HEX
Server: Apache/2.4.65 (Debian)
System: Linux 88f31f35b0b8 6.1.0-38-amd64 #1 SMP PREEMPT_DYNAMIC Debian 6.1.147-1 (2025-08-02) x86_64
User: www-data (33)
PHP: 8.2.29
Disabled: NONE
Upload Files
File: /var/www/html/wp-content/plugins/publishpress/languages/publishpress-sv_SE.po
# Copyright (C) 2026 PublishPress
# This file is distributed under the same license as the PublishPress Planner Free plugin.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PublishPress\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/project\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-14T18:33:45+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-15 14:14+0000\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Domain: publishpress\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: sv-SE\n"

#: publishpress.php
#. Plugin Name of the plugin
msgid "PublishPress Planner Free"
msgstr "PublishPress Planner Free"

#: publishpress.php, fuzzy
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://publishpress.com/"
msgstr "https://publishpress.com/"

#: publishpress.php
#. Description of the plugin
msgid ""
"PublishPress Planner helps you plan and publish content inside WordPress. "
"Features include a content calendar, kanban board, and notifications."
msgstr ""
"PublishPress Planner hjälper dig att planera och publicera innehåll i "
"WordPress. Funktioner inkluderar en innehållskalender, kanban-tavla och "
"aviseringar."

#: publishpress.php
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1227
#: modules/settings/settings.php:61, fuzzy
#. Author of the plugin
msgid "PublishPress"
msgstr "PublishPress"

#: publishpress.php, fuzzy
#. Author URI of the plugin
msgid "https://publishpress.com"
msgstr "https://publishpress.com"

#: common/php/class-module.php:331
#: modules/calendar/calendar.php:1233
msgid "Published"
msgstr "Publicerad"

#: common/php/class-module.php:332
msgid "Draft"
msgstr "Utkast"

#: common/php/class-module.php:333
#: modules/calendar/calendar.php:1228
#: modules/content-board/content-board.php:979
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:529
msgid "Scheduled"
msgstr "Schemalagd"

#: common/php/class-module.php:334
#: modules/content-board/content-board.php:989
msgid "Private"
msgstr "Privat"

#: common/php/class-module.php:335
msgid "Pending Review"
msgstr "Väntar på granskning"

#: common/php/class-module.php:336
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1240
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1104
#: modules/content-board/content-board.php:1195
#: modules/content-board/content-board.php:1290
#: modules/content-overview/content-overview.php:1221
#: modules/content-overview/content-overview.php:1715
msgid "Trash"
msgstr "Papperskorgen"

#: common/php/class-module.php:750
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/Role.php:31
msgid "Roles"
msgstr "Roller"

#: common/php/class-module.php:753
msgid "Role"
msgstr "Roll"

#: common/php/class-module.php:761
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"

#: common/php/class-module.php:764
msgid "Group"
msgstr "Grupp"

#: common/php/class-module.php:772
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/User.php:26
msgid "Users"
msgstr "Användare"

#: common/php/class-module.php:782
msgid "E-mails"
msgstr "E-post"

#: common/php/class-module.php:1048
msgid "Equals (=)"
msgstr "Lika (=)"

#: common/php/class-module.php:1049
msgid "Does not equal (!=)"
msgstr "Är inte lika (!=)"

#: common/php/class-module.php:1050
msgid "Greater than (>)"
msgstr "Större än (>)"

#: common/php/class-module.php:1051
msgid "Greater than or equals (>=)"
msgstr "Större än eller lika med (>=)"

#: common/php/class-module.php:1052
msgid "Less than (<)"
msgstr "Mindre än (<)"

#: common/php/class-module.php:1053
msgid "Less than or equals (<=)"
msgstr "Mindre än eller lika med (<=)"

#: common/php/class-module.php:1054
msgid "Like/Contains"
msgstr "Som/Innehåller"

#: common/php/class-module.php:1055
#, fuzzy
msgid "Not Like"
msgstr "Inte angivet"

#: common/php/class-module.php:1056
msgid "Not Exists/Empty"
msgstr "Finns inte/Tom"

#: common/php/class-module.php:1109
#, php-format
msgid "Select %s"
msgstr "Välj %s"

#: common/php/class-module.php:1126
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1190
#: modules/content-overview/content-overview.php:833
#: modules/content-overview/content-overview.php:848
#: modules/content-overview/content-overview.php:955
msgid "Revision Status"
msgstr "Revisionsstatus"

#: common/php/class-module.php:1126
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:424
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:858
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1245
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:47
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1070
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1189
#: modules/content-board/content-board.php:811
#: modules/content-board/content-board.php:1295
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:594
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:1165
#: modules/content-overview/content-overview.php:954
#: modules/content-overview/content-overview.php:1226
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:491
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:703
msgid "Post Status"
msgstr "Inläggsstatus"

#: common/php/util.php:46
msgid "(no title)"
msgstr "(ingen titel)"

#: core/Error.php:79
msgid "Undefined error found"
msgstr "Odefinierad fel hittades"

#: core/Error.php:80
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:779
msgid "Invalid nonce"
msgstr "Ogiltig nonce"

#: core/Error.php:81
msgid "Access denied"
msgstr "Åtkomst nekad"

#: includes.php:127
#, php-format
msgid ""
"You're using PublishPress Planner Free. The Pro version has more features "
"and support. %sUpgrade to Pro%s"
msgstr ""
"Du använder PublishPress Planner Gratis. Pro-versionen har fler funktioner "
"och support. %sUppgradera till Pro%s"

#: includes.php:161
#: lib/Legacy/Util.php:216
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Uppgradera till Pro"

#: lib/Legacy/Util.php:198
msgid "Upgrade to PublishPress Planner Pro"
msgstr "Uppgradera till PublishPress Planner Pro"

#: lib/Legacy/Util.php:203
msgid "Enhance the power of PublishPress Planner with the Pro version:"
msgstr "Förbättra kraften i PublishPress Planner med Pro-versionen:"

#: lib/Legacy/Util.php:206
msgid "PublishPress Revisions integration"
msgstr "PublishPress Revisionsintegration"

#: lib/Legacy/Util.php:207
msgid "Slack integration for notifications"
msgstr "Slack-integration för meddelanden"

#: lib/Legacy/Util.php:208
msgid "Send reminder notifications"
msgstr "Skicka påminnelsemeddelanden"

#: lib/Legacy/Util.php:209
msgid "Use post meta in notifications"
msgstr "Använd inläggsmeta i meddelanden"

#: lib/Legacy/Util.php:210
msgid "Modals so you can edit posts without changing screen"
msgstr "Modaler så att du kan redigera inlägg utan att byta skärm"

#: lib/Legacy/Util.php:211
msgid "Integration with SEO plugins"
msgstr "Integration med SEO-plugins"

#: lib/Legacy/Util.php:212
msgid "Remove PublishPress ads and branding"
msgstr "Ta bort PublishPress-annonser och varumärkning"

#: lib/Legacy/Util.php:213
msgid "Fast, professional support"
msgstr "Snabb, professionell support"

#: lib/Legacy/Util.php:223
msgid "Need PublishPress Planner Support?"
msgstr "Behöver du PublishPress Planner-support?"

#: lib/Legacy/Util.php:228
msgid "If you need help or have a new feature request, let us know."
msgstr "Om du behöver hjälp eller har en ny funktionsförfrågan, låt oss veta."

#: lib/Legacy/Util.php:230
msgid "Request Support"
msgstr "Begär support"

#: lib/Legacy/Util.php:239
msgid "Detailed documentation is also available on the plugin website."
msgstr "Detaljerad dokumentation finns också på plugin-webbplatsen."

#: lib/Legacy/Util.php:241
msgid "View Knowledge Base"
msgstr "Visa kunskapsbas"

#: lib/Notifications/Plugin.php:65
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1160
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:497
msgid "When to notify?"
msgstr "När ska du meddela?"

#: lib/Notifications/Plugin.php:66
msgid "Filter the content?"
msgstr "Filtrera innehållet?"

#: lib/Notifications/Plugin.php:67
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1180
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:499
msgid "Who to notify?"
msgstr "Vem ska meddelas?"

#: lib/Notifications/Plugin.php:209
#: lib/Notifications/Plugin.php:210
msgid "Notification workflow updated."
msgstr "Meddelandearbetsflöde uppdaterat."

#: lib/Notifications/Plugin.php:211
msgid "Notification workflow published."
msgstr "Meddelandearbetsflöde publicerat."

#: lib/Notifications/Plugin.php:212
msgid "Notification workflow saved."
msgstr "Meddelandearbetsflöde sparat."

#: lib/Notifications/Plugin.php:213
msgid "Notification workflow submitted."
msgstr "Meddelandearbetsflöde skickat."

#: lib/Notifications/Plugin.php:215
#, php-format
msgid "Notification workflow scheduled for: %s."
msgstr "Meddelandearbetsflöde schemalagt för: %s."

#: lib/Notifications/Plugin.php:218
msgid "Notification workflow draft updated."
msgstr "Meddelandearbetsflöde utkast uppdaterat."

#: lib/Notifications/Plugin.php:240
#, php-format
msgid "%s notification workflow updated."
msgid_plural "%s notification workflows updated."
msgstr[0] "%s meddelandearbetsflöde uppdaterat."
msgstr[1] "%s meddelandearbetsflöden uppdaterade."

#: lib/Notifications/Plugin.php:246
msgid "1 notification workflow not updated, somebody is editing it."
msgstr "1 meddelandearbetsflöde uppdaterades inte, någon redigerar det."

#: lib/Notifications/Plugin.php:250
#, php-format
msgid "%s notification workflow not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s notification workflows not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s meddelandearbetsflöde uppdaterades inte, någon redigerar det."
msgstr[1] "%s meddelandearbetsflöden uppdaterades inte, någon redigerar dem."

#: lib/Notifications/Plugin.php:256
#, php-format
msgid "%s notification workflow permanently deleted."
msgid_plural "%s notification workflows permanently deleted."
msgstr[0] "%s meddelandearbetsflöde har permanent raderats."
msgstr[1] "%s meddelandearbetsflöden har permanent raderats."

#: lib/Notifications/Plugin.php:262
#, php-format
msgid "%s notification workflow moved to the Trash."
msgid_plural "%s notification workflows moved to the Trash."
msgstr[0] "%s meddelandearbetsflöde flyttat till papperskorgen."
msgstr[1] "%s meddelandearbetsflöden flyttade till papperskorgen."

#: lib/Notifications/Plugin.php:268
#, php-format
msgid "%s notification workflow restored from the Trash."
msgid_plural "%s notification workflows restored from the Trash."
msgstr[0] "%s meddelandearbetsflöde återställt från papperskorgen."
msgstr[1] "%s meddelandearbetsflöden återställda från papperskorgen."

#: lib/Notifications/Plugin.php:302
msgid "Please select at least one event"
msgstr "Vänligen välj minst en händelse"

#: lib/Notifications/Plugin.php:335
msgid "Not filtered"
msgstr "Ej filtrerat"

#: lib/Notifications/Table/Base.php:183
msgid "Excerpt View"
msgstr "Utdrag Vy"

#: lib/Notifications/Table/Notifications.php:156
#: lib/Notifications/Table/Workflows.php:142
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:853
#: modules/content-board/content-board.php:421
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:244
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:1159
#: modules/content-overview/content-overview.php:418
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:485
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: lib/Notifications/Table/Notifications.php:157
msgid "Message"
msgstr "Meddelande"

#: lib/Notifications/Table/Notifications.php:158
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1064
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:116
#: modules/content-overview/library/content-overview-methods.php:341
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:290
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:496
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: lib/Notifications/Table/Notifications.php:159
#: lib/Notifications/Table/Workflows.php:143
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1059, fuzzy
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: lib/Notifications/Table/Notifications.php:235
msgid "You don't have any notifications"
msgstr "Du har inga meddelanden"

#: lib/Notifications/Table/Workflows.php:217
msgid "No workflows found."
msgstr "Inga arbetsflöden hittades."

