msgid "File info"
msgstr "Bestandsinformatie"
#: modules/debug/debug.php:293
msgid "Path"
msgstr "Pad"
#: modules/debug/debug.php:294
msgid "Log content"
msgstr "Loginhoud"
#: modules/debug/debug.php:295
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
#: modules/debug/debug.php:296
msgid "Created on"
msgstr "Aangemaakt op"
#: modules/debug/debug.php:297
msgid "Modified on"
msgstr "Gewijzigd op"
#: modules/debug/debug.php:298
msgid "Delete file"
msgstr "Verwijder bestand"
#: modules/debug/debug.php:299
msgid "Debug data"
msgstr "Debuggegevens"
#: modules/debug/debug.php:300
msgid "Log File"
msgstr "Logbestand"
#: modules/debug/debug.php:303
msgid "Log file not found."
msgstr "Logbestand niet gevonden."
#: modules/debug/debug.php:304
msgid ""
"If you see any error or look for information regarding PublishPress, please "
"don't hesitate to contact the support team. E-mail us:"
msgstr ""
"Als je een fout ziet of informatie zoekt over PublishPress, aarzel dan niet "
"om contact op te nemen met het ondersteuningsteam. E-mail ons:"
#: modules/debug/debug.php:308
msgid "Click to delete the log file. Be careful, this operation can not be undone. "
msgstr ""
"Klik om het logbestand te verwijderen. Wees voorzichtig, deze bewerking kan "
"niet ongedaan worden gemaakt. "
#: modules/debug/debug.php:358
msgid "Action nonce not found."
msgstr "Actie nonce niet gevonden."
#: modules/debug/debug.php:365
msgid "Invalid action nonce."
msgstr "Ongeldige actie nonce."
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:63
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:231
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:232
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:453
msgid "Editorial Comments"
msgstr "Redactionele opmerkingen"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:78
msgid "Choose Post Types"
msgstr "Kies berichttypen"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:83
msgid ""
"<p>Editorial comments help you cut down on email overload and keep the "
"conversation close to where it matters: your content. Threaded commenting "
"in the admin, similar to what you find at the end of a blog post, allows "
"writers and editors to privately leave feedback and discuss what needs to "
"be changed before publication.</p><p>Anyone with access to view the story "
"in progress will also have the ability to comment on it. If you have "
"notifications enabled, those following the post will receive an email every "
"time a comment is left.</p>"
msgstr ""
"<p>Redactionele opmerkingen helpen je om e-mailoverload te verminderen en "
"houden de conversatie dicht bij waar het om gaat: je content. Geneste "
"opmerkingen in de admin, vergelijkbaar met wat je aan het einde van een "
"blogpost vindt, stellen schrijvers en redacteuren in staat om privé "
"feedback te geven en te bespreken wat er moet worden veranderd voor "
"publicatie.</p><p>Iedereen met toegang om het verhaal in uitvoering te "
"bekijken, heeft ook de mogelijkheid om erop te reageren. Als je meldingen "
"hebt ingeschakeld, ontvangt iedereen die het bericht volgt een e-mail elke "
"keer dat er een opmerking wordt achtergelaten.</p>"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:88
msgid ""
"<p><strong>For more information:</strong></p><p><a "
"href=\"https://publishpress.com/features/editorial-comments/\">Editorial "
"Comments Documentation</a></p><p><a "
"href=\"https://github.com/ostraining/PublishPress\">PublishPress on "
"Github</a></p>"
msgstr ""
"<p><strong>Voor meer informatie:</strong></p><p><a "
"href=\"https://publishpress.com/features/editorial-comments/\">Documentatie "
"van Redactionele Opmerkingen</a></p><p><a "
"href=\"https://github.com/ostraining/PublishPress\">PublishPress op "
"Github</a></p>"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:205
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:717
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:206
#: modules/editorial-comments/library/EditorialCommentsTable.php:181
#: modules/notifications-log/notifications-log.php:204
msgid "All Posts"
msgstr "Alle berichten"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:207
#: modules/editorial-comments/library/EditorialCommentsTable.php:196
msgid "All Users"
msgstr "Alle gebruikers"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:272
#. translators: %s: search keywords
#, php-format
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "Zoekresultaten voor “%s”"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:285
msgid "Search Comments"
msgstr "Zoek opmerkingen"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:528
msgid ""
"You can add editorial comments to a post once you've saved it for the first "
"time."
msgstr ""
"Je kunt redactionele opmerkingen aan een bericht toevoegen zodra je het "
"voor de eerste keer hebt opgeslagen."
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:548
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:552
msgid "Add an editorial comment"
msgstr "Voeg een redacteur opmerking toe"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:558
msgid "Attach file"
msgstr "Bestand bijvoegen"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:570
msgid "Add Comment"
msgstr "Voeg opmerking toe"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:616
msgid "Reply to this comment"
msgstr "Beantwoord deze opmerking"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:619
msgid "Reply"
msgstr "Beantwoord"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:639
#: modules/editorial-comments/library/EditorialCommentsTable.php:434
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-list-table.php:161
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:303
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:333
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:614
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:644
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:376
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:407
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:684
#, php-format
msgid "said on %1$s at %2$s"
msgstr "zei op %1$s om %2$s"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:745
msgid ""
"Nonce check failed. Please ensure you're supposed to be adding editorial "
"comments."
msgstr ""
"Nonce-controle mislukt. Zorg ervoor dat je redactionele opmerkingen mag "
"toevoegen."
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:753
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:894
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1026
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1142
msgid "Invalid comment data"
msgstr "Ongeldige opmerkinggegevens"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:766
msgid ""
"Sorry, you don't have the privileges to add editorial comments. Please talk "
"to your Administrator."
msgstr ""
"Sorry, je hebt niet de privileges om redactionele opmerkingen toe te "
"voegen. Praat met je beheerder."
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:776
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:940
msgid "Please enter a comment."
msgstr "Voer een opmerking in."
