File: /var/www/html/wp-content/plugins/publishpress/languages/publishpress-th.po
# Copyright (C) 2026 PublishPress
# This file is distributed under the same license as the PublishPress Planner Free plugin.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PublishPress Planner 4.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/project\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-14T18:33:45+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-15 14:14+0000\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.12.0\n"
"X-Domain: publishpress\n"
"Language: th\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: publishpress.php, fuzzy
#. Plugin Name of the plugin
msgid "PublishPress Planner Free"
msgstr "PublishPress Planner Free"
#: publishpress.php, fuzzy
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://publishpress.com/"
msgstr "https://publishpress.com/"
#: publishpress.php
#. Description of the plugin
msgid ""
"PublishPress Planner helps you plan and publish content inside WordPress. "
"Features include a content calendar, kanban board, and notifications."
msgstr ""
"PublishPress Planner ช่วยให้คุณวางแผนและเผยแพร่เนื้อหาภายใน WordPress "
"ฟีเจอร์ประกอบด้วยปฏิทินเนื้อหา, กระดานคานบาน และการแจ้งเตือน."
#: publishpress.php
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1227
#: modules/settings/settings.php:61, fuzzy
#. Author of the plugin
msgid "PublishPress"
msgstr "PublishPress"
#: publishpress.php, fuzzy
#. Author URI of the plugin
msgid "https://publishpress.com"
msgstr "https://publishpress.com"
#: common/php/class-module.php:331
#: modules/calendar/calendar.php:1233
msgid "Published"
msgstr "เผยแพร่แล้ว"
#: common/php/class-module.php:332
msgid "Draft"
msgstr "ร่าง"
#: common/php/class-module.php:333
#: modules/calendar/calendar.php:1228
#: modules/content-board/content-board.php:979
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:529
msgid "Scheduled"
msgstr "กำหนดเวลา"
#: common/php/class-module.php:334
#: modules/content-board/content-board.php:989
msgid "Private"
msgstr "ส่วนตัว"
#: common/php/class-module.php:335
msgid "Pending Review"
msgstr "รอการตรวจสอบ"
#: common/php/class-module.php:336
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1240
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1104
#: modules/content-board/content-board.php:1195
#: modules/content-board/content-board.php:1290
#: modules/content-overview/content-overview.php:1221
#: modules/content-overview/content-overview.php:1715
msgid "Trash"
msgstr "ถังขยะ"
#: common/php/class-module.php:750
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/Role.php:31
msgid "Roles"
msgstr "บทบาท"
#: common/php/class-module.php:753
msgid "Role"
msgstr "บทบาท"
#: common/php/class-module.php:761
msgid "Groups"
msgstr "กลุ่ม"
#: common/php/class-module.php:764
msgid "Group"
msgstr "กลุ่ม"
#: common/php/class-module.php:772
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/User.php:26
msgid "Users"
msgstr "ผู้ใช้"
#: common/php/class-module.php:782
msgid "E-mails"
msgstr "อีเมล"
#: common/php/class-module.php:1048
msgid "Equals (=)"
msgstr "เท่ากับ (=)"
#: common/php/class-module.php:1049
msgid "Does not equal (!=)"
msgstr "ไม่เท่ากับ (!=)"
#: common/php/class-module.php:1050
msgid "Greater than (>)"
msgstr "มากกว่า (>)"
#: common/php/class-module.php:1051
msgid "Greater than or equals (>=)"
msgstr "มากกว่าหรือเท่ากับ (>=)"
#: common/php/class-module.php:1052
msgid "Less than (<)"
msgstr "น้อยกว่า (<)"
#: common/php/class-module.php:1053
msgid "Less than or equals (<=)"
msgstr "น้อยกว่าหรือเท่ากับ (<=)"