#: lib/Notifications/Workflow/Option/SkipUser.php:26
msgid "Skip current user"
msgstr "Hoppa över nuvarande användare"

#: lib/Notifications/Workflow/Option/SkipUser.php:31
msgid "Skip notifications for the user who triggered the action"
msgstr "Hoppa över meddelanden för användaren som utlöste åtgärden"

#: lib/Notifications/Workflow/Step/Channel/Email.php:31
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1267
msgid "Email"
msgstr "E-post"

#: lib/Notifications/Workflow/Step/Content/Main.php:29
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:902
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:1207
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:533
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1318
#: views/workflow_help.html.php:2
msgid "Content"
msgstr "Innehåll"

#: lib/Notifications/Workflow/Step/Content/Main.php:53
msgid "Subject"
msgstr "Ämne"

#: lib/Notifications/Workflow/Step/Content/Main.php:54
msgid "Body"
msgstr "Text"

#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event/Editorial_Comment.php:24
msgid "When an editorial comment is added"
msgstr "När en redaktionell kommentar läggs till"

#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event/Editorial_Comment.php:96
#, php-format
msgid "Comment: %s (%d)"
msgstr "Kommentar: %s (%d)"

#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event/Filter/Post_Status.php:34
msgid "When the status is changed"
msgstr "När status ändras"

#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event/Filter/Post_Status.php:35
msgid "Previous status"
msgstr "Tidigare status"

#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event/Filter/Post_Status.php:36
msgid "New status"
msgstr "Ny status"

#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event/Filter/Post_Status.php:37
msgid "- any status -"
msgstr "- vilken status som helst -"

#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event/Filter/Post_Status.php:59
msgid "New"
msgstr "Ny"

#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event/Filter/Post_Status.php:64
msgid "Auto-draft"
msgstr "Auto-utkast"

#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event/Filter/Taxonomies.php:34
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1206
#: modules/content-board/content-board.php:767
#: modules/content-board/content-board.php:827
#: modules/content-overview/content-overview.php:910
#: modules/content-overview/content-overview.php:971
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomier"

#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event/Post_StatusTransition.php:28
msgid "When the content is moved to a new status"
msgstr "När innehållet flyttas till en ny status"

#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event/Post_StatusTransition.php:118
#, php-format
msgid "Old post status: %s"
msgstr "Gammal inläggsstatus: %s"

#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event/Post_StatusTransition.php:122
#, php-format
msgid "New post status: %s"
msgstr "Ny inläggsstatus: %s"

#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event/Post_TaxonomyUpdate.php:28
msgid "When taxonomy is updated"
msgstr "När taksonomi uppdateras"

#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event/Post_Update.php:26
msgid "When the content is updated"
msgstr "När innehållet uppdateras"

#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event_Content/Category.php:24
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1080
msgid "Category"
msgid_plural "Categories"
msgstr[0] "Kategori"
msgstr[1] "Kategorier"

#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event_Content/Filter/Category.php:34
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:885
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:1190
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:516
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"

#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event_Content/Filter/Post_Type.php:34
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-list-table.php:46
msgid "Post Types"
msgstr "Inläggstyper"

#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event_Content/Filter/Term.php:33
msgid "Terms"
msgstr "Termer"

#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event_Content/Post_Type.php:24
msgid "Post type"
msgstr "Inläggstyp"

#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event_Content/Taxonomy.php:24
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taksonomi"

#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/Author.php:26
msgid "Authors of the content"
msgstr "Författare av innehållet"

#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/Author.php:92
msgid "Authors"
msgstr "Författare"

#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/Follower.php:30
msgid "Users who selected \"Notify me\" for the content"
msgstr "Användare som valt \"Meddela mig\" för innehållet"

#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/Follower.php:108
#, php-format
msgid "role:%s"
msgstr "roll:%s"

#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/Follower.php:132
#, php-format
msgid "group %d: %s"
msgstr "grupp %d: %s"

#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/Follower.php:153
msgid "user"
msgstr "användare"

#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/Follower.php:168
msgid "email"
msgstr "e-post"

#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/Follower.php:210
msgid "\"Notify me\""
msgstr "\"Meddela mig\""

#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/Group.php:31
msgid "Permission Groups"
msgstr "Behörighetsgrupper"

#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/Group.php:222
#, php-format
msgid "%d Group"
msgid_plural "%d Groups"
msgstr[0] "%d Grupp"
msgstr[1] "%d Grupper"

#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/ParentAuthor.php:26
msgid "Authors of the parent page"
msgstr "Författare till föräldrasidan"

#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/ParentAuthor.php:106
msgid "Parent Page Authors"
msgstr "Föräldrasidans författare"

#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/RevisionAuthor.php:39
msgid "Author of the revision"
msgstr "Författare till revisionen"

#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/RevisionAuthor.php:105
msgid "Revision Author"
msgstr "Revisionsförfattare"

#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/Role.php:173
#, php-format
msgid "%d Role"
msgid_plural "%d Roles"
msgstr[0] "%d Roll"
msgstr[1] "%d Roller"

#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/Site_Admin.php:24
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/Site_Admin.php:73
msgid "Site Administrator"
msgstr "Webbplatsadministratör"

#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/User.php:152
#, php-format
msgid "%d User"
msgid_plural "%d Users"
msgstr[0] "%d Användare"
msgstr[1] "%d Användare"

#: modules/async-notifications/async-notifications.php:71
msgid "Async Notifications"
msgstr "Asynkrona meddelanden"

#: modules/async-notifications/async-notifications.php:180
#, php-format
msgid "Event: %s, Workflow ID: %s, Post ID: %s, User ID: %s"
msgstr "Händelse: %s, Arbetsflödes-ID: %s, Inläggs-ID: %s, Användar-ID: %s"

#: modules/calendar/calendar.php:216
#: modules/calendar/calendar.php:415
#: modules/calendar/calendar.php:432
#: modules/calendar/calendar.php:433
msgid "Content Calendar"
msgstr "Innehållskalender"

#: modules/calendar/calendar.php:241
msgid "Post date updated."
msgstr "Inläggsdatum uppdaterat."

#: modules/calendar/calendar.php:242
msgid "Post status updated."
msgstr "Inläggsstatus uppdaterad."

#: modules/calendar/calendar.php:243
msgid "There was an error updating the post. Please try again."
msgstr "Det uppstod ett fel vid uppdatering av inlägget. Vänligen försök igen."

#: modules/calendar/calendar.php:247
#, php-format
msgid ""
"Updating the post date dynamically doesn't work for published content. "
"Please <a href='%s'>edit the post</a>."
msgstr ""
"Att dynamiskt uppdatera publiceringsdatum fungerar inte för publicerat "
"innehåll. Vänligen <a href='%s'>redigera inlägget</a>."

#: modules/calendar/calendar.php:251
msgid ""
"iCal secret key regenerated. Please inform all users they will need to "
"resubscribe."
msgstr ""
"iCal hemlig nyckel regenererad. Vänligen informera alla användare att de "
"behöver prenumerera igen."

#: modules/calendar/calendar.php:259
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:82
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:119
#: modules/notifications/notifications.php:96
msgid "Overview"
msgstr "Översikt"

#: modules/calendar/calendar.php:260
msgid ""
"<p>The calendar is a convenient week-by-week or month-by-month view into "
"your content. Quickly see which stories are on track to being published on "
"time, and which will need extra effort.</p>"
msgstr ""
"<p>Kalendern är en praktisk vy vecka för vecka eller månad för månad över "
"ditt innehåll. Se snabbt vilka berättelser som är på väg att publiceras i "
"tid, och vilka som kommer att behöva extra insats.</p>"

#: modules/calendar/calendar.php:265
msgid ""
"<p><strong>For more information:</strong></p><p><a "
"href=\"https://publishpress.com/features/calendar/\">Calendar "
"Documentation</a></p><p><a "
"href=\"https://github.com/ostraining/PublishPress\">PublishPress on "
"Github</a></p>"
msgstr ""
"<p><strong>För mer information:</strong></p><p><a "
"href=\"https://publishpress.com/features/calendar/\">Kalenderdokumentation</"
"a></p><p><a "
"href=\"https://github.com/ostraining/PublishPress\">PublishPress på "
"Github</a></p>"

#: modules/calendar/calendar.php:734
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1259
#: modules/content-board/content-board.php:1043
msgid "Weeks"
msgstr "Veckor"

#: modules/calendar/calendar.php:735
msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"

#: modules/calendar/calendar.php:736
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:467
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:468
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:28
#: modules/content-overview/library/content-overview-methods.php:253
msgid "Me Mode"
msgstr "Jag-läge"

#: modules/calendar/calendar.php:737
msgid "Show Revision"
msgstr "Visa revision"

#: modules/calendar/calendar.php:738
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:486
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:98
#: modules/content-overview/library/content-overview-methods.php:323
msgid "Search"
msgstr "Sök"

#: modules/calendar/calendar.php:912
#: modules/content-board/library/content-board-methods.php:164
#: modules/content-overview/content-overview.php:668
msgid "Filter updated successfully."
msgstr "Filtrering uppdaterades framgångsrikt."

#: modules/calendar/calendar.php:919
msgid "Filter reset successfully."
msgstr "Filtrering återställdes framgångsrikt."

#: modules/calendar/calendar.php:987
#: modules/content-board/content-board.php:709
#: modules/content-overview/content-overview.php:832
#: modules/content-overview/content-overview.php:847
#: modules/content-overview/content-overview.php:892
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:500, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: modules/calendar/calendar.php:988
#: modules/calendar/calendar.php:1212
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:875
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1248
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:115
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1075
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1191
#: modules/content-board/content-board.php:699
#: modules/content-board/content-board.php:710
#: modules/content-board/content-board.php:753
#: modules/content-board/content-board.php:812
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:647
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:1180
#: modules/content-overview/content-overview.php:835
#: modules/content-overview/content-overview.php:849
#: modules/content-overview/content-overview.php:894
#: modules/content-overview/content-overview.php:956
#: modules/content-overview/content-overview.php:1218
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:506
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:769
#: modules/editorial-comments/library/EditorialCommentsTable.php:228
msgid "Author"
msgid_plural "Authors"
msgstr[0] "Författare"
msgstr[1] "Författare"

#: modules/calendar/calendar.php:989
#: modules/calendar/calendar.php:1220
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:146
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1054
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1192
#: modules/content-board/content-board.php:698
#: modules/content-board/content-board.php:711
#: modules/content-board/content-board.php:752
#: modules/content-board/content-board.php:813
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:677
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:1153
#: modules/content-overview/content-overview.php:834
#: modules/content-overview/content-overview.php:850
#: modules/content-overview/content-overview.php:893
#: modules/content-overview/content-overview.php:957
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:479
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:799
msgid "Post Type"
msgstr "Inläggstyp"

#: modules/calendar/calendar.php:1103
msgid "Post moved to the trash."
msgid_plural "%d posts moved to the trash."
msgstr[0] "Inlägget flyttades till papperskorgen."
msgstr[1] "%d inlägg flyttades till papperskorgen."

#: modules/calendar/calendar.php:1119
#: modules/content-board/content-board.php:614
#: modules/content-overview/library/content-overview-methods.php:214
msgid "Undo"
msgstr "Ångra"

#: modules/calendar/calendar.php:1129
msgid "Post restored from the Trash."
msgid_plural "%d posts restored from the Trash."
msgstr[0] "Inlägget återställdes från papperskorgen."
msgstr[1] "%d inlägg återställdes från papperskorgen."

#: modules/calendar/calendar.php:1161
msgid "Initializing the calendar. Please wait..."
msgstr "Initierar kalendern. Vänligen vänta..."

#: modules/calendar/calendar.php:1165
msgid ""
"It seems like it is taking too long. Please, try reloading the page again "
"and check the browser console looking for errors."
msgstr ""
"Det verkar som om det tar för lång tid. Vänligen, försök att ladda om sidan "
"igen och kontrollera webbläsarens konsol efter fel."

#: modules/calendar/calendar.php:1809
msgid ""
"The selected user doesn't have enough permissions to be set as the post "
"author."
msgstr ""
"Den valda användaren har inte tillräckliga rättigheter för att ställas in "
"som inläggsförfattare."