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:863
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:993
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1103
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1187
msgid "There was a problem of some sort. Try again or contact your administrator."
msgstr ""
"Er was een probleem van enige aard. Probeer het opnieuw of neem contact op "
"met je beheerder."
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:883
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1015
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1132
msgid ""
"Nonce check failed. Please ensure you're supposed to be editing editorial "
"comments."
msgstr ""
"Nonce-controle mislukt. Zorg ervoor dat je redactionele opmerkingen mag "
"bewerken."
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:909
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1041
msgid ""
"Sorry, you don't have the privileges to edit editorial comments. Please "
"talk to your Administrator."
msgstr ""
"Sorry, je hebt niet de privileges om redactionele opmerkingen te bewerken. "
"Praat met je beheerder."
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:927
msgid ""
"Sorry, you don't have the privileges to edit this editorial comment. Please "
"talk to your Administrator."
msgstr ""
"Sorry, je hebt niet de bevoegdheden om dit redactionele commentaar te "
"bewerken. Neem contact op met je beheerder."
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1057
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1161
msgid ""
"Sorry, you don't have the privileges to delete this editorial comment. "
"Please talk to your Administrator."
msgstr ""
"Sorry, je hebt niet de bevoegdheden om dit redactionele commentaar te "
"verwijderen. Neem contact op met je beheerder."
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1078
msgid "Sorry, you can't delete this editorial comment because it has some replies."
msgstr ""
"Sorry, je kunt dit redactionele commentaar niet verwijderen omdat het "
"enkele antwoorden heeft."
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1179
msgid "Comment deleted successfully."
msgstr "Commentaar succesvol verwijderd."
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1230
msgid "Enable for these post types:"
msgstr "Inschakelen voor deze berichttypes:"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1237
msgid "Comment author name field:"
msgstr "Naam veld commentaarschrijver:"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1262
msgid "Nickname"
msgstr "Bijnaam"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1263
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1264
msgid "Display Name"
msgstr "Weergavenaam"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1265
msgid "First Name"
msgstr "Voornaam"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1266
msgid "Last Name"
msgstr "Achternaam"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1268
msgid "User Url"
msgstr "Gebruikers-URL"
#: modules/editorial-comments/library/EditorialCommentsTable.php:158
msgid "No editorial comments."
msgstr "Geen redactionele commentaren."
#: modules/editorial-comments/library/EditorialCommentsTable.php:210
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:646, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: modules/editorial-comments/library/EditorialCommentsTable.php:229
msgid "Comment"
msgstr "Commentaar"
#: modules/editorial-comments/library/EditorialCommentsTable.php:231
msgid "Post"
msgstr "Bericht"
#: modules/editorial-comments/library/EditorialCommentsTable.php:233
msgid "Submitted on"
msgstr "Ingediend op"
#: modules/editorial-comments/library/EditorialCommentsTable.php:336
#: modules/editorial-metadata/input-handlers/editorial-metadata-input-date-handler.php:201
#: modules/notifications/notifications.php:1974
#. translators: 1: Comment date, 2: Comment time.
#, php-format
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s om %2$s"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:109
msgid "Editorial fields term added."
msgstr "Term redactionele velden toegevoegd."
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:110
msgid "Editorial fields term updated."
msgstr "Term redactionele velden bijgewerkt."
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:111
msgid "Editorial fields term doesn't exist."
msgstr "Term redactionele velden bestaat niet."
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:112
msgid "Editorial fields term deleted."
msgstr "Term redactionele velden verwijderd."
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:113
msgid "Editorial fields order updated."
msgstr "De volgorde van de redactievakken is bijgewerkt."
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:114
msgid "Editorial fields visibility changed."
msgstr "De zichtbaarheid van redactievakken is gewijzigd."
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:120
msgid ""
"<p>Keep track of important details about your content with editorial "
"fields. This feature allows you to create as many date, text, number, etc. "
"fields as you like, and then use them to store information like contact "
"details or the location of an interview.</p><p>Once you’ve set your fields "
"up, editorial fields integrates with both the calendar and the content "
"overview. Make an editorial fields item visible to have it appear to the "
"rest of your team. Keep it hidden to restrict the information between the "
"writer and their editor.</p>"
msgstr ""
"<p>Houd belangrijke details over je content bij met redactionele velden. "
"Deze functie stelt je in staat om zoveel datums, tekst, nummers, enz. "
"velden te creëren als je wilt, en deze te gebruiken om informatie op te "
"slaan zoals contactgegevens of de locatie van een interview.</p><p>Zodra je "
"je velden hebt ingesteld, integreert het redactionele velden met zowel de "
"kalender als het contentoverzicht. Maak een redactioneel velditem zichtbaar "
"om het aan de rest van je team te tonen. Houd het verborgen om de "
"informatie tussen de schrijver en hun redacteur te beperken.</p>"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:125
msgid ""
"<p><strong>For more information:</strong></p><p><a "
"href=\"https://publishpress.com/features/editorial-metadata/\">Editorial "
"Fields Documentation</a></p><p><a "
"href=\"https://github.com/ostraining/PublishPress\">PublishPress on "
"Github</a></p>"
msgstr ""
"<p><strong>Voor meer informatie:</strong></p><p><a "
"href=\"https://publishpress.com/features/editorial-metadata/\">Documentatie "
"van Redactionele Velden</a></p><p><a "
"href=\"https://github.com/ostraining/PublishPress\">PublishPress op "
"Github</a></p>"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:212
msgid "First Draft Date"
msgstr "Eerste Ontwerpdatum"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:215
msgid "When the first draft needs to be ready."
msgstr "Wanneer het eerste ontwerp klaar moet zijn."
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:220
msgid "Assignment"
msgstr "Opdracht"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:223
msgid "What the post needs to cover."
msgstr "Wat de post moet dekken."