#: common/php/class-module.php:1054
msgid "Like/Contains"
msgstr "เหมือน/มี"
#: common/php/class-module.php:1055
#, fuzzy
msgid "Not Like"
msgstr "ยังไม่ได้ตั้งค่า"
#: common/php/class-module.php:1056
msgid "Not Exists/Empty"
msgstr "ไม่มี/ว่างเปล่า"
#: common/php/class-module.php:1109
#, php-format
msgid "Select %s"
msgstr "เลือก %s"
#: common/php/class-module.php:1126
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1190
#: modules/content-overview/content-overview.php:833
#: modules/content-overview/content-overview.php:848
#: modules/content-overview/content-overview.php:955
msgid "Revision Status"
msgstr "สถานะการแก้ไข"
#: common/php/class-module.php:1126
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:424
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:858
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1245
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:47
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1070
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1189
#: modules/content-board/content-board.php:811
#: modules/content-board/content-board.php:1295
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:594
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:1165
#: modules/content-overview/content-overview.php:954
#: modules/content-overview/content-overview.php:1226
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:491
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:703
msgid "Post Status"
msgstr "สถานะโพสต์"
#: common/php/util.php:46
msgid "(no title)"
msgstr "(ไม่มีชื่อ)"
#: core/Error.php:79
msgid "Undefined error found"
msgstr "พบข้อผิดพลาดที่ไม่ได้กำหนด"
#: core/Error.php:80
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:779
msgid "Invalid nonce"
msgstr "nonce ไม่ถูกต้อง"
#: core/Error.php:81
msgid "Access denied"
msgstr "การเข้าถึงถูกปฏิเสธ"
#: includes.php:127
#, php-format
msgid ""
"You're using PublishPress Planner Free. The Pro version has more features "
"and support. %sUpgrade to Pro%s"
msgstr ""
"คุณกำลังใช้ PublishPress Planner ฟรี รุ่น Pro "
"มีฟีเจอร์และการสนับสนุนเพิ่มเติม %sอัปเกรดเป็น Pro%s"
#: includes.php:161
#: lib/Legacy/Util.php:216
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "อัปเกรดเป็น Pro"
#: lib/Legacy/Util.php:198
msgid "Upgrade to PublishPress Planner Pro"
msgstr "อัปเกรดเป็น PublishPress Planner Pro"
#: lib/Legacy/Util.php:203
msgid "Enhance the power of PublishPress Planner with the Pro version:"
msgstr "เสริมพลังให้กับ PublishPress Planner ด้วยรุ่น Pro:"
#: lib/Legacy/Util.php:206
msgid "PublishPress Revisions integration"
msgstr "การรวมเข้ากับ PublishPress Revisions"
#: lib/Legacy/Util.php:207
msgid "Slack integration for notifications"
msgstr "การรวมเข้ากับ Slack สำหรับการแจ้งเตือน"
#: lib/Legacy/Util.php:208
msgid "Send reminder notifications"
msgstr "ส่งการแจ้งเตือนเตือนความจำ"
#: lib/Legacy/Util.php:209
msgid "Use post meta in notifications"
msgstr "ใช้ post meta ในการแจ้งเตือน"
#: lib/Legacy/Util.php:210
msgid "Modals so you can edit posts without changing screen"
msgstr "โมดอลเพื่อให้คุณสามารถแก้ไขโพสต์ได้โดยไม่ต้องเปลี่ยนหน้าจอ"
#: lib/Legacy/Util.php:211
msgid "Integration with SEO plugins"
msgstr "การรวมเข้ากับปลั๊กอิน SEO"
#: lib/Legacy/Util.php:212
msgid "Remove PublishPress ads and branding"
msgstr "ลบโฆษณาและแบรนด์ของ PublishPress"
#: lib/Legacy/Util.php:213
msgid "Fast, professional support"
msgstr "การสนับสนุนที่รวดเร็วและเป็นมืออาชีพ"
#: lib/Legacy/Util.php:223
msgid "Need PublishPress Planner Support?"
msgstr "ต้องการการสนับสนุนจาก PublishPress Planner หรือไม่?"