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:87
msgid "Post types to show"
msgstr "Inläggstyper att visa"

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:95
msgid "Show today's date in the first row"
msgstr "Visa dagens datum i den första raden"

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:103
msgid "Enable subscriptions in iCal or Google Calendar"
msgstr "Aktivera prenumerationer i iCal eller Google Kalender"

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:111
msgid "Allow public access to subscriptions in iCal or Google Calendar"
msgstr "Tillåt offentlig åtkomst till prenumerationer i iCal eller Google Kalender"

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:119
msgid "Statuses to display publish time"
msgstr "Statusar för att visa publiceringstid"

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:127
msgid "Posts publish time format"
msgstr "Inläggs publiceringstid format"

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:135
msgid "Default publish time for items created in the calendar"
msgstr "Standard publiceringstid för objekt skapade i kalendern"

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:143
msgid "Field used for sorting the calendar items in a day cell"
msgstr "Fält som används för att sortera kalenderobjekt i en dagscell"

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:151
msgid "Max visible posts per date"
msgstr "Max antal synliga inlägg per datum"

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:159
msgid "Always show complete post titles"
msgstr "Visa alltid fullständiga inläggstitlar"

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:179
msgid "At least one post type must be selected"
msgstr "Minst en inläggstyp måste väljas"

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:294
msgid "edit"
msgstr "redigera"

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:308
#, php-format
msgid ""
"For Revisions integration on the Content Calendar, Overview and Content "
"Board, please update %sPublishPress Revisions Pro%s."
msgstr ""
"För Revisionsintegration på Innehållskalendern, Översikt och "
"Innehållstavla, vänligen uppdatera %sPublishPress Revisions Pro%s."

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:309
#, php-format
msgid ""
"For Revisions integration on the Content Calendar, Overview and Content "
"Board, please update %sPublishPress Revisions%s."
msgstr ""
"För Revisionsintegration på Innehållskalendern, Översikt och "
"Innehållstavla, vänligen uppdatera %sPublishPress Revisions%s."

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:326
#, php-format
msgid ""
"To refine your workflow with custom Post Statuses, install the "
"%sPublishPress Statuses%s plugin."
msgstr ""
"För att förbättra ditt arbetsflöde med anpassade Inläggsstatusar, "
"installera %sPublishPress Statuses%s-pluginet."

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:340
#, php-format
msgid "For custom Revision Statuses, upgrade to %sPublishPress Statuses Pro%s."
msgstr ""
"För anpassade Revisionsstatusar, uppgradera till %sPublishPress Statuses "
"Pro%s."

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:423
msgid "Publishing Time"
msgstr "Publiceringstid"

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:479
msgid "All posts"
msgstr "Alla inlägg"

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:527
#: modules/dashboard/dashboard.php:368
#: modules/dashboard/dashboard.php:391
#: modules/dashboard/dashboard.php:425
msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiverad"

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:528
#: modules/dashboard/dashboard.php:369
#: modules/dashboard/dashboard.php:392
#: modules/dashboard/dashboard.php:426
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:546
msgid "Regenerate calendar feed secret"
msgstr "Regenerera kalenderflödeshemlighet"

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:788
msgid "Invalid input"
msgstr "Ogiltig inmatning"

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:794
msgid "Post not found"
msgstr "Inlägget hittades inte"

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:799
msgid "No enough permissions"
msgstr "Inte tillräckliga behörigheter"

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:808
msgid "Invalid date"
msgstr "Ogiltigt datum"

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:864
msgid "Publish Time"
msgstr "Publiceringstid"

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:894
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:1199
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:525
msgid "Tags"
msgstr "Taggar"

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1001
msgid "Publish on"
msgstr "Publicera på"

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1195
#: modules/notifications-log/notifications-log.php:210
msgid "Loading..."
msgstr "Laddar..."

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1196
msgid "Loading item..."
msgstr "Laddar objekt..."

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1197
msgid "Click to add"
msgstr "Klicka för att lägga till"

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1198
msgid "Moving the item..."
msgstr "Flyttar objektet..."

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1199
#, php-format
msgid "Hide the %s last items"
msgstr "Dölj de %s senaste objekten"

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1200
#, php-format
msgid "Show %s more"
msgstr "Visa %s fler"

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1201
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1704
msgid "Untitled"
msgstr "Utan titel"

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1202
msgid "Close"
msgstr "Stäng"

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1203
#: modules/editorial-comments/lib/editorial-comments.js:349
msgid "Save"
msgstr "Spara"

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1204
msgid "Saving..."
msgstr "Sparar..."

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1205
msgid "Save and edit"
msgstr "Spara och redigera"

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1206
#, php-format
msgid "Add content for %s"
msgstr "Lägg till innehåll för %s"

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1207
msgid "Post type not found"
msgstr "Inläggstyp hittades inte"

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1208
msgid "Post type:"
msgstr "Inläggstyp:"

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1209
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:1130
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:456
msgid "Please, wait! Loading the form fields..."
msgstr "Vänligen vänta! Laddar formulärfält..."

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1210
msgid "Sun"
msgstr "Sön"

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1211
msgid "Mon"
msgstr "Mån"

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1212
msgid "Tue"
msgstr "Tis"

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1213
msgid "Wed"
msgstr "Ons"

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1214
msgid "Thu"
msgstr "Tor"

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1215
msgid "Fri"
msgstr "Fre"

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1216
msgid "Sat"
msgstr "Lör"

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1217, fuzzy
msgid "Jan"
msgstr "Jan"

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1218, fuzzy
msgid "Feb"
msgstr "Feb"

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1219, fuzzy
msgid "Mar"
msgstr "Mar"

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1220, fuzzy
msgid "Apr"
msgstr "Apr"

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1221
msgid "May"
msgstr "Maj"

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1222, fuzzy
msgid "Jun"
msgstr "Jun"

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1223, fuzzy
msgid "Jul"
msgstr "Jul"

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1224, fuzzy
msgid "Aug"
msgstr "Aug"

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1225, fuzzy
msgid "Sep"
msgstr "Sep"

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1226
msgid "Oct"
msgstr "Okt"

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1227, fuzzy
msgid "Nov"
msgstr "Nov"

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1228, fuzzy
msgid "Dec"
msgstr "Dec"

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1229
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:51
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:598
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:707
msgid "All statuses"
msgstr "Alla statusar"

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1230
msgid "All categories"
msgstr "Alla kategorier"

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1231
msgid "All tags"
msgstr "Alla taggar"

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1232
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:117
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:120
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:649
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:652
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:771
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:774
msgid "All authors"
msgstr "Alla författare"

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1233
msgid "All types"
msgstr "Alla typer"

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1234
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:513
#, php-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d vecka"
msgstr[1] "%d veckor"

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1235
#, php-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d veckor"

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1236
msgid "Today"
msgstr "Idag"

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1237
msgid "No terms"
msgstr "Inga termer"

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1238
#: modules/content-board/content-board.php:1288
#: modules/content-overview/content-overview.php:836
#: modules/content-overview/content-overview.php:895
#: modules/content-overview/content-overview.php:1219
msgid "Post Date"
msgstr "Inläggsdatum"

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1239
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1097
#: modules/content-board/content-board.php:1183
#: modules/content-board/content-board.php:1289
#: modules/content-overview/content-overview.php:1220
#: modules/content-overview/content-overview.php:1703
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:628
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-list-table.php:159
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1241
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1114
#: modules/content-board/content-board.php:1224
#: modules/content-board/content-board.php:1291
#: modules/content-overview/content-overview.php:1222
#: modules/content-overview/content-overview.php:1744
msgid "Preview"
msgstr "Förhandsgranska"

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1242
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1111
#: modules/content-board/content-board.php:1211
#: modules/content-board/content-board.php:1292
#: modules/content-overview/content-overview.php:1223
#: modules/content-overview/content-overview.php:1731
msgid "View"
msgstr "Visa"

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1243
#: modules/content-board/content-board.php:1293
#: modules/content-overview/content-overview.php:1224
msgid "Previous Post"
msgstr "Föregående inlägg"

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1244
#: modules/content-board/content-board.php:1294
#: modules/content-overview/content-overview.php:1225
msgid "Next Post"
msgstr "Nästa inlägg"

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1246
#: modules/content-board/content-board.php:1296
#: modules/content-overview/content-overview.php:1227
msgid "Save Changes"
msgstr "Spara ändringar"

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1247
#: modules/content-board/content-board.php:1297
#: modules/content-overview/content-overview.php:1228
msgid "Taxonomy not set."
msgstr "Taxonomi är inte inställd."

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1687
msgid "No date supplied."
msgstr "Inget datum angivet."

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1698
msgid "The selected post type is not enabled for the calendar."
msgstr "Den valda inläggstypen är inte aktiverad för kalendern."

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1728
msgid "Invalid Status supplied."
msgstr "Ogiltig status angiven."

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1752
msgid "Invalid Publish Date supplied."
msgstr "Ogiltigt publiceringsdatum angivet."

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1821
msgid "Post created successfully"
msgstr "Inlägget skapades framgångsrikt"

#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1828
msgid "Post could not be created"
msgstr "Inlägget kunde inte skapas"

#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:54
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:710
msgid "(Hide all)"
msgstr "(Dölj alla)"

#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:90
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:93
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:624
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:627
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:746
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:749
#, php-format
msgid "All %s"
msgstr "Alla %s"

#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:150
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:681
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:803
msgid "All post types"
msgstr "Alla posttyper"

#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:169
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:485
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:97
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:700
#: modules/content-overview/library/content-overview-methods.php:322
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:822
msgid "Search box"
msgstr "Sökfält"

#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:198
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:309
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:347
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:433
#: modules/content-board/content-board.php:1064
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:548
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:558
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:729
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:840
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:878
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:958
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:653
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:663
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:851
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:962
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:1000
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:1086
msgid "Apply"
msgstr "Tillämpa"

#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:211
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:742
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:864
msgid "Select option..."
msgstr "Välj alternativ..."

#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:245
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:279
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:112
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:776
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:810
#: modules/content-overview/library/content-overview-methods.php:337
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:898
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:932
msgid "to"
msgstr "till"

#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:329
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:860
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:982
msgid "Checked"
msgstr "Markerad"

#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:370
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:895
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:1023
msgid "All status"
msgstr "Alla statusar"

#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:373
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:898
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:1026
msgid "Passed"
msgstr "Godkänd"

#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:374
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:899
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:1027
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:277
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:293
msgid "Failed"
msgstr "Misslyckades"

#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:473
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:42
#: modules/content-overview/library/content-overview-methods.php:267
msgid "Customize Filters"
msgstr "Anpassa Filter"

#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:502
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:503, fuzzy
msgid "Period"
msgstr "Period"

#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:503
#, php-format
msgid "%1s weeks"
msgstr "%1$s veckor"

#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:553
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:152
#: modules/content-overview/library/content-overview-methods.php:377
msgid "Reset Filters"
msgstr "Återställ Filter"

#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:554
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:153
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:551
#: modules/content-overview/library/content-overview-methods.php:378
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:656
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"

#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:582
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:363
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:171
msgid "Enable Filters"
msgstr "Aktivera Filter"

#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:583
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:364
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:172
msgid "Reorder Filters"
msgstr "Omordna Filter"

#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:588
msgid "Enable or Disable Content calendar filter."
msgstr "Aktivera eller inaktivera filter för innehållskalender."

#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:601
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:236
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:253
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:382
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:44
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:190
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:68
msgid "Add New"
msgstr "Lägg till Ny"

#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:609
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:390
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:198
msgid "Filter Title"
msgstr "Filter Titel"

#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:613
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:248
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:56
msgid "Search Metakey"
msgstr "Sök Metanyckel"

#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:618
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:399
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:207
msgid "Add Filter"
msgstr "Lägg till Filter"

#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:661
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:442
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:250
msgid "Drag to change enabled filters order."
msgstr "Dra för att ändra ordningen på aktiverade filter."

#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:702
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:71
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:337
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:483
#: modules/content-overview/library/content-overview-methods.php:296
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:145
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:291
msgid "Apply Changes"
msgstr "Tillämpa Ändringar"

#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1085
msgid "Tag"
msgid_plural "Tags"
msgstr[0] "Tagg"
msgstr[1] "Taggar"

#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1180
#: modules/content-board/content-board.php:802
#: modules/content-overview/content-overview.php:945
msgid "Custom filters"
msgstr "Anpassade filter"

#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1181
#: modules/content-board/content-board.php:803
#: modules/content-overview/content-overview.php:946
msgid "Click the \"Add New\" button to create new filters."
msgstr "Klicka på \"Lägg till Ny\" knappen för att skapa nya filter."