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:288
msgid "Checkbox"
msgstr "Selectievakje"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:289
msgid "Dropdown Select"
msgstr "Keuzelijst Selecteren"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:291
msgid "Location"
msgstr "Locatie"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:292
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:293
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraaf"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:294
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:295
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:372
msgid ""
"Are you sure you want to delete this term? Any metadata for this term will "
"remain but will not be visible unless this term is re-added."
msgstr ""
"Weet je zeker dat je deze term wilt verwijderen? Alle metadata voor deze "
"term blijven behouden, maar zijn niet zichtbaar tenzij deze term opnieuw "
"wordt toegevoegd."
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:453
msgid "Search Editorial Fields"
msgstr "Zoek Redactievakken"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:454
msgid "Popular Editorial Fields"
msgstr "Populaire Redactievakken"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:455
msgid "All Editorial Fields"
msgstr "Alle Redactievakken"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:456
msgid "Edit Editorial Fields"
msgstr "Bewerk Redactievakken"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:457
msgid "Update Editorial Fields"
msgstr "Bijwerken van redactionele velden"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:458
msgid "Add New Editorial Fields"
msgstr "Nieuwe redactionele velden toevoegen"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:459
msgid "New Editorial Fields"
msgstr "Nieuwe redactionele velden"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:549
msgid "No editorial fields available."
msgstr "Geen redactionele velden beschikbaar."
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:551
#, php-format
msgid " <a href=\"%s\">Add fields to get started</a>."
msgstr " <a href=\"%s\">Voeg velden toe om te beginnen</a>."
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:553
msgid ""
" Encourage your site administrator to configure your editorial workflow by "
"adding editorial fields."
msgstr ""
"Moedig je sitebeheerder aan om je redactionele workflow te configureren "
"door redactionele velden toe te voegen."
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1244
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1401
msgid "All options value and labels are required."
msgstr "Alle opties waarde en labels zijn verplicht."
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1253
msgid "Please enter a name for the editorial fields."
msgstr "Voer een naam in voor de redactionele velden."
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1260
msgid "Please enter a slug for the editorial fields."
msgstr "Voer een slug in voor de redactionele velden."
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1266
msgid "Name conflicts with existing term. Please choose another."
msgstr "Naam conflicteert met bestaande term. Kies alstublieft een andere."
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1273
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1433
msgid "Name already in use. Please choose another."
msgstr "Naam al in gebruik. Kies alstublieft een andere."
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1277
msgid "Slug already in use. Please choose another."
msgstr "Slug al in gebruik. Kies alstublieft een andere."
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1283
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1290
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1446
msgid "Name cannot exceed 200 characters. Please try a shorter name."
msgstr "Naam mag niet langer zijn dan 200 tekens. Probeer een kortere naam."
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1300
msgid "Please select a valid metadata type."
msgstr "Selecteer een geldig metadata-type."
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1332
msgid "Error adding term."
msgstr "Fout bij het toevoegen van term."
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1410
msgid "Please enter a name for the editorial fields"
msgstr "Voer een naam in voor de redactionele velden"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1415
msgid "Please enter a valid, non-numeric name for the editorial fields."
msgstr "Voer een geldige, niet-numerieke naam in voor de redactionele velden."
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1424
msgid "Metadata name conflicts with existing term. Please choose another."
msgstr "Metadata naam conflicteert met bestaande term. Kies alstublieft een andere."
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1438
msgid "Name conflicts with slug for another term. Please choose something else."
msgstr ""
"Naam conflicteert met slug voor een andere term. Kies alstublieft iets "
"anders."
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1482
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1525
msgid "Error updating term."
msgstr "Fout bij het bijwerken van term."
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1550
msgid "Terms not set."
msgstr "Termen niet ingesteld."
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1591
msgid "Error deleting term."
msgstr "Fout bij het verwijderen van term."
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1638
msgid "Register editorial fields for these post types:"
msgstr "Registreer redactionele velden voor deze posttypes:"
#: modules/editorial-metadata/input-handlers/editorial-metadata-input-checkbox-handler.php:109
#: modules/editorial-metadata/input-handlers/editorial-metadata-input-checkbox-handler.php:143
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:350
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:659
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: modules/editorial-metadata/input-handlers/editorial-metadata-input-checkbox-handler.php:110
#: modules/editorial-metadata/input-handlers/editorial-metadata-input-checkbox-handler.php:142
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:351
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:660
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: modules/editorial-metadata/input-handlers/editorial-metadata-input-handler.php:84
#: modules/editorial-metadata/input-handlers/editorial-metadata-input-handler.php:106
#: modules/editorial-metadata/input-handlers/editorial-metadata-input-handler.php:127
msgid "This editorial fields type is not yet supported."
msgstr "Dit type redactionele velden wordt nog niet ondersteund."
#: modules/editorial-metadata/input-handlers/editorial-metadata-input-handler.php:223
msgid "Not set"
msgstr "Niet ingesteld"
#: modules/editorial-metadata/input-handlers/editorial-metadata-input-location-handler.php:82
#, php-format
msgid "View “%s” on Google Maps"
msgstr "Bekijk “%s” op Google Maps"
#: modules/editorial-metadata/input-handlers/editorial-metadata-input-select-handler.php:255
#, php-format
msgid "-- Select %s --"
msgstr "-- Selecteer %s --"
#: modules/editorial-metadata/input-handlers/editorial-metadata-input-user-handler.php:79
msgid "-- Select a user --"
msgstr "-- Selecteer een gebruiker --"
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-list-table.php:44
msgid "Position"
msgstr "Positie"
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-list-table.php:45
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:443
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-list-table.php:47
msgid "Field Type"
msgstr "Veldtype"
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-list-table.php:48
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:176
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:474
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-list-table.php:135
msgid "No editorial fields found."
msgstr "Geen redactionele velden gevonden."
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:158
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:452
msgid "The name is for labeling the editorial fields."
msgstr "De naam is voor het labelen van de redactionele velden."
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:163
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:457, fuzzy
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:168
msgid "The slug cannot be changed once the term has been created."
msgstr "De slug kan niet worden gewijzigd zodra de term is aangemaakt."