#: lib/Legacy/Util.php:228
msgid "If you need help or have a new feature request, let us know."
msgstr "หากคุณต้องการความช่วยเหลือหรือมีคำขอฟีเจอร์ใหม่ แจ้งให้เราทราบ"
#: lib/Legacy/Util.php:230
msgid "Request Support"
msgstr "ขอรับการสนับสนุน"
#: lib/Legacy/Util.php:239
msgid "Detailed documentation is also available on the plugin website."
msgstr "มีเอกสารรายละเอียดเพิ่มเติมที่เว็บไซต์ปลั๊กอินด้วย"
#: lib/Legacy/Util.php:241
msgid "View Knowledge Base"
msgstr "ดูฐานความรู้"
#: lib/Notifications/Plugin.php:65
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1160
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:497
msgid "When to notify?"
msgstr "เมื่อไรที่จะแจ้งเตือน?"
#: lib/Notifications/Plugin.php:66
msgid "Filter the content?"
msgstr "กรองเนื้อหา?"
#: lib/Notifications/Plugin.php:67
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1180
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:499
msgid "Who to notify?"
msgstr "ใครที่จะแจ้งเตือน?"
#: lib/Notifications/Plugin.php:209
#: lib/Notifications/Plugin.php:210
msgid "Notification workflow updated."
msgstr "การทำงานของการแจ้งเตือนได้รับการอัปเดต."
#: lib/Notifications/Plugin.php:211
msgid "Notification workflow published."
msgstr "การทำงานของการแจ้งเตือนถูกเผยแพร่."
#: lib/Notifications/Plugin.php:212
msgid "Notification workflow saved."
msgstr "การทำงานของการแจ้งเตือนถูกบันทึก."
#: lib/Notifications/Plugin.php:213
msgid "Notification workflow submitted."
msgstr "การทำงานของการแจ้งเตือนถูกส่ง."
#: lib/Notifications/Plugin.php:215
#, php-format
msgid "Notification workflow scheduled for: %s."
msgstr "การทำงานของการแจ้งเตือนถูกกำหนดเวลาไว้สำหรับ: %s."
#: lib/Notifications/Plugin.php:218
msgid "Notification workflow draft updated."
msgstr "ร่างการทำงานของการแจ้งเตือนได้รับการอัปเดต."
#: lib/Notifications/Plugin.php:240
#, php-format
msgid "%s notification workflow updated."
msgid_plural "%s notification workflows updated."
msgstr[0] "%s การทำงานของการแจ้งเตือนได้รับการอัปเดต."
#: lib/Notifications/Plugin.php:246
msgid "1 notification workflow not updated, somebody is editing it."
msgstr "1 การทำงานของการแจ้งเตือนไม่ได้รับการอัปเดต, มีคนกำลังแก้ไขอยู่."
#: lib/Notifications/Plugin.php:250
#, php-format
msgid "%s notification workflow not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s notification workflows not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s การทำงานของการแจ้งเตือนไม่ได้รับการอัปเดต, มีคนกำลังแก้ไขอยู่."
#: lib/Notifications/Plugin.php:256
#, php-format
msgid "%s notification workflow permanently deleted."
msgid_plural "%s notification workflows permanently deleted."
msgstr[0] "%s การทำงานของการแจ้งเตือนถูกลบอย่างถาวร."
#: lib/Notifications/Plugin.php:262
#, php-format
msgid "%s notification workflow moved to the Trash."
msgid_plural "%s notification workflows moved to the Trash."
msgstr[0] "%s การทำงานของการแจ้งเตือนถูกย้ายไปที่ถังขยะ."
#: lib/Notifications/Plugin.php:268
#, php-format
msgid "%s notification workflow restored from the Trash."
msgid_plural "%s notification workflows restored from the Trash."
msgstr[0] "%s การทำงานของการแจ้งเตือนถูกกู้คืนจากถังขยะ."