#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1187
#: modules/content-board/content-board.php:809
#: modules/content-overview/content-overview.php:952
msgid "Inbuilt filters"
msgstr "Inbyggda filter"

#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1199
#: modules/content-board/content-board.php:760
#: modules/content-board/content-board.php:820
#: modules/content-overview/content-overview.php:903
#: modules/content-overview/content-overview.php:964
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:95
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:511
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1720
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1721
msgid "Editorial Fields"
msgstr "Redaktionella Fält"

#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1200
#: modules/content-board/content-board.php:761
#: modules/content-board/content-board.php:821
#: modules/content-overview/content-overview.php:904
#: modules/content-overview/content-overview.php:965
msgid "You do not have any editorial fields enabled"
msgstr "Du har inga aktiverade redaktionella fält"

#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1207
#: modules/content-board/content-board.php:768
#: modules/content-board/content-board.php:828
#: modules/content-overview/content-overview.php:911
#: modules/content-overview/content-overview.php:972
msgid "You do not have any public taxonomies"
msgstr "Du har inga offentliga taxonomier"

#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1229
msgid "Subscribe in iCal or Google Calendar"
msgstr "Prenumerera i iCal eller Google Kalender"

#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1234
msgid "Start date"
msgstr "Startdatum"

#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1238
msgid "Current week"
msgstr "Aktuell vecka"

#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1240
msgid "One month ago"
msgstr "För en månad sedan"

#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1242
msgid "Two months ago"
msgstr "För två månader sedan"

#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1244
msgid "Three months ago"
msgstr "För tre månader sedan"

#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1246
msgid "Four months ago"
msgstr "För fyra månader sedan"

#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1248
msgid "Five months ago"
msgstr "För fem månader sedan"

#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1250
msgid "Six months ago"
msgstr "För sex månader sedan"

#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1256
msgid "End date"
msgstr "Slutdatum"

#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1261
msgid "One week"
msgstr "En vecka"

#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1263
msgid "Two weeks"
msgstr "Två veckor"

#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1265
msgid "Three weeks"
msgstr "Tre veckor"

#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1267
msgid "Four weeks"
msgstr "Fyra veckor"

#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1271
#: modules/content-board/content-board.php:1044
msgid "Months"
msgstr "Månader"

#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1273
msgid "One month"
msgstr "En månad"

#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1276
msgid "Two months"
msgstr "Två månader"

#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1278
msgid "Three months"
msgstr "Tre månader"

#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1280
msgid "Four months"
msgstr "Fyra månader"

#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1282
msgid "Five months"
msgstr "Fem månader"

#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1284
msgid "Six months"
msgstr "Sex månader"

#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1286
msgid "Seven months"
msgstr "Sju månader"

#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1288
msgid "Eight months"
msgstr "Åtta månader"

#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1290
msgid "Nine months"
msgstr "Nio månader"

#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1292
msgid "Ten months"
msgstr "Tio månader"

#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1294
msgid "Eleven months"
msgstr "Elva månader"

#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1296
msgid "Twelve months"
msgstr "Tolv månader"

#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1308
msgid "Download .ics file"
msgstr "Ladda ner .ics-fil"

#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1315
msgid "Copy to the clipboard"
msgstr "Kopiera till urklipp"

#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1321
msgid "Click here to subscribe in iCal or Google Calendar"
msgstr "Klicka här för att prenumerera i iCal eller Google Kalender"

#: modules/content-board/content-board.php:142
#: modules/content-board/content-board.php:379
#: modules/content-board/content-board.php:396
#: modules/content-board/content-board.php:397
msgid "Content Board"
msgstr "Innehållstavla"

#: modules/content-board/content-board.php:743
msgid "Custom Items"
msgstr "Anpassade objekt"

#: modules/content-board/content-board.php:744
msgid "Click the \"Add New\" button to create new card data."
msgstr "Klicka på \"Lägg till ny\" knappen för att skapa nya kortdata."

#: modules/content-board/content-board.php:750
msgid "Inbuilt Card Data"
msgstr "Inbyggd kortdata"

#: modules/content-board/content-board.php:847
#: modules/content-board/library/content-board-methods.php:39
#: modules/content-board/library/content-board-methods.php:107
#: modules/content-overview/content-overview.php:991
msgid "An error occured"
msgstr "Ett fel inträffade"

#: modules/content-board/content-board.php:851
#: modules/content-board/library/content-board-methods.php:43
#: modules/content-board/library/content-board-methods.php:111
#: modules/content-overview/content-overview.php:995
msgid "Error validating nonce. Please reload this page and try again."
msgstr "Fel vid validering av nonce. Vänligen ladda om denna sida och försök igen."

#: modules/content-board/content-board.php:853
#: modules/content-board/library/content-board-methods.php:45
#: modules/content-board/library/content-board-methods.php:113
#: modules/content-overview/content-overview.php:997
msgid "Invalid form request."
msgstr "Ogiltig formulärförfrågan."

#: modules/content-board/content-board.php:1026
msgid "Move posts here to change their status"
msgstr "Flytta inlägg hit för att ändra deras status"

#: modules/content-board/content-board.php:1029
msgid "You do not have permission to move post to this status"
msgstr "Du har inte behörighet att flytta inlägget till denna status"

#: modules/content-board/content-board.php:1042
msgid "Days"
msgstr "Dagar"

#: modules/content-board/content-board.php:1045
msgid "Years"
msgstr "År"

#: modules/content-board/content-board.php:1054
#: modules/content-board/content-board.php:1071
msgid "Default Date"
msgstr "Standarddatum"

#: modules/content-board/content-board.php:1061
msgid ""
"This is the default publish date from today for posts moving to the "
"Scheduled status."
msgstr ""
"Detta är det förvalda publiceringsdatumet från idag för inlägg som går till "
"statusen Schemalagd."

#: modules/content-board/content-board.php:1105
#: modules/content-board/content-board.php:1247
msgid "Only editable posts will be moveable."
msgstr "Endast redigerbara inlägg kommer att kunna flyttas."

#: modules/content-board/content-board.php:1179
#: modules/content-overview/content-overview.php:1699
#: modules/dashboard/dashboard.php:299
msgid "Edit this post"
msgstr "Redigera detta inlägg"

#: modules/content-board/content-board.php:1191
#: modules/content-overview/content-overview.php:1711
msgid "Move this item to the Trash"
msgstr "Flytta detta objekt till papperskorgen"

#: modules/content-board/content-board.php:1205
#: modules/content-overview/content-overview.php:1725
#, php-format
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Visa &#8220;%s&#8221;"

#: modules/content-board/content-board.php:1221
#: modules/content-overview/content-overview.php:1741
#, php-format
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Förhandsgranska &#8220;%s&#8221;"

#: modules/content-board/content-board.php:1268
#: modules/content-overview/content-overview.php:1194
msgid "No results found"
msgstr "Inga resultat hittades"

#: modules/content-board/content-board.php:1273
#: modules/content-overview/content-overview.php:1199
msgid "There are no posts in the range or filter specified."
msgstr "Det finns inga inlägg inom det angivna intervallet eller filtret."

#: modules/content-board/content-board.php:1605
#: modules/content-overview/content-overview.php:1579
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#: modules/content-board/library/content-board-methods.php:53
msgid "Error fetching post data."
msgstr "Fel vid hämtning av inläggsdata."

#: modules/content-board/library/content-board-methods.php:63
msgid "You do not have permission to edit selected post."
msgstr "Du har inte behörighet att redigera valt inlägg."

#: modules/content-board/library/content-board-methods.php:65
msgid "You do not have permission to move post to selected post status."
msgstr "Du har inte behörighet att flytta inlägget till valt inläggsstatus."

#: modules/content-board/library/content-board-methods.php:95
#: modules/content-board/library/content-board-methods.php:123
msgid "Changes saved!"
msgstr "Ändringar sparade!"

#: modules/content-board/library/content-board-methods.php:150
msgid "Card Data updated successfully."
msgstr "Kortdata uppdaterades framgångsrikt."

#: modules/content-board/library/content-board-methods.php:172
#: modules/content-overview/content-overview.php:676
msgid "Settings updated successfully."
msgstr "Inställningar uppdaterades framgångsrikt."

#: modules/content-board/library/content-board-methods.php:250
#: modules/content-overview/content-overview.php:754
#, php-format
msgid "%s created successfully. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Edit %s</a>"
msgstr "%s skapades framgångsrikt. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Redigera %s</a>"

#: modules/content-board/library/content-board-methods.php:253
#: modules/content-overview/content-overview.php:757
#, php-format
msgid "%s could not be created"
msgstr "%s kunde inte skapas"

#: modules/content-board/library/content-board-methods.php:258
#: modules/content-overview/content-overview.php:762
#, php-format
msgid "You do not have permission to add new %s"
msgstr "Du har inte behörighet att lägga till ny %s"

#: modules/content-board/library/content-board-methods.php:437
#: modules/content-overview/library/content-overview-methods.php:160
msgid "Post types to show:"
msgstr "Inläggstyper att visa:"

#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:32
msgid "Customize Card Data"
msgstr "Anpassa kortdata"

#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:51
#: modules/content-overview/library/content-overview-methods.php:276
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"

#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:63
#: modules/content-overview/library/content-overview-methods.php:288
msgid "Maximum number of posts to display"
msgstr "Maximalt antal inlägg att visa"

#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:84
#: modules/content-overview/library/content-overview-methods.php:309
msgid "New Post"
msgstr "Nytt inlägg"

#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:217
msgid "Enable or Disable"
msgstr "Aktivera eller inaktivera"

#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:218
msgid "Reorder"
msgstr "Ändra ordning"

#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:223
msgid "Enable or Disable Content Board Card Data."
msgstr "Aktivera eller inaktivera kortdata för innehållstavlan."

#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:296
msgid "Drag to change enabled card data order."
msgstr "Dra för att ändra ordningen för aktiverad kortdata."

#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:369
msgid "Enable or Disable Content Board filter."
msgstr "Aktivera eller inaktivera filter för innehållstavlan."

#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:394
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:202
msgid "Select Metakey"
msgstr "Välj Metakey"

#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:509
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:614
msgid "Show content from"
msgstr "Visa innehåll från"

#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:554
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:659
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:574
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:425
#: modules/editorial-comments/lib/editorial-comments.js:350
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:555
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:660
msgid "Change"
msgstr "Ändra"

#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:987
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:314
#, php-format
msgid "Add New %s"
msgstr "Lägg till Ny %s"

#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:1121
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:447
#, php-format
msgid "Create %s"
msgstr "Skapa %s"

#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:1123
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:449
msgid "Submit"
msgstr "Skicka in"

#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:1171
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:497
msgid "Publish Date"
msgstr "Publiceringsdatum"

#: modules/content-overview/content-overview.php:156
#: modules/content-overview/content-overview.php:376
#: modules/content-overview/content-overview.php:393
#: modules/content-overview/content-overview.php:394
msgid "Content Overview"
msgstr "Innehållsöversikt"

#: modules/content-overview/content-overview.php:654
msgid "Column updated successfully."
msgstr "Kolumn uppdaterad framgångsrikt."

#: modules/content-overview/content-overview.php:837
#: modules/content-overview/content-overview.php:896
msgid "Last Modified"
msgstr "Senast ändrad"

#: modules/content-overview/content-overview.php:883
msgid "Custom Columns"
msgstr "Anpassade kolumner"

#: modules/content-overview/content-overview.php:884
msgid "Click the \"Add New\" button to create new columns."
msgstr "Klicka på knappen \"Lägg till ny\" för att skapa nya kolumner."

#: modules/content-overview/content-overview.php:890
msgid "Inbuilt Columns"
msgstr "Inbyggda kolumner"

#: modules/content-overview/library/content-overview-methods.php:207
msgid "Item moved to the trash."
msgid_plural "%d items moved to the trash."
msgstr[0] "Objekt flyttat till papperskorgen."
msgstr[1] "%d objekt flyttade till papperskorgen."

#: modules/content-overview/library/content-overview-methods.php:221
msgid "Item restored from the Trash."
msgid_plural "%d items restored from the Trash."
msgstr[0] "Objekt återställt från papperskorgen."
msgstr[1] "%d objekt återställda från papperskorgen."

#: modules/content-overview/library/content-overview-methods.php:257
msgid "Customize Columns"
msgstr "Anpassa kolumner"

#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:25
msgid "Enable Columns"
msgstr "Aktivera kolumner"

#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:26
msgid "Reorder Columns"
msgstr "Ändra ordning på kolumner"

#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:31
msgid "Enable or Disable Content Overview table column."
msgstr "Aktivera eller inaktivera innehållsöversiktstabellkolumn."