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:184
msgid ""
"The description can be used to communicate with your team about what the "
"field is for."
msgstr ""
"De beschrijving kan worden gebruikt om met je team te communiceren over "
"waar het veld voor is."
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:193
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:491, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:198
msgid "The field type cannot be changed once created."
msgstr "Het veldtype kan niet worden gewijzigd zodra het is aangemaakt."
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:204
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:516
msgid "User role"
msgstr "Gebruikersrol"
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:211
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:523
msgid "Select roles..."
msgstr "Selecteer rollen..."
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:223
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:537
msgid ""
"Filter the list of users in the editorial meta to users in the selected "
"roles."
msgstr ""
"Filter de lijst met gebruikers in de redactionele metadata naar gebruikers "
"in de geselecteerde rollen."
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:229
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:542
msgid "Select Type"
msgstr "Selecteer Type"
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:233
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:545
msgid "Single Select"
msgstr "Enkele Selectie"
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:234
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:546
msgid "Multiple Select"
msgstr "Meervoudige Selectie"
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:251
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:566
msgid "Indicate the select type."
msgstr "Geef het selectietype aan."
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:258
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:571
msgid "Dropdown Option"
msgstr "Dropdown Optie"
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:263
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:574
msgid ""
"Enter the dropdown option value and label. You can move options to change "
"their order."
msgstr ""
"Voer de waarde en het label van de dropdown-optie in. Je kunt opties "
"verplaatsen om hun volgorde te wijzigen."
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:285
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:316
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:596
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:627
msgid "Meta Value"
msgstr "Meta Waarde"
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:291
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:322
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:602
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:633
msgid "Display Label"
msgstr "Weergave Label"
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:300
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:330
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:611
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:641
msgid "Default option"
msgstr "Standaardoptie"
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:338
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:649
msgid "Add Another Option"
msgstr "Voeg Nog Een Optie Toe"
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:346
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:656
msgid "Show on Content Calendar and Overview form"
msgstr "Toon op Inhoudskalender en Overzicht formulier"
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:361
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:674
msgid ""
"If enabled, this field will be available when adding new posts on the "
"Content Calendar and Overview screen."
msgstr ""
"Als het is ingeschakeld, is dit veld beschikbaar bij het toevoegen van "
"nieuwe berichten op het Content Kalender en Overzicht scherm."
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:370
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:682
msgid "Add to post types"
msgstr "Voeg toe aan berichttypes"
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:375
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:686
msgid "This field will be available for these post types."
msgstr "Dit veld is beschikbaar voor deze berichttypes."
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:394
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:704
msgid "Show on Post Types screen"
msgstr "Toon op Berichttypes scherm"
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:399
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:708
msgid "This field will be viewable on the overview screens for these post types."
msgstr "Dit veld is zichtbaar op de overzichtsschermen voor deze berichttypes."
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:422
msgid "Update Editorial fields term"
msgstr "Update redactionele velden term"
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:466
msgid ""
"The \"slug\" is the URL-friendly version of the name. It is usually all "
"lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr ""
"De \"slug\" is de URL-vriendelijke versie van de naam. Het is meestal "
"geheel in kleine letters en bevat alleen letters, cijfers en koppeltekens."
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:483
msgid ""
"The description can be used to communicate with your team about what the "
"metadata is for."
msgstr ""
"De beschrijving kan worden gebruikt om met je team te communiceren over "
"waar de metadata voor is."
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:511
msgid "Indicate the type of editorial fields."
msgstr "Geef het type redactionele velden aan."
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:730
msgid "Add New Editorial fields term"
msgstr "Voeg nieuwe redactionele velden term toe"
#: modules/efmigration/efmigration.php:288
msgid ""
"Edit Flow should not be used alongside PublishPress Planner. If you want to "
"use PublishPress Planner, please complete Edit Flow data migration and then "
"deactivate Edit Flow."
msgstr ""
"Edit Flow mag niet samen met PublishPress Planner worden gebruikt. Als je "
"PublishPress Planner wilt gebruiken, voltooi dan de gegevensmigratie van "
"Edit Flow en deactiveer vervolgens Edit Flow."
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:102
msgid "Advanced Notifications"
msgstr "Geavanceerde meldingen"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:257
msgid "Duplicated notification threshold:"
msgstr "Drempel voor gedupliceerde meldingen:"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:265
msgid "Default notification channels:"
msgstr "Standaard meldingskanalen:"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:363
msgid "Existing Post is updated"
msgstr "Bestaande post is bijgewerkt"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:409
msgid "New Post is created in Draft status"
msgstr "Nieuwe post is aangemaakt in conceptstatus"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:462
msgid "New Post is Published"
msgstr "Nieuwe post is gepubliceerd"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:501
msgid "Notify on editorial comments"
msgstr "Meld bij redactionele opmerkingen"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:606
msgid "minutes"
msgstr "minuten"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:610
msgid ""
"This will prevent too many notifications being sent for the same or similar "
"events. Set this to a higher number if you are receiving duplicate emails."
msgstr ""
"Dit zal voorkomen dat er te veel meldingen worden verzonden voor dezelfde "
"of soortgelijke evenementen. Zet dit op een hoger getal als je dubbele "
"e-mails ontvangt."