#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:52
msgid "Column Title"
msgstr "Kolumntitel"

#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:61
msgid "Add Column"
msgstr "Lägg till kolumn"

#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:104
msgid "Drag to change enabled columns order."
msgstr "Dra för att ändra ordningen på aktiverade kolumner."

#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:177
msgid "Enable or Disable Content Overview filter."
msgstr "Aktivera eller inaktivera filter för innehållsöversikt."

#: modules/dashboard/dashboard.php:56
msgid "Dashboard Widgets"
msgstr "Instrumentpanel Widgets"

#: modules/dashboard/dashboard.php:70
msgid "Widget Options"
msgstr "Widgetalternativ"

#: modules/dashboard/dashboard.php:165
msgid "Unpublished Content"
msgstr "Opublikerat innehåll"

#: modules/dashboard/dashboard.php:174
#: modules/dashboard/dashboard.php:353
msgid "Notepad"
msgstr "Anteckningsblock"

#: modules/dashboard/dashboard.php:183
#: modules/dashboard/dashboard.php:346
msgid "My Content Notifications"
msgstr "Mina innehållsnotifikationer"

#: modules/dashboard/dashboard.php:211
msgid "Posts at a Glance"
msgstr "Inlägg på en blick"

#: modules/dashboard/dashboard.php:305
msgid "This post was last updated on "
msgstr "Detta inlägg uppdaterades senast den "

#: modules/dashboard/dashboard.php:316
msgid "Sorry! You're not subscribed to any posts!"
msgstr "Förlåt! Du är inte prenumererad på några inlägg!"

#: modules/dashboard/dashboard.php:339
msgid "Post Status Widget"
msgstr "Inläggsstatus-widget"

#: modules/dashboard/dashboard.php:410
msgid "The notifications module will need to be enabled for this widget to display."
msgstr "Notifikationsmodulen måste aktiveras för att denna widget ska visas."

#: modules/dashboard/widgets/dashboard-notepad.php:50
msgid "Dashboard Note"
msgstr "Anteckning på instrumentpanelen"

#: modules/dashboard/widgets/dashboard-notepad.php:140
#, php-format
msgid "%1$s last updated on %2$s"
msgstr "%1$s senast uppdaterad den %2$s"

#: modules/dashboard/widgets/dashboard-notepad.php:168
msgid "Update Note"
msgstr "Uppdatera anteckning"

#: modules/debug/debug.php:68
msgid "Debug"
msgstr "Felsökning"

#: modules/debug/debug.php:228
#: modules/debug/debug.php:291
msgid "PublishPress Debug Log"
msgstr "PublishPress felsökningslogg"

#: modules/debug/debug.php:242
#: modules/debug/debug.php:243
msgid "Debug Log"
msgstr "Felsökningslogg"

#: modules/debug/debug.php:292
msgid "File info"
msgstr "Filinformation"

#: modules/debug/debug.php:293
msgid "Path"
msgstr "Sökväg"

#: modules/debug/debug.php:294
msgid "Log content"
msgstr "Logginnehåll"

#: modules/debug/debug.php:295
msgid "Size"
msgstr "Storlek"

#: modules/debug/debug.php:296
msgid "Created on"
msgstr "Skapad den"

#: modules/debug/debug.php:297
msgid "Modified on"
msgstr "Ändrad den"

#: modules/debug/debug.php:298
msgid "Delete file"
msgstr "Radera fil"

#: modules/debug/debug.php:299
msgid "Debug data"
msgstr "Debuggdata"

#: modules/debug/debug.php:300
msgid "Log File"
msgstr "Loggfil"

#: modules/debug/debug.php:303
msgid "Log file not found."
msgstr "Loggfilen hittades inte."

#: modules/debug/debug.php:304
msgid ""
"If you see any error or look for information regarding PublishPress, please "
"don't hesitate to contact the support team. E-mail us:"
msgstr ""
"Om du ser något fel eller letar efter information angående PublishPress, "
"tveka inte att kontakta supportteamet. E-posta oss:"

#: modules/debug/debug.php:308
msgid "Click to delete the log file. Be careful, this operation can not be undone. "
msgstr ""
"Klicka för att radera loggfilen. Var försiktig, denna åtgärd kan inte "
"ångras. "

#: modules/debug/debug.php:358
msgid "Action nonce not found."
msgstr "Åtgärdsnonce hittades inte."

#: modules/debug/debug.php:365
msgid "Invalid action nonce."
msgstr "Ogiltig åtgärdsnonce."

#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:63
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:231
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:232
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:453
msgid "Editorial Comments"
msgstr "Redaktionella kommentarer"

#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:78
msgid "Choose Post Types"
msgstr "Välj inläggstyper"

#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:83
msgid ""
"<p>Editorial comments help you cut down on email overload and keep the "
"conversation close to where it matters: your content. Threaded commenting "
"in the admin, similar to what you find at the end of a blog post, allows "
"writers and editors to privately leave feedback and discuss what needs to "
"be changed before publication.</p><p>Anyone with access to view the story "
"in progress will also have the ability to comment on it. If you have "
"notifications enabled, those following the post will receive an email every "
"time a comment is left.</p>"
msgstr ""
"<p>Redaktionella kommentarer hjälper dig att minska e-postöverbelastning "
"och hålla konversationen nära där den betyder mest: ditt innehåll. Trådad "
"kommentering i admin, liknande det du finner i slutet av ett blogginlägg, "
"gör att skribenter och redaktörer kan lämna feedback och diskutera vad som "
"behöver ändras innan publicering.</p><p>Alla som har tillgång att se "
"berättelsen under arbete kommer också att ha möjlighet att kommentera den. "
"Om du har aktiverat aviseringar, kommer de som följer inlägget att få ett "
"e-postmeddelande varje gång en kommentar lämnas.</p>"

#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:88
msgid ""
"<p><strong>For more information:</strong></p><p><a "
"href=\"https://publishpress.com/features/editorial-comments/\">Editorial "
"Comments Documentation</a></p><p><a "
"href=\"https://github.com/ostraining/PublishPress\">PublishPress on "
"Github</a></p>"
msgstr ""
"<p><strong>För mer information:</strong></p><p><a "
"href=\"https://publishpress.com/features/editorial-comments/\""
">Dokumentation för redaktionella kommentarer</a></p><p><a "
"href=\"https://github.com/ostraining/PublishPress\">PublishPress på "
"Github</a></p>"

#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:205
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:717
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"

#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:206
#: modules/editorial-comments/library/EditorialCommentsTable.php:181
#: modules/notifications-log/notifications-log.php:204
msgid "All Posts"
msgstr "Alla inlägg"

#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:207
#: modules/editorial-comments/library/EditorialCommentsTable.php:196
msgid "All Users"
msgstr "Alla användare"

#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:272
#. translators: %s: search keywords
#, php-format
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Sökresultat för &#8220;%s&#8221;"

#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:285
msgid "Search Comments"
msgstr "Sök kommentarer"

#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:528
msgid ""
"You can add editorial comments to a post once you've saved it for the first "
"time."
msgstr ""
"Du kan lägga till redaktionella kommentarer till ett inlägg när du har "
"sparat det för första gången."

#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:548
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:552
msgid "Add an editorial comment"
msgstr "Lägg till en redaktionell kommentar"

#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:558
msgid "Attach file"
msgstr "Bifoga fil"

#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:570
msgid "Add Comment"
msgstr "Lägg till kommentar"

#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:616
msgid "Reply to this comment"
msgstr "Svara på denna kommentar"

#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:619
msgid "Reply"
msgstr "Svara"

#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:639
#: modules/editorial-comments/library/EditorialCommentsTable.php:434
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-list-table.php:161
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:303
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:333
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:614
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:644
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:376
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:407
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"

#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:684
#, php-format
msgid "said on %1$s at %2$s"
msgstr "sa den %1$s kl %2$s"

#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:745
msgid ""
"Nonce check failed. Please ensure you're supposed to be adding editorial "
"comments."
msgstr ""
"Nonce-kontroll misslyckades. Vänligen säkerställ att du ska lägga till "
"redaktionella kommentarer."

#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:753
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:894
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1026
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1142
msgid "Invalid comment data"
msgstr "Ogiltiga kommentaruppgifter"

#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:766
msgid ""
"Sorry, you don't have the privileges to add editorial comments. Please talk "
"to your Administrator."
msgstr ""
"Tyvärr har du inte behörighet att lägga till redaktionella kommentarer. "
"Vänligen prata med din administratör."

#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:776
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:940
msgid "Please enter a comment."
msgstr "Vänligen ange en kommentar."

#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:863
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:993
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1103
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1187
msgid "There was a problem of some sort. Try again or contact your administrator."
msgstr ""
"Det uppstod ett problem av något slag. Försök igen eller kontakta din "
"administratör."

#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:883
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1015
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1132
msgid ""
"Nonce check failed. Please ensure you're supposed to be editing editorial "
"comments."
msgstr ""
"Nonce-kontroll misslyckades. Vänligen säkerställ att du ska redigera "
"redaktionella kommentarer."

#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:909
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1041
msgid ""
"Sorry, you don't have the privileges to edit editorial comments. Please "
"talk to your Administrator."
msgstr ""
"Tyvärr har du inte behörighet att redigera redaktionella kommentarer. "
"Vänligen prata med din administratör."

#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:927
msgid ""
"Sorry, you don't have the privileges to edit this editorial comment. Please "
"talk to your Administrator."
msgstr ""
"Tyvärr, du har inte rättigheter att redigera denna redaktionella kommentar. "
"Vänligen prata med din administratör."

#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1057
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1161
msgid ""
"Sorry, you don't have the privileges to delete this editorial comment. "
"Please talk to your Administrator."
msgstr ""
"Tyvärr, du har inte rättigheter att radera denna redaktionella kommentar. "
"Vänligen prata med din administratör."

#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1078
msgid "Sorry, you can't delete this editorial comment because it has some replies."
msgstr ""
"Förlåt, du kan inte ta bort denna redaktionella kommentar eftersom den har "
"några svar."

#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1179
msgid "Comment deleted successfully."
msgstr "Kommentar borttagen framgångsrikt."

#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1230
msgid "Enable for these post types:"
msgstr "Aktivera för dessa inläggstyper:"

#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1237
msgid "Comment author name field:"
msgstr "Fält för kommentarsförfattarens namn:"

#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1262
msgid "Nickname"
msgstr "Smeknamn"

#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1263
msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"

#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1264
msgid "Display Name"
msgstr "Visningsnamn"

#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1265
msgid "First Name"
msgstr "Förnamn"

#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1266
msgid "Last Name"
msgstr "Efternamn"

#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1268
msgid "User Url"
msgstr "Användar-URL"

#: modules/editorial-comments/library/EditorialCommentsTable.php:158
msgid "No editorial comments."
msgstr "Inga redaktionella kommentarer."

#: modules/editorial-comments/library/EditorialCommentsTable.php:210
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:646
msgid "Filter"
msgstr "Filtrera"

#: modules/editorial-comments/library/EditorialCommentsTable.php:229
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"

#: modules/editorial-comments/library/EditorialCommentsTable.php:231
msgid "Post"
msgstr "Inlägg"

#: modules/editorial-comments/library/EditorialCommentsTable.php:233
msgid "Submitted on"
msgstr "Inskickad den"

#: modules/editorial-comments/library/EditorialCommentsTable.php:336
#: modules/editorial-metadata/input-handlers/editorial-metadata-input-date-handler.php:201
#: modules/notifications/notifications.php:1974
#. translators: 1: Comment date, 2: Comment time.
#, php-format
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s kl %2$s"

#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:109
msgid "Editorial fields term added."
msgstr "Term för redaktionella fält tillagd."

#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:110
msgid "Editorial fields term updated."
msgstr "Term för redaktionella fält uppdaterad."

#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:111
msgid "Editorial fields term doesn't exist."
msgstr "Term för redaktionella fält finns inte."

#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:112
msgid "Editorial fields term deleted."
msgstr "Term för redaktionella fält borttagen."

#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:113
msgid "Editorial fields order updated."
msgstr "Redaktionella fält ordning uppdaterad."

#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:114
msgid "Editorial fields visibility changed."
msgstr "Redaktionella fält synlighet ändrad."

#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:120
msgid ""
"<p>Keep track of important details about your content with editorial "
"fields. This feature allows you to create as many date, text, number, etc. "
"fields as you like, and then use them to store information like contact "
"details or the location of an interview.</p><p>Once you’ve set your fields "
"up, editorial fields integrates with both the calendar and the content "
"overview. Make an editorial fields item visible to have it appear to the "
"rest of your team. Keep it hidden to restrict the information between the "
"writer and their editor.</p>"
msgstr ""
"<p>Håll koll på viktiga detaljer om ditt innehåll med redaktionella fält. "
"Denna funktion gör att du kan skapa så många datum-, text-, nummer-, etc. "
"fält som du vill, och sedan använda dem för att lagra information som "
"kontaktuppgifter eller platsen för en intervju.</p><p>När du har ställt in "
"dina fält integreras de redaktionella fälten med både kalendern och "
"innehållsöversikten. Gör ett redaktionellt fält synligt för att få det att "
"visas för resten av ditt team. Håll det dolt för att begränsa informationen "
"mellan skribenten och deras redaktör.</p>"

#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:125
msgid ""
"<p><strong>For more information:</strong></p><p><a "
"href=\"https://publishpress.com/features/editorial-metadata/\">Editorial "
"Fields Documentation</a></p><p><a "
"href=\"https://github.com/ostraining/PublishPress\">PublishPress on "
"Github</a></p>"
msgstr ""
"<p><strong>För mer information:</strong></p><p><a "
"href=\"https://publishpress.com/features/editorial-metadata/\""
">Dokumentation för redaktionella fält</a></p><p><a "
"href=\"https://github.com/ostraining/PublishPress\">PublishPress på "
"Github</a></p>"

#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:212
msgid "First Draft Date"
msgstr "Första utkastdatum"

#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:215
msgid "When the first draft needs to be ready."
msgstr "När det första utkastet behöver vara klart."

#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:220
msgid "Assignment"
msgstr "Uppdrag"

#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:223
msgid "What the post needs to cover."
msgstr "Vad inlägget behöver täcka."

#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:288
msgid "Checkbox"
msgstr "Kryssruta"

#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:289
msgid "Dropdown Select"
msgstr "Rullgardinsval"

#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:291
msgid "Location"
msgstr "Plats"

#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:292
msgid "Number"
msgstr "Nummer"

#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:293
msgid "Paragraph"
msgstr "Stycke"

#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:294, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:295
msgid "User"
msgstr "Användare"

#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:372
msgid ""
"Are you sure you want to delete this term? Any metadata for this term will "
"remain but will not be visible unless this term is re-added."
msgstr ""
"Är du säker på att du vill radera denna term? All metadata för denna term "
"kommer att finnas kvar men kommer inte att vara synlig såvida inte denna "
"term läggs till igen."

#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:453
msgid "Search Editorial Fields"
msgstr "Sök redaktionella fält"

#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:454
msgid "Popular Editorial Fields"
msgstr "Populära redaktionella fält"

#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:455
msgid "All Editorial Fields"
msgstr "Alla redaktionella fält"

#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:456
msgid "Edit Editorial Fields"
msgstr "Redigera redaktionella fält"

#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:457
msgid "Update Editorial Fields"
msgstr "Uppdatera redaktionella fält"

#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:458
msgid "Add New Editorial Fields"
msgstr "Lägg till nya redaktionella fält"

#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:459
msgid "New Editorial Fields"
msgstr "Nya redaktionella fält"

#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:549
msgid "No editorial fields available."
msgstr "Inga redaktionella fält tillgängliga."

#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:551
#, php-format
msgid " <a href=\"%s\">Add fields to get started</a>."
msgstr " <a href=\"%s\">Lägg till fält för att komma igång</a>."

#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:553
msgid ""
" Encourage your site administrator to configure your editorial workflow by "
"adding editorial fields."
msgstr ""
"Uppmuntra din webbplatsadministratör att konfigurera ditt redaktionella "
"arbetsflöde genom att lägga till redaktionella fält."

#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1244
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1401
msgid "All options value and labels are required."
msgstr "Alla alternativsvärden och etiketter är obligatoriska."

#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1253
msgid "Please enter a name for the editorial fields."
msgstr "Vänligen ange ett namn för de redaktionella fälten."

#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1260
msgid "Please enter a slug for the editorial fields."
msgstr "Vänligen ange en slug för de redaktionella fälten."

#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1266
msgid "Name conflicts with existing term. Please choose another."
msgstr "Namnet krockar med befintlig term. Vänligen välj ett annat."

#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1273
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1433
msgid "Name already in use. Please choose another."
msgstr "Namnet är redan i bruk. Vänligen välj ett annat."

#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1277
msgid "Slug already in use. Please choose another."
msgstr "Sluggen är redan i bruk. Vänligen välj en annan."

#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1283
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1290
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1446
msgid "Name cannot exceed 200 characters. Please try a shorter name."
msgstr "Namnet får inte överstiga 200 tecken. Försök med ett kortare namn."

#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1300
msgid "Please select a valid metadata type."
msgstr "Vänligen välj en giltig metadatatyp."

#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1332
msgid "Error adding term."
msgstr "Fel vid tillägg av term."

#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1410
msgid "Please enter a name for the editorial fields"
msgstr "Vänligen ange ett namn för de redaktionella fälten"

#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1415
msgid "Please enter a valid, non-numeric name for the editorial fields."
msgstr "Vänligen ange ett giltigt, icke-numeriskt namn för de redaktionella fälten."

#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1424
msgid "Metadata name conflicts with existing term. Please choose another."
msgstr "Metadata-namnet krockar med befintlig term. Vänligen välj ett annat."

#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1438
msgid "Name conflicts with slug for another term. Please choose something else."
msgstr "Namnet krockar med sluggen för en annan term. Vänligen välj något annat."

#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1482
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1525
msgid "Error updating term."
msgstr "Fel vid uppdatering av term."

#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1550
msgid "Terms not set."
msgstr "Villkor är inte angivna."

#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1591
msgid "Error deleting term."
msgstr "Fel vid radering av villkor."

#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1638
msgid "Register editorial fields for these post types:"
msgstr "Registrera redaktionella fält för dessa inläggstyper:"

#: modules/editorial-metadata/input-handlers/editorial-metadata-input-checkbox-handler.php:109
#: modules/editorial-metadata/input-handlers/editorial-metadata-input-checkbox-handler.php:143
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:350
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:659
msgid "No"
msgstr "Nej"

#: modules/editorial-metadata/input-handlers/editorial-metadata-input-checkbox-handler.php:110
#: modules/editorial-metadata/input-handlers/editorial-metadata-input-checkbox-handler.php:142
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:351
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:660
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: modules/editorial-metadata/input-handlers/editorial-metadata-input-handler.php:84
#: modules/editorial-metadata/input-handlers/editorial-metadata-input-handler.php:106
#: modules/editorial-metadata/input-handlers/editorial-metadata-input-handler.php:127
msgid "This editorial fields type is not yet supported."
msgstr "Denna typ av redaktionella fält stöds ännu inte."

#: modules/editorial-metadata/input-handlers/editorial-metadata-input-handler.php:223
msgid "Not set"
msgstr "Inte angivet"

#: modules/editorial-metadata/input-handlers/editorial-metadata-input-location-handler.php:82
#, php-format
msgid "View &#8220;%s&#8221; on Google Maps"
msgstr "Visa &#8220;%s&#8221; på Google Maps"

#: modules/editorial-metadata/input-handlers/editorial-metadata-input-select-handler.php:255
#, php-format
msgid "-- Select %s --"
msgstr "-- Välj %s --"

#: modules/editorial-metadata/input-handlers/editorial-metadata-input-user-handler.php:79
msgid "-- Select a user --"
msgstr "-- Välj en användare --"

#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-list-table.php:44, fuzzy
msgid "Position"
msgstr "Position"

#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-list-table.php:45
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:443
msgid "Name"
msgstr "Namn"

#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-list-table.php:47
msgid "Field Type"
msgstr "Fälttyp"

#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-list-table.php:48
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:176
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:474
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"

#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-list-table.php:135
msgid "No editorial fields found."
msgstr "Inga redaktionella fält hittades."

#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:158
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:452
msgid "The name is for labeling the editorial fields."
msgstr "Namnet används för att märka de redaktionella fälten."

#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:163
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:457, fuzzy
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:168
msgid "The slug cannot be changed once the term has been created."
msgstr "Sluggen kan inte ändras när termen har skapats."

#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:184
msgid ""
"The description can be used to communicate with your team about what the "
"field is for."
msgstr ""
"Beskrivningen kan användas för att kommunicera med ditt team om vad fältet "
"är till för."

#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:193
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:491
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:198
msgid "The field type cannot be changed once created."
msgstr "Fälttypen kan inte ändras när den har skapats."

#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:204
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:516
msgid "User role"
msgstr "Användarroll"

#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:211
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:523
msgid "Select roles..."
msgstr "Välj roller..."

#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:223
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:537
msgid ""
"Filter the list of users in the editorial meta to users in the selected "
"roles."
msgstr ""
"Filtrera listan över användare i den redaktionella meta till användare i de "
"valda rollerna."

#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:229
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:542
msgid "Select Type"
msgstr "Välj typ"

#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:233
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:545
msgid "Single Select"
msgstr "Enkelval"

#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:234
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:546
msgid "Multiple Select"
msgstr "Flera val"

#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:251
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:566
msgid "Indicate the select type."
msgstr "Ange valtypen."

#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:258
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:571
msgid "Dropdown Option"
msgstr "Rullgardinsalternativ"

#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:263
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:574
msgid ""
"Enter the dropdown option value and label. You can move options to change "
"their order."
msgstr ""
"Ange värdet och etiketten för alternativet i rullgardinsmenyn. Du kan "
"flytta alternativ för att ändra deras ordning."

#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:285
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:316
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:596
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:627
msgid "Meta Value"
msgstr "Metavärde"

#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:291
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:322
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:602
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:633
msgid "Display Label"
msgstr "Visningsetikett"

#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:300
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:330
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:611
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:641
msgid "Default option"
msgstr "Standardalternativ"

#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:338
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:649
msgid "Add Another Option"
msgstr "Lägg till ett annat alternativ"

#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:346
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:656
msgid "Show on Content Calendar and Overview form"
msgstr "Visa på innehållskalendern och översiktsformuläret"

#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:361
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:674
msgid ""
"If enabled, this field will be available when adding new posts on the "
"Content Calendar and Overview screen."
msgstr ""
"Om aktiverat kommer detta fält att vara tillgängligt när nya inlägg läggs "
"till på skärmen Innehållskalender och Översikt."

#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:370
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:682
msgid "Add to post types"
msgstr "Lägg till i inläggstyper"

#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:375
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:686
msgid "This field will be available for these post types."
msgstr "Detta fält kommer att vara tillgängligt för dessa inläggstyper."

#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:394
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:704
msgid "Show on Post Types screen"
msgstr "Visa på skärmen för inläggstyper"

#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:399
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:708
msgid "This field will be viewable on the overview screens for these post types."
msgstr ""
"Detta fält kommer att vara synligt på översiktsskärmarna för dessa "
"inläggstyper."

#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:422
msgid "Update Editorial fields term"
msgstr "Uppdatera redaktionella fälttermer"

#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:466
msgid ""
"The \"slug\" is the URL-friendly version of the name. It is usually all "
"lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr ""
"”Slug” är den URL-vänliga versionen av namnet. Den är vanligtvis helt med "
"små bokstäver och innehåller endast bokstäver, siffror och bindestreck."

#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:483
msgid ""
"The description can be used to communicate with your team about what the "
"metadata is for."
msgstr ""
"Beskrivningen kan användas för att kommunicera med ditt team om vad "
"metadata är till för."

#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:511
msgid "Indicate the type of editorial fields."
msgstr "Ange typ av redaktionella fält."

#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:730
msgid "Add New Editorial fields term"
msgstr "Lägg till ny redaktionell fältterm"

#: modules/efmigration/efmigration.php:288
msgid ""
"Edit Flow should not be used alongside PublishPress Planner. If you want to "
"use PublishPress Planner, please complete Edit Flow data migration and then "
"deactivate Edit Flow."
msgstr ""
"Edit Flow bör inte användas tillsammans med PublishPress Planner. Om du "
"vill använda PublishPress Planner, vänligen slutför migreringen av Edit "
"Flow-data och inaktivera sedan Edit Flow."