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:656
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1495
#: views/user_profile_notification_channels.html.php:1
msgid "Editorial Notifications"
msgstr "Redactionele meldingen"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:657
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1496
#: views/user_profile_notification_channels.html.php:6
msgid "Choose the channels where each workflow will send notifications to:"
msgstr "Kies de kanalen waar elke workflow meldingen naartoe zal sturen:"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:661
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1483
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1500
msgid "Muted"
msgstr "Gedempt"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:662
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1501
#: views/user_profile_notification_channels.html.php:14, fuzzy
msgid "Workflows"
msgstr "Workflows"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:663
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1502
#: views/user_profile_notification_channels.html.php:15
msgid "Channels"
msgstr "Kanalen"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1088
#: modules/notifications-log/notifications-log.php:75
#: modules/notifications-log/notifications-log.php:263
#: modules/notifications-log/notifications-log.php:489
#: modules/notifications-log/notifications-log.php:490
msgid "Notifications Log"
msgstr "Notificaties Log"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1122
msgid "Workflow Settings"
msgstr "Workflow Instellingen"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1131
msgid "Options"
msgstr "Opties"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1140, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "Help"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1170
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:498
msgid "For which content?"
msgstr "Voor welke inhoud?"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1190
msgid "What to say?"
msgstr "Wat te zeggen?"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1310
msgid "Select at least one option for each section."
msgstr "Selecteer minimaal één optie voor elk onderdeel."
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1314
msgid ""
"You can add dynamic information to the Subject or Body text using the "
"following shortcodes:"
msgstr ""
"Je kunt dynamische informatie aan de Onderwerp of Tekst van het Lichaam "
"toevoegen met behulp van de volgende shortcodes:"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1319
msgid "Editorial Comment"
msgstr "Redactioneel Commentaar"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1320
msgid "User making changes or comments"
msgstr "Gebruiker die wijzigingen of opmerkingen aanbrengt"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1321, fuzzy
msgid "Workflow"
msgstr "Workflow"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1322
msgid "Format"
msgstr "Formaat"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1323
msgid "Receiver"
msgstr "Ontvanger"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1324, fuzzy
msgid "shortcode"
msgstr "shortcode"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1325
msgid "field"
msgstr "veld"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1326
msgid ""
"On each shortcode, you can select one or more fields. If more than one, "
"they will be displayed separated by \", \"."
msgstr ""
"Bij elke shortcode kun je een of meer velden selecteren. Als het er meer "
"dan één zijn, worden ze gescheiden door \", \" weergegeven."
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1330
msgid "Available fields"
msgstr "Beschikbare velden"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1331
msgid "Meta fields"
msgstr "Meta-velden"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1332
msgid "Click here to read more about shortcode options..."
msgstr "Klik hier om meer te lezen over shortcode-opties..."
#: modules/modules-settings/modules-settings.php:50
msgid "Features"
msgstr "Functies"
#: modules/modules-settings/modules-settings.php:236
msgid "Feel free to select only the features you need."
msgstr "Voel je vrij om alleen de functies te selecteren die je nodig hebt."
#: modules/modules-settings/modules-settings.php:242
msgid "Enabled features"
msgstr "Ingeschakelde functies"
#: modules/notifications-log/library/ModuleErrors.php:54
msgid "Invalid receiver for the notification"
msgstr "Ongeldige ontvanger voor de melding"
#: modules/notifications-log/library/ModuleErrors.php:55
msgid "Invalid channel for the notification"
msgstr "Ongeldig kanaal voor de melding"
#: modules/notifications-log/library/ModuleErrors.php:56
msgid "Notification log not found"
msgstr "Meldingslogboek niet gevonden"
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogModel.php:264
msgid "The parent log was deleted or probably rescheduled"
msgstr "Het bovenliggende logboek is verwijderd of waarschijnlijk opnieuw ingepland"
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:116
#, fuzzy, php-format
msgid "Workflow: %s"
msgstr "Workflow: %s"
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:128
#, php-format
msgid "User: %s (%d)"
msgstr "Gebruiker: %s (%d)"
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:157
#, php-format
msgid "Post type: %s"
msgstr "Berichttype: %s"
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:160
#, php-format
msgid "Post ID: %d"
msgstr "Bericht-ID: %d"
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:163
#, php-format
msgid "Blog ID: %d"
msgstr "Blog-ID: %d"
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:233
#, php-format
msgid "Scheduled for %d receivers. Click here to display them."
msgstr "Gepland voor %d ontvangers. Klik hier om ze weer te geven."
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:261
msgid " Scheduled, but late"
msgstr " Gepland, maar te laat"
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:263
msgid " Scheduled"
msgstr " Gepland"
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:282
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:533
msgid "Error"
msgstr "Fout"
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:283
msgid "The notification was set as \"Scheduled\" but the cron task is not found"
msgstr "De melding is ingesteld als \"Gepland\", maar de cron-taak is niet gevonden"
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:288
msgid "Sent"
msgstr "Verzonden"
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:291
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:525
msgid "Skipped"
msgstr "Overgeslagen"
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:304
msgid "asynchronous"
msgstr "asynchroon"
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:304
msgid "synchronous"
msgstr "synchroon"
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:361
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:406
msgid "Reschedule"
msgstr "Herschikken"
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:383, fuzzy
msgid "Blog: "
msgstr "Blog: "
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:408
msgid "Delete All"
msgstr "Verwijder Alles"
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:517
msgid "All"
msgstr "Alles"
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:521
msgid "Success"
msgstr "Succes"
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:590
msgid "All events"
msgstr "Alle evenementen"
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:607
msgid "All channels"
msgstr "Alle kanalen"
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:626
msgid "From date"
msgstr "Van datum"
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:632
msgid "To date"
msgstr "Tot datum"
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:640
msgid "All Receivers"
msgstr "Alle Ontvangers"
#: modules/notifications-log/notifications-log.php:205
msgid "All Workflows"
msgstr "Alle Werkstromen"
#: modules/notifications-log/notifications-log.php:206
msgid "All Actions"
msgstr "Alle Acties"
#: modules/notifications-log/notifications-log.php:207
msgid "All Channels"
msgstr "Alle Kanalen"
#: modules/notifications-log/notifications-log.php:208
msgid "All Statuses"
msgstr "Alle Statussen"
#: modules/notifications-log/notifications-log.php:209
#: publishpress.php:1426
#: publishpress.php:1431
msgid "Notification"
msgstr "Melding"
#: modules/notifications-log/notifications-log.php:272
#, php-format
msgid "%s notification found."
msgid_plural "%s notifications found."
msgstr[0] "%s melding gevonden.|%s meldingen gevonden."
msgstr[1] "%s melding gevonden.|%s meldingen gevonden."