#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:102
msgid "Advanced Notifications"
msgstr "Avancerade meddelanden"

#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:257
msgid "Duplicated notification threshold:"
msgstr "Gräns för duplicerade meddelanden:"

#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:265
msgid "Default notification channels:"
msgstr "Standard meddelandekanaler:"

#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:363
msgid "Existing Post is updated"
msgstr "Befintligt inlägg har uppdaterats"

#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:409
msgid "New Post is created in Draft status"
msgstr "Nytt inlägg har skapats i utkaststatus"

#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:462
msgid "New Post is Published"
msgstr "Nytt inlägg har publicerats"

#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:501
msgid "Notify on editorial comments"
msgstr "Meddela om redaktionella kommentarer"

#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:606
msgid "minutes"
msgstr "minuter"

#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:610
msgid ""
"This will prevent too many notifications being sent for the same or similar "
"events. Set this to a higher number if you are receiving duplicate emails."
msgstr ""
"Detta kommer att förhindra att för många meddelanden skickas för samma "
"eller liknande händelser. Ställ in detta på ett högre nummer om du får "
"duplicerade e-postmeddelanden."

#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:656
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1495
#: views/user_profile_notification_channels.html.php:1
msgid "Editorial Notifications"
msgstr "Redaktionella meddelanden"

#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:657
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1496
#: views/user_profile_notification_channels.html.php:6
msgid "Choose the channels where each workflow will send notifications to:"
msgstr "Välj kanaler där varje arbetsflöde kommer att skicka meddelanden till:"

#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:661
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1483
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1500
msgid "Muted"
msgstr "Tystad"

#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:662
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1501
#: views/user_profile_notification_channels.html.php:14
msgid "Workflows"
msgstr "Arbetsflöden"

#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:663
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1502
#: views/user_profile_notification_channels.html.php:15
msgid "Channels"
msgstr "Kanaler"

#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1088
#: modules/notifications-log/notifications-log.php:75
#: modules/notifications-log/notifications-log.php:263
#: modules/notifications-log/notifications-log.php:489
#: modules/notifications-log/notifications-log.php:490
msgid "Notifications Log"
msgstr "Notifieringslogg"

#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1122
msgid "Workflow Settings"
msgstr "Arbetsflödesinställningar"

#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1131
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"

#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1140
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"

#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1170
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:498
msgid "For which content?"
msgstr "För vilket innehåll?"

#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1190
msgid "What to say?"
msgstr "Vad ska sägas?"

#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1310
msgid "Select at least one option for each section."
msgstr "Välj minst ett alternativ för varje sektion."

#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1314
msgid ""
"You can add dynamic information to the Subject or Body text using the "
"following shortcodes:"
msgstr ""
"Du kan lägga till dynamisk information i ämnet eller texten i meddelandet "
"med hjälp av följande kortkoder:"

#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1319
msgid "Editorial Comment"
msgstr "Redaktionell kommentar"

#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1320
msgid "User making changes or comments"
msgstr "Användare som gör ändringar eller kommentarer"

#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1321
msgid "Workflow"
msgstr "Arbetsflöde"

#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1322, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "Format"

#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1323
msgid "Receiver"
msgstr "Mottagare"

#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1324
msgid "shortcode"
msgstr "kortkod"

#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1325
msgid "field"
msgstr "fält"

#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1326
msgid ""
"On each shortcode, you can select one or more fields. If more than one, "
"they will be displayed separated by \", \"."
msgstr ""
"För varje kortkod kan du välja ett eller flera fält. Om mer än ett, kommer "
"de att visas åtskilda med \", \"."

#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1330
msgid "Available fields"
msgstr "Tillgängliga fält"

#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1331
msgid "Meta fields"
msgstr "Metafält"

#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1332
msgid "Click here to read more about shortcode options..."
msgstr "Klicka här för att läsa mer om kortkodsalternativ..."

#: modules/modules-settings/modules-settings.php:50
msgid "Features"
msgstr "Funktioner"

#: modules/modules-settings/modules-settings.php:236
msgid "Feel free to select only the features you need."
msgstr "Känn dig fri att välja endast de funktioner du behöver."

#: modules/modules-settings/modules-settings.php:242
msgid "Enabled features"
msgstr "Aktiverade funktioner"

#: modules/notifications-log/library/ModuleErrors.php:54
msgid "Invalid receiver for the notification"
msgstr "Ogiltig mottagare för meddelandet"

#: modules/notifications-log/library/ModuleErrors.php:55
msgid "Invalid channel for the notification"
msgstr "Ogiltig kanal för meddelandet"

#: modules/notifications-log/library/ModuleErrors.php:56
msgid "Notification log not found"
msgstr "Meddelandelogg hittades inte"

#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogModel.php:264
msgid "The parent log was deleted or probably rescheduled"
msgstr "Föräldraloggen har raderats eller troligen omplanerats"

#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:116
#, php-format
msgid "Workflow: %s"
msgstr "Arbetsflöde: %s"

#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:128
#, php-format
msgid "User: %s (%d)"
msgstr "Användare: %s (%d)"

#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:157
#, php-format
msgid "Post type: %s"
msgstr "Inläggstyp: %s"

#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:160
#, php-format
msgid "Post ID: %d"
msgstr "Inläggs-ID: %d"

#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:163
#, php-format
msgid "Blog ID: %d"
msgstr "Blogg-ID: %d"

#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:233
#, php-format
msgid "Scheduled for %d receivers. Click here to display them."
msgstr "Schemalagd för %d mottagare. Klicka här för att visa dem."

#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:261
msgid " Scheduled, but late"
msgstr " Schemalagd, men sen"

#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:263
msgid " Scheduled"
msgstr " Schemalagd"

#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:282
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:533
msgid "Error"
msgstr "Fel"

#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:283
msgid "The notification was set as \"Scheduled\" but the cron task is not found"
msgstr "Meddelandet var inställt som \"Schemalagd\" men cron-uppgiften hittades inte"

#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:288
msgid "Sent"
msgstr "Skickad"

#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:291
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:525
msgid "Skipped"
msgstr "Hoppa över"

#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:304
msgid "asynchronous"
msgstr "asynkron"

#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:304
msgid "synchronous"
msgstr "synkron"

#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:361
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:406
msgid "Reschedule"
msgstr "Omplanera"

#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:383
msgid "Blog: "
msgstr "Blogg: "

#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:408
msgid "Delete All"
msgstr "Radera alla"

#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:517
msgid "All"
msgstr "Alla"

#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:521
msgid "Success"
msgstr "Framgång"

#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:590
msgid "All events"
msgstr "Alla händelser"

#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:607
msgid "All channels"
msgstr "Alla kanaler"

#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:626
msgid "From date"
msgstr "Från datum"

#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:632
msgid "To date"
msgstr "Till datum"

#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:640
msgid "All Receivers"
msgstr "Alla mottagare"

#: modules/notifications-log/notifications-log.php:205
msgid "All Workflows"
msgstr "Alla arbetsflöden"

#: modules/notifications-log/notifications-log.php:206
msgid "All Actions"
msgstr "Alla åtgärder"

#: modules/notifications-log/notifications-log.php:207
msgid "All Channels"
msgstr "Alla kanaler"

#: modules/notifications-log/notifications-log.php:208
msgid "All Statuses"
msgstr "Alla statusar"

#: modules/notifications-log/notifications-log.php:209
#: publishpress.php:1426
#: publishpress.php:1431
msgid "Notification"
msgstr "Notifikation"

#: modules/notifications-log/notifications-log.php:272
#, php-format
msgid "%s notification found."
msgid_plural "%s notifications found."
msgstr[0] "%s notifikation hittad.|%s notifikationer hittade."
msgstr[1] "%s notifikationer hittade.|%s notifikation hittad."

#: modules/notifications-log/notifications-log.php:284
msgid "No notifications found."
msgstr "Inga notifikationer hittades."

#: modules/notifications-log/notifications-log.php:442
#, php-format
msgid ""
"This notification is very similar to another one sent less than %d minutes "
"ago for the same receiver"
msgstr ""
"Detta meddelande är mycket likt ett annat som skickades för mindre än %d "
"minuter sedan till samma mottagare"

#: modules/notifications-log/notifications-log.php:817
msgid "Subject:"
msgstr "Ämne:"

#: modules/notifications-log/notifications-log.php:825
msgid "Content:"
msgstr "Innehåll:"

#: modules/notifications-log/notifications-log.php:835
msgid ""
"This is a preview of the scheduled message. The content can still change "
"until the notification is sent."
msgstr ""
"Detta är en förhandsvisning av det schemalagda meddelandet. Innehållet kan "
"fortfarande ändras tills meddelandet skickas."

#: modules/notifications/notifications.php:75
#: modules/notifications/notifications.php:562
#: publishpress.php:1425
#: publishpress.php:1430
msgid "Notifications"
msgstr "Meddelanden"

#: modules/notifications/notifications.php:97
msgid ""
"<p>Notifications ensure you keep up to date with progress your most "
"important content. Users can be subscribed to notifications on a post one "
"by one or by selecting roles.</p><p>When enabled, notifications can be sent "
"when a post changes status or an editorial comment is left by a writer or "
"an editor.</p>"
msgstr ""
"<p>Meddelanden säkerställer att du håller dig uppdaterad med framstegen för "
"ditt mest viktiga innehåll. Användare kan prenumerera på meddelanden om ett "
"inlägg en och en eller genom att välja roller.</p><p>När det är aktiverat "
"kan meddelanden skickas när ett inlägg ändrar status eller en redaktionell "
"kommentar lämnas av en skribent eller redaktör.</p>"

#: modules/notifications/notifications.php:102
msgid ""
"<p><strong>For more information:</strong></p><p><a "
"href=\"https://publishpress.com/features/notifications/\">Notifications "
"Documentation</a></p><p><a "
"href=\"https://github.com/ostraining/PublishPress\">PublishPress on "
"Github</a></p>"
msgstr ""
"<p><strong>För mer information:</strong></p><p><a "
"href=\"https://publishpress.com/features/notifications/\">Dokumentation för "
"meddelanden</a></p><p><a "
"href=\"https://github.com/ostraining/PublishPress\">PublishPress på "
"Github</a></p>"

#: modules/notifications/notifications.php:303
#: modules/notifications/notifications.php:306
msgid "Notify User"
msgstr "Meddela Användare"

#: modules/notifications/notifications.php:305
msgid "Notify Users"
msgstr "Meddela Användare"

#: modules/notifications/notifications.php:318
#: modules/notifications/notifications.php:321
msgid "Notify Role"
msgstr "Meddela Roll"

#: modules/notifications/notifications.php:320
msgid "Notify Roles"
msgstr "Meddela Roller"

#: modules/notifications/notifications.php:334
#: modules/notifications/notifications.php:337
msgid "Notification Group"
msgstr "Meddelandegrupp"

#: modules/notifications/notifications.php:336
msgid "Notification Groups"
msgstr "Meddelandegrupp"

#: modules/notifications/notifications.php:350
#: modules/notifications/notifications.php:353
msgid "Notify Email"
msgstr "Meddela E-post"

#: modules/notifications/notifications.php:352
msgid "Notify Emails"
msgstr "Meddela E-postadresser"

#: modules/notifications/notifications.php:530
#: modules/notifications/notifications.php:940
msgid "Click to stop being notified on updates for this post"
msgstr "Klicka för att sluta få meddelanden om uppdateringar för detta inlägg"

#: modules/notifications/notifications.php:531
#: modules/notifications/notifications.php:939
msgid "Stop notifying me"
msgstr "Sluta meddela mig"

#: modules/notifications/notifications.php:534
#: modules/notifications/notifications.php:946
msgid "Click to start being notified on updates for this post"
msgstr "Klicka för att börja få meddelanden om uppdateringar för detta inlägg"

#: modules/notifications/notifications.php:535
#: modules/notifications/notifications.php:945
msgid "Notify me"
msgstr "Meddela mig"

#: modules/notifications/notifications.php:599
msgid ""
"Enter users, roles, or email addresses that should receive notifications "
"for this post."
msgstr ""
"Ange användare, roller eller e-postadresser som ska ta emot notifieringar "
"för detta inlägg."

#: modules/notifications/notifications.php:603
msgid "Show active notifications"
msgstr "Visa aktiva meddelanden"

#: modules/notifications/notifications.php:642
msgid ""
"This won't have any effect unless you have at least one workflow targeting "
"the \"Users who selected \"Notify me\" for the content\" option."
msgstr ""
"Detta kommer inte att ha någon effekt om du inte har minst ett arbetsflöde "
"som riktar sig mot alternativet \"Användare som valde \"Meddela mig\" för "
"innehållet\"."

#: modules/notifications/notifications.php:656
msgid "Active Notifications"
msgstr "Aktiva Meddelanden"

#: modules/notifications/notifications.php:684
msgid "Workflow has users enrolled"
msgstr "Arbetet har användare registrerade"

#: modules/notifications/notifications.php:691
#, php-format
msgid "No active notifications found for this %s."
msgstr "Inga aktiva meddelanden hittades för denna %s."

#: modules/notifications/notifications.php:1054
#, php-format
msgid "You are receiving this email because you are subscribed to \"%s\"."
msgstr "Du får detta e-postmeddelande eftersom du är prenumererad på \"%s\"."

#: modules/notifications/notifications.php:1059
#, php-format
msgid "This email was sent %s."
msgstr "Detta e-postmeddelande skickades %s."

#: modules/notifications/notifications.php:1715
msgid "Show the \"Notify me\" and \"Stop notifying me\" links for these post types:"
msgstr ""
"Visa länkarna \"Meddela mig\" och \"Sluta meddela mig\" för dessa "
"inläggstyper:"

#: modules/notifications/notifications.php:1723
msgid "Email from:"
msgstr "E-post från:"

#: modules/notifications/notifications.php:1731
msgid "Always notify the author of the content:"
msgstr "Meddela alltid författaren av innehållet:"

#: modules/notifications/notifications.php:1739
msgid "Always notify users who have edited the content:"
msgstr "Meddela alltid användare som har redigerat innehållet:"

#: modules/notifications/notifications.php:1747
msgid "Blacklisted taxonomies for Notifications"
msgstr "Svartlistade taksonomier för meddelanden"

#: modules/notifications/notifications.php:1861, fuzzy
msgid "slug1,slug2"
msgstr "slug1,slug2"

#: modules/notifications/notifications.php:1867
msgid ""
"Add a list of taxonomy-slugs separated by comma that should not be loaded "
"by the Taxonomy content filter when adding a new Notification Workflow."
msgstr ""
"Lägg till en lista med taksonomi-sluggar separerade med kommatecken som "
"inte ska laddas av taksonominnehållsfiltren när du lägger till ett nytt "
"notifieringsarbetsflöde."

#: modules/notifications/notifications.php:2003
msgid "WordPress Scheduler"
msgstr "WordPress Schemaläggare"

#: modules/notifications/notifications.php:2012
#, php-format
msgid "[%1$s] New %2$s Created: \"%3$s\""
msgstr "[%1$s] Ny %2$s Skapad: \"%3$s\""

#: modules/notifications/notifications.php:2019
#, php-format
msgid "A new %1$s (#%2$s \"%3$s\" ) was created by %4$s %5$s"
msgstr "En ny %1$s (#%2$s \"%3$s\") skapades av %4$s %5$s"

#: modules/notifications/notifications.php:2029
#, php-format
msgid "[%1$s] %2$s Trashed: \"%3$s\""
msgstr "[%1$s] %2$s Slängd: \"%3$s\""

#: modules/notifications/notifications.php:2036
#, php-format
msgid "%1$s #%2$s \"%3$s\" was moved to the trash by %4$s %5$s"
msgstr "%1$s #%2$s \"%3$s\" flyttades till papperskorgen av %4$s %5$s"

#: modules/notifications/notifications.php:2046
#, php-format
msgid "[%1$s] %2$s Restored (from Trash ): \"%3$s\""
msgstr "[%1$s] %2$s Återställd (från Papperskorgen): \"%3$s\""

#: modules/notifications/notifications.php:2053
#, php-format
msgid "%1$s #%2$s \"%3$s\" was restored from trash by %4$s %5$s"
msgstr "%1$s #%2$s \"%3$s\" återställdes från papperskorgen av %4$s %5$s"

#: modules/notifications/notifications.php:2076
#, php-format
msgid "[%1$s] %2$s Published: \"%3$s\""
msgstr "[%1$s] %2$s Publicerad: \"%3$s\""

#: modules/notifications/notifications.php:2083
#, php-format
msgid "%1$s #%2$s \"%3$s\" was published by %4$s %5$s"
msgstr "%1$s #%2$s \"%3$s\" publicerades av %4$s %5$s"

#: modules/notifications/notifications.php:2093
#, php-format
msgid "[%1$s] %2$s Unpublished: \"%3$s\""
msgstr "[%1$s] %2$s Opublicerad: \"%3$s\""

#: modules/notifications/notifications.php:2100
#, php-format
msgid "%1$s #%2$s \"%3$s\" was unpublished by %4$s %5$s"
msgstr "%1$s #%2$s \"%3$s\" togs bort av %4$s %5$s"

#: modules/notifications/notifications.php:2110
#, php-format
msgid "[%1$s] %2$s Status Changed for \"%3$s\""
msgstr "[%1$s] %2$s Status Ändrad för \"%3$s\""

#: modules/notifications/notifications.php:2117
#, php-format
msgid "Status was changed for %1$s #%2$s \"%3$s\" by %4$s %5$s"
msgstr "Status ändrades för %1$s #%2$s \"%3$s\" av %4$s %5$s"

#: modules/notifications/notifications.php:2128
#, php-format
msgid "This action was taken on %1$s at %2$s %3$s"
msgstr "Denna åtgärd togs den %1$s klockan %2$s %3$s"

#: modules/notifications/notifications.php:2141
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s => %2$s"
msgstr "%1$s => %2$s"

#: modules/notifications/notifications.php:2149
#, php-format
msgid "== %s Details =="
msgstr "== %s Detaljer =="

#: modules/notifications/notifications.php:2150
#, php-format
msgid "Title: %s"
msgstr "Titel: %s"

#: modules/notifications/notifications.php:2154
#, php-format
msgid "Author: %1$s (%2$s )"
msgstr "Författare: %1$s (%2$s )"

#: modules/notifications/notifications.php:2168
#: modules/notifications/notifications.php:2221
msgid "== Actions =="
msgstr "== Åtgärder =="

#: modules/notifications/notifications.php:2170
#: modules/notifications/notifications.php:2227
#, php-format
msgid "Add editorial comment: %s"
msgstr "Lägg till redaktionell kommentar: %s"

#: modules/notifications/notifications.php:2173
#: modules/notifications/notifications.php:2230
#, php-format
msgid "Edit: %s"
msgstr "Redigera: %s"

#: modules/notifications/notifications.php:2174
#: modules/notifications/notifications.php:2231
#, php-format
msgid "View: %s"
msgstr "Visa: %s"

#: modules/notifications/notifications.php:2185
#, php-format
msgid "[%1$s] New Editorial Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Ny redaktionell kommentar: \"%2$s\""

#: modules/notifications/notifications.php:2192
#, php-format
msgid "A new editorial comment was added to %3$s #%1$s \"%2$s\""
msgstr "En ny redaktionell kommentar lades till %3$s #%1$s \"%2$s\""

#: modules/notifications/notifications.php:2199
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s ) said on %3$s at %4$s:"
msgstr "%1$s (%2$s ) sade den %3$s klockan %4$s:"

#: modules/notifications/notifications.php:2223
#, php-format
msgid "Reply: %s"
msgstr "Svar: %s"

#: modules/notifications/notifications.php:2234
#, php-format
msgid "You can see all editorial comments on this %s here: "
msgstr "Du kan se alla redaktionella kommentarer på denna %s här: "

#: modules/reviews/reviews.php:66
msgid "Reviews"
msgstr "Recensioner"

#: modules/settings/settings.php:124
msgid "settings"
msgstr "inställningar"

#: modules/settings/settings.php:141
msgid "PublishPress Settings"
msgstr "PublishPress-inställningar"

#: modules/settings/settings.php:142
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"

#: modules/settings/settings.php:266, fuzzy
msgid "PublishPress Planner"
msgstr "PublishPress Planner"

#: modules/settings/settings.php:269
#, php-format
msgid "If you like %s please leave us a %s rating. Thank you!"
msgstr "Om du gillar %s, vänligen ge oss en %s betyg. Tack!"

#: modules/settings/settings.php:289
msgid "There are no PublishPress modules registered"
msgstr "Det finns inga registrerade PublishPress-moduler"

#: modules/settings/settings.php:380
#, php-format
msgid ""
"Disabled because add_post_type_support('%1$s', '%2$s') is included in a "
"loaded file."
msgstr ""
"Inaktiverad eftersom add_post_type_support('%1$s', '%2$s') ingår i en "
"laddad fil."

#: modules/settings/settings.php:404
#: publishpress.php:675
msgid "Cheatin&#8217; uh?"
msgstr "Fuskar du, va?"

#: modules/settings/views/footer-base.html.php:21
msgid "About"
msgstr "Om"

#: modules/settings/views/footer-base.html.php:25
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"

#: modules/settings/views/footer-base.html.php:29
msgid "Contact"
msgstr "Kontakta oss"

#: modules/theeventscalendar-integration/theeventscalendar-integration.php:52
msgid "The Events Calendar Integration"
msgstr "Integration med The Events Calendar"

#: modules/theeventscalendar-integration/theeventscalendar-integration.php:53
msgid "Integrate with the The Events Calendar plugin"
msgstr "Integrera med The Events Calendar-pluginet"

#: publishpress.php:590
msgid "Planner"
msgstr "Planerare"

#: publishpress.php:671
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurera"

#: publishpress.php:674
msgid "Please correct your form errors below and try again."
msgstr "Vänligen rätta dina formulärfel nedan och försök igen."

#: publishpress.php:676
msgid "You do not have necessary permissions to complete this action."
msgstr "Du har inte nödvändiga behörigheter för att slutföra denna åtgärd."

#: publishpress.php:680
msgid "Post does not exist"
msgstr "Inlägget finns inte"

#: publishpress.php:1427
msgid "Add New Notification"
msgstr "Lägg till ny avisering"

#: publishpress.php:1428
msgid "Edit Notification"
msgstr "Redigera avisering"

#: publishpress.php:1429
msgid "Search Notifications"
msgstr "Sök aviseringar"

#: publishpress.php:1432
#: publishpress.php:1433
msgid "No notification found"
msgstr "Ingen avisering hittades"

#: publishpress.php:1473
msgid ""
"PublishPress Planner tried to load multiple times. Please, deactivate and "
"remove other instances of PublishPress, specially if you are using "
"PublishPress Pro."
msgstr ""
"PublishPress Planner försökte ladda flera gånger. Vänligen inaktivera och "
"ta bort andra instanser av PublishPress, särskilt om du använder "
"PublishPress Pro."

#: publishpress.php:1481
msgid "Warning"
msgstr "Varning"

#: modules/editorial-comments/lib/editorial-comments.js:203
#: modules/editorial-comments/lib/editorial-comments.js:371
msgid "Please enter a comment"
msgstr "Vänligen ange en kommentar"

#: modules/editorial-comments/lib/editorial-comments.js:377
msgid "Sending content..."
msgstr "Skickar innehåll..."

#: modules/editorial-comments/lib/editorial-comments.js:434
msgid ""
"This comment can't be deleted because it has one or more replies. Before "
"deleting it make sure to delete all the replies first."
msgstr ""
"Denna kommentar kan inte raderas eftersom den har ett eller flera svar. Se "
"till att ta bort alla svar först innan du raderar den."

#: modules/editorial-comments/lib/editorial-comments.js:438
msgid "Are you sure you want to delete this comment?"
msgstr "Är du säker på att du vill radera denna kommentar?"

#: modules/notifications-log/assets/js/admin.js:73
msgid "for"
msgstr "för"

#: modules/notifications-log/assets/js/admin.js:73
msgid "by"
msgstr "av"

#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:538
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:643
#, php-format
msgctxt "%1$s = start date, %2$s = end date"
msgid " %1$s <div class=\"input-divider\">to</div> %2$s"
msgstr " %1$s <div class=\"input-divider\">till</div> %2$s"

#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:451
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Editorial Field"
msgstr "Redaktionellt Fält"

#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:452
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Editorial Field"
msgstr "Redaktionellt fält"