#: modules/notifications-log/notifications-log.php:284
msgid "No notifications found."
msgstr "Geen meldingen gevonden."
#: modules/notifications-log/notifications-log.php:442
#, php-format
msgid ""
"This notification is very similar to another one sent less than %d minutes "
"ago for the same receiver"
msgstr ""
"Deze melding is zeer vergelijkbaar met een andere die minder dan %d minuten "
"geleden voor dezelfde ontvanger is verzonden."
#: modules/notifications-log/notifications-log.php:817
msgid "Subject:"
msgstr "Onderwerp:"
#: modules/notifications-log/notifications-log.php:825
msgid "Content:"
msgstr "Inhoud:"
#: modules/notifications-log/notifications-log.php:835
msgid ""
"This is a preview of the scheduled message. The content can still change "
"until the notification is sent."
msgstr ""
"Dit is een voorbeeld van het geplande bericht. De inhoud kan nog veranderen "
"totdat de melding is verzonden."
#: modules/notifications/notifications.php:75
#: modules/notifications/notifications.php:562
#: publishpress.php:1425
#: publishpress.php:1430
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaties"
#: modules/notifications/notifications.php:97
msgid ""
"<p>Notifications ensure you keep up to date with progress your most "
"important content. Users can be subscribed to notifications on a post one "
"by one or by selecting roles.</p><p>When enabled, notifications can be sent "
"when a post changes status or an editorial comment is left by a writer or "
"an editor.</p>"
msgstr ""
"<p>Meldingen zorgen ervoor dat je op de hoogte blijft van de voortgang van "
"je belangrijkste content. Gebruikers kunnen zich één voor één of door "
"rollen te selecteren abonneren op meldingen voor een bericht.</p><p>Wanneer "
"ingeschakeld, kunnen meldingen worden verzonden wanneer een bericht van "
"status verandert of wanneer een redactioneel commentaar wordt achtergelaten "
"door een schrijver of redacteur.</p>"
#: modules/notifications/notifications.php:102
msgid ""
"<p><strong>For more information:</strong></p><p><a "
"href=\"https://publishpress.com/features/notifications/\">Notifications "
"Documentation</a></p><p><a "
"href=\"https://github.com/ostraining/PublishPress\">PublishPress on "
"Github</a></p>"
msgstr ""
"<p><strong>Voor meer informatie:</strong></p><p><a "
"href=\"https://publishpress.com/features/notifications/\">Documentatie van "
"Meldingen</a></p><p><a "
"href=\"https://github.com/ostraining/PublishPress\">PublishPress op "
"Github</a></p>"
#: modules/notifications/notifications.php:303
#: modules/notifications/notifications.php:306
msgid "Notify User"
msgstr "Waarschuw gebruiker"
#: modules/notifications/notifications.php:305
msgid "Notify Users"
msgstr "Waarschuw gebruikers"
#: modules/notifications/notifications.php:318
#: modules/notifications/notifications.php:321
msgid "Notify Role"
msgstr "Waarschuw rol"
#: modules/notifications/notifications.php:320
msgid "Notify Roles"
msgstr "Waarschuw rollen"
#: modules/notifications/notifications.php:334
#: modules/notifications/notifications.php:337
msgid "Notification Group"
msgstr "Notificatiegroep"
#: modules/notifications/notifications.php:336
msgid "Notification Groups"
msgstr "Notificatiegroepen"
#: modules/notifications/notifications.php:350
#: modules/notifications/notifications.php:353
msgid "Notify Email"
msgstr "Waarschuw e-mail"
#: modules/notifications/notifications.php:352
msgid "Notify Emails"
msgstr "Waarschuw e-mails"
#: modules/notifications/notifications.php:530
#: modules/notifications/notifications.php:940
msgid "Click to stop being notified on updates for this post"
msgstr ""
"Klik om te stoppen met het ontvangen van meldingen over updates voor dit "
"bericht"
#: modules/notifications/notifications.php:531
#: modules/notifications/notifications.php:939
msgid "Stop notifying me"
msgstr "Stop met het waarschuwen van mij"
#: modules/notifications/notifications.php:534
#: modules/notifications/notifications.php:946
msgid "Click to start being notified on updates for this post"
msgstr ""
"Klik om te beginnen met het ontvangen van meldingen over updates voor dit "
"bericht"
#: modules/notifications/notifications.php:535
#: modules/notifications/notifications.php:945
msgid "Notify me"
msgstr "Waarschuw mij"
#: modules/notifications/notifications.php:599
msgid ""
"Enter users, roles, or email addresses that should receive notifications "
"for this post."
msgstr ""
"Voer gebruikers, rollen of e-mailadressen in die meldingen voor deze post "
"moeten ontvangen."
#: modules/notifications/notifications.php:603
msgid "Show active notifications"
msgstr "Toon actieve notificaties"
#: modules/notifications/notifications.php:642
msgid ""
"This won't have any effect unless you have at least one workflow targeting "
"the \"Users who selected \"Notify me\" for the content\" option."
msgstr ""
"Dit heeft geen effect tenzij je ten minste één workflow hebt die de optie "
"\"Gebruikers die \"Meld me\" voor de inhoud hebben geselecteerd\" target."
#: modules/notifications/notifications.php:656
msgid "Active Notifications"
msgstr "Actieve notificaties"
#: modules/notifications/notifications.php:684
msgid "Workflow has users enrolled"
msgstr "Workflow heeft gebruikers ingeschreven"
#: modules/notifications/notifications.php:691
#, php-format
msgid "No active notifications found for this %s."
msgstr "Geen actieve meldingen gevonden voor deze %s."
#: modules/notifications/notifications.php:1054
#, php-format
msgid "You are receiving this email because you are subscribed to \"%s\"."
msgstr "U ontvangt deze e-mail omdat u zich heeft geabonneerd op \"%s\"."
#: modules/notifications/notifications.php:1059
#, php-format
msgid "This email was sent %s."
msgstr "Deze e-mail werd verzonden %s."
#: modules/notifications/notifications.php:1715
msgid "Show the \"Notify me\" and \"Stop notifying me\" links for these post types:"
msgstr "Toon de \"Meld me\" en \"Stop met melden\" links voor deze posttypes:"
#: modules/notifications/notifications.php:1723
msgid "Email from:"
msgstr "E-mail van:"
#: modules/notifications/notifications.php:1731
msgid "Always notify the author of the content:"
msgstr "Altijd de auteur van de inhoud op de hoogte stellen:"
#: modules/notifications/notifications.php:1739
msgid "Always notify users who have edited the content:"
msgstr "Altijd gebruikers melden die de inhoud hebben bewerkt:"
#: modules/notifications/notifications.php:1747
msgid "Blacklisted taxonomies for Notifications"
msgstr "Zwartgelijste taxonomieën voor meldingen"
#: modules/notifications/notifications.php:1861, fuzzy
msgid "slug1,slug2"
msgstr "slug1,slug2"
#: modules/notifications/notifications.php:1867
msgid ""
"Add a list of taxonomy-slugs separated by comma that should not be loaded "
"by the Taxonomy content filter when adding a new Notification Workflow."
msgstr ""
"Voeg een lijst van taxonomy-slugs toe, gescheiden door komma's, die niet "
"geladen moeten worden door de Taxonomy-inhoudsfilter bij het toevoegen van "
"een nieuwe Meldingsworkflow."
#: modules/notifications/notifications.php:2003
msgid "WordPress Scheduler"
msgstr "WordPress Planner"
#: modules/notifications/notifications.php:2012
#, php-format
msgid "[%1$s] New %2$s Created: \"%3$s\""
msgstr "[%1$s] Nieuwe %2$s Aangemaakt: \"%3$s\""
#: modules/notifications/notifications.php:2019
#, php-format
msgid "A new %1$s (#%2$s \"%3$s\" ) was created by %4$s %5$s"
msgstr "Een nieuwe %1$s (#%2$s \"%3$s\") is aangemaakt door %4$s %5$s"
#: modules/notifications/notifications.php:2029
#, php-format
msgid "[%1$s] %2$s Trashed: \"%3$s\""
msgstr "[%1$s] %2$s In prullenbak geplaatst: \"%3$s\""
#: modules/notifications/notifications.php:2036
#, php-format
msgid "%1$s #%2$s \"%3$s\" was moved to the trash by %4$s %5$s"
msgstr "%1$s #%2$s \"%3$s\" is door %4$s %5$s naar de prullenbak verplaatst"
#: modules/notifications/notifications.php:2046
#, php-format
msgid "[%1$s] %2$s Restored (from Trash ): \"%3$s\""
msgstr "[%1$s] %2$s Hersteld (uit prullenbak): \"%3$s\""
#: modules/notifications/notifications.php:2053
#, php-format
msgid "%1$s #%2$s \"%3$s\" was restored from trash by %4$s %5$s"
msgstr "%1$s #%2$s \"%3$s\" is door %4$s %5$s hersteld uit de prullenbak"
#: modules/notifications/notifications.php:2076
#, php-format
msgid "[%1$s] %2$s Published: \"%3$s\""
msgstr "[%1$s] %2$s Gepubliceerd: \"%3$s\""
#: modules/notifications/notifications.php:2083
#, php-format
msgid "%1$s #%2$s \"%3$s\" was published by %4$s %5$s"
msgstr "%1$s #%2$s \"%3$s\" is gepubliceerd door %4$s %5$s"
#: modules/notifications/notifications.php:2093
#, php-format
msgid "[%1$s] %2$s Unpublished: \"%3$s\""
msgstr "[%1$s] %2$s Niet gepubliceerd: \"%3$s\""
#: modules/notifications/notifications.php:2100
#, php-format
msgid "%1$s #%2$s \"%3$s\" was unpublished by %4$s %5$s"
msgstr "%1$s #%2$s \"%3$s\" is niet gepubliceerd door %4$s %5$s"
#: modules/notifications/notifications.php:2110
#, php-format
msgid "[%1$s] %2$s Status Changed for \"%3$s\""
msgstr "[%1$s] %2$s Status gewijzigd voor \"%3$s\""
#: modules/notifications/notifications.php:2117
#, php-format
msgid "Status was changed for %1$s #%2$s \"%3$s\" by %4$s %5$s"
msgstr "Status is gewijzigd voor %1$s #%2$s \"%3$s\" door %4$s %5$s"
#: modules/notifications/notifications.php:2128
#, php-format
msgid "This action was taken on %1$s at %2$s %3$s"
msgstr "Deze actie werd uitgevoerd op %1$s om %2$s %3$s"
#: modules/notifications/notifications.php:2141
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s => %2$s"
msgstr "%1$s => %2$s"
#: modules/notifications/notifications.php:2149
#, fuzzy, php-format
msgid "== %s Details =="
msgstr "== %s Details =="
#: modules/notifications/notifications.php:2150
#, php-format
msgid "Title: %s"
msgstr "Titel: %s"
#: modules/notifications/notifications.php:2154
#, php-format
msgid "Author: %1$s (%2$s )"
msgstr "Auteur: %1$s (%2$s )"
#: modules/notifications/notifications.php:2168
#: modules/notifications/notifications.php:2221
msgid "== Actions =="
msgstr "== Acties =="
#: modules/notifications/notifications.php:2170
#: modules/notifications/notifications.php:2227
#, php-format
msgid "Add editorial comment: %s"
msgstr "Voeg redactioneel commentaar toe: %s"
#: modules/notifications/notifications.php:2173
#: modules/notifications/notifications.php:2230
#, php-format
msgid "Edit: %s"
msgstr "Bewerken: %s"
#: modules/notifications/notifications.php:2174
#: modules/notifications/notifications.php:2231
#, php-format
msgid "View: %s"
msgstr "Bekijken: %s"
#: modules/notifications/notifications.php:2185
#, php-format
msgid "[%1$s] New Editorial Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Nieuw redactioneel commentaar: \"%2$s\""
#: modules/notifications/notifications.php:2192
#, php-format
msgid "A new editorial comment was added to %3$s #%1$s \"%2$s\""
msgstr "Er is een nieuw redactioneel commentaar toegevoegd aan %3$s #%1$s \"%2$s\""
#: modules/notifications/notifications.php:2199
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s ) said on %3$s at %4$s:"
msgstr "%1$s (%2$s ) zei op %3$s om %4$s:"
#: modules/notifications/notifications.php:2223
#, php-format
msgid "Reply: %s"
msgstr "Antwoord: %s"
#: modules/notifications/notifications.php:2234
#, php-format
msgid "You can see all editorial comments on this %s here: "
msgstr "Je kunt alle redactionele commentaren op deze %s hier bekijken: "
#: modules/reviews/reviews.php:66
msgid "Reviews"
msgstr "Beoordelingen"
#: modules/settings/settings.php:124
msgid "settings"
msgstr "instellingen"
#: modules/settings/settings.php:141
msgid "PublishPress Settings"
msgstr "PublishPress Instellingen"
#: modules/settings/settings.php:142
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
#: modules/settings/settings.php:266, fuzzy
msgid "PublishPress Planner"
msgstr "PublishPress Planner"
#: modules/settings/settings.php:269
#, php-format
msgid "If you like %s please leave us a %s rating. Thank you!"
msgstr "Als je %s leuk vindt, geef ons dan alsjeblieft een %s beoordeling. Dank je!"
#: modules/settings/settings.php:289
msgid "There are no PublishPress modules registered"
msgstr "Er zijn geen PublishPress-modules geregistreerd"
#: modules/settings/settings.php:380
#, php-format
msgid ""
"Disabled because add_post_type_support('%1$s', '%2$s') is included in a "
"loaded file."
msgstr ""
"Deactivated omdat add_post_type_support('%1$s', '%2$s') is opgenomen in een "
"geladen bestand."
#: modules/settings/settings.php:404
#: publishpress.php:675
msgid "Cheatin’ uh?"
msgstr "Cheatin’ hè?"
#: modules/settings/views/footer-base.html.php:21
msgid "About"
msgstr "Over"
#: modules/settings/views/footer-base.html.php:25
msgid "Documentation"
msgstr "Documentatie"
#: modules/settings/views/footer-base.html.php:29, fuzzy
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
#: modules/theeventscalendar-integration/theeventscalendar-integration.php:52
msgid "The Events Calendar Integration"
msgstr "De Evenementen Kalender Integratie"
#: modules/theeventscalendar-integration/theeventscalendar-integration.php:53
msgid "Integrate with the The Events Calendar plugin"
msgstr "Integreren met de De Evenementen Kalender plugin"
#: publishpress.php:590, fuzzy
msgid "Planner"
msgstr "Planner"
#: publishpress.php:671
msgid "Configure"
msgstr "Configureren"
#: publishpress.php:674
msgid "Please correct your form errors below and try again."
msgstr "Corrigeer alstublieft uw formulierfouten hieronder en probeer het opnieuw."
#: publishpress.php:676
msgid "You do not have necessary permissions to complete this action."
msgstr "Je hebt niet de benodigde machtigingen om deze actie uit te voeren."
#: publishpress.php:680
msgid "Post does not exist"
msgstr "Bericht bestaat niet"
#: publishpress.php:1427
msgid "Add New Notification"
msgstr "Nieuwe Notificatie Toevoegen"
#: publishpress.php:1428
msgid "Edit Notification"
msgstr "Notificatie Bewerken"
#: publishpress.php:1429
msgid "Search Notifications"
msgstr "Notificaties Zoeken"
#: publishpress.php:1432
#: publishpress.php:1433
msgid "No notification found"
msgstr "Geen notificatie gevonden"
#: publishpress.php:1473
msgid ""
"PublishPress Planner tried to load multiple times. Please, deactivate and "
"remove other instances of PublishPress, specially if you are using "
"PublishPress Pro."
msgstr ""
"PublishPress Planner heeft meerdere keren geprobeerd te laden. Deactiveer "
"en verwijder alstublieft andere instanties van PublishPress, vooral als je "
"PublishPress Pro gebruikt."
#: publishpress.php:1481
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
#: modules/editorial-comments/lib/editorial-comments.js:203
#: modules/editorial-comments/lib/editorial-comments.js:371
msgid "Please enter a comment"
msgstr "Voer alstublieft een opmerking in"
#: modules/editorial-comments/lib/editorial-comments.js:377
msgid "Sending content..."
msgstr "Inhoud wordt verzonden..."
#: modules/editorial-comments/lib/editorial-comments.js:434
msgid ""
"This comment can't be deleted because it has one or more replies. Before "
"deleting it make sure to delete all the replies first."
msgstr ""
"Deze opmerking kan niet worden verwijderd omdat deze één of meer antwoorden "
"heeft. Zorg ervoor dat je eerst alle antwoorden verwijdert voordat je deze "
"verwijdert."
#: modules/editorial-comments/lib/editorial-comments.js:438
msgid "Are you sure you want to delete this comment?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze opmerking wilt verwijderen?"
#: modules/notifications-log/assets/js/admin.js:73
msgid "for"
msgstr "voor"
#: modules/notifications-log/assets/js/admin.js:73
msgid "by"
msgstr "door"
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:538
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:643
#, php-format
msgctxt "%1$s = start date, %2$s = end date"
msgid " %1$s <div class=\"input-divider\">to</div> %2$s"
msgstr " %1$s <div class=\"input-divider\">naar</div> %2$s"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:451
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Editorial Field"
msgstr "Redactioneel Veld"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:452
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Editorial Field"
msgstr "Redactioneel veld"