#: lib/Notifications/Plugin.php:302
msgid "Please select at least one event"
msgstr "กรุณาเลือกเหตุการณ์อย่างน้อยหนึ่งรายการ"
#: lib/Notifications/Plugin.php:335
msgid "Not filtered"
msgstr "ไม่ได้กรอง"
#: lib/Notifications/Table/Base.php:183
msgid "Excerpt View"
msgstr "ดูตัวอย่าง"
#: lib/Notifications/Table/Notifications.php:156
#: lib/Notifications/Table/Workflows.php:142
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:853
#: modules/content-board/content-board.php:421
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:244
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:1159
#: modules/content-overview/content-overview.php:418
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:485
msgid "Title"
msgstr "ชื่อเรื่อง"
#: lib/Notifications/Table/Notifications.php:157
msgid "Message"
msgstr "ข้อความ"
#: lib/Notifications/Table/Notifications.php:158
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1064
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:116
#: modules/content-overview/library/content-overview-methods.php:341
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:290
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:496
msgid "Date"
msgstr "วันที่"
#: lib/Notifications/Table/Notifications.php:159
#: lib/Notifications/Table/Workflows.php:143
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1059
msgid "ID"
msgstr "รหัส"
#: lib/Notifications/Table/Notifications.php:235
msgid "You don't have any notifications"
msgstr "คุณไม่มีการแจ้งเตือนใด ๆ"
#: lib/Notifications/Table/Workflows.php:217
msgid "No workflows found."
msgstr "ไม่พบกระบวนการทำงาน"
#: lib/Notifications/Workflow/Option/SkipUser.php:26
msgid "Skip current user"
msgstr "ข้ามผู้ใช้ปัจจุบัน"
#: lib/Notifications/Workflow/Option/SkipUser.php:31
msgid "Skip notifications for the user who triggered the action"
msgstr "ข้ามการแจ้งเตือนสำหรับผู้ใช้ที่กระตุ้นการกระทำ"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Channel/Email.php:31
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1267
msgid "Email"
msgstr "อีเมล"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Content/Main.php:29
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:902
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:1207
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:533
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1318
#: views/workflow_help.html.php:2
msgid "Content"
msgstr "เนื้อหา"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Content/Main.php:53
msgid "Subject"
msgstr "หัวข้อ"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Content/Main.php:54
msgid "Body"
msgstr "เนื้อความ"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event/Editorial_Comment.php:24
msgid "When an editorial comment is added"
msgstr "เมื่อมีการเพิ่มความคิดเห็นทางบรรณาธิการ"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event/Editorial_Comment.php:96
#, php-format
msgid "Comment: %s (%d)"
msgstr "ความคิดเห็น: %s (%d)"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event/Filter/Post_Status.php:34
msgid "When the status is changed"
msgstr "เมื่อสถานะถูกเปลี่ยน"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event/Filter/Post_Status.php:35
msgid "Previous status"
msgstr "สถานะก่อนหน้า"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event/Filter/Post_Status.php:36
msgid "New status"
msgstr "สถานะใหม่"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event/Filter/Post_Status.php:37
msgid "- any status -"
msgstr "- สถานะใด ๆ -"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event/Filter/Post_Status.php:59
msgid "New"
msgstr "ใหม่"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event/Filter/Post_Status.php:64
msgid "Auto-draft"
msgstr "ร่างอัตโนมัติ"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event/Filter/Taxonomies.php:34
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1206
#: modules/content-board/content-board.php:767
#: modules/content-board/content-board.php:827
#: modules/content-overview/content-overview.php:910
#: modules/content-overview/content-overview.php:971
msgid "Taxonomies"
msgstr "หมวดหมู่"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event/Post_StatusTransition.php:28
msgid "When the content is moved to a new status"
msgstr "เมื่อเนื้อหาถูกย้ายไปยังสถานะใหม่"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event/Post_StatusTransition.php:118
#, php-format
msgid "Old post status: %s"
msgstr "สถานะโพสต์เก่า: %s"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event/Post_StatusTransition.php:122
#, php-format
msgid "New post status: %s"
msgstr "สถานะโพสต์ใหม่: %s"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event/Post_TaxonomyUpdate.php:28
msgid "When taxonomy is updated"
msgstr "เมื่อหมวดหมู่ได้รับการอัปเดต"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event/Post_Update.php:26
msgid "When the content is updated"
msgstr "เมื่อเนื้อหาได้รับการอัปเดต"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event_Content/Category.php:24
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1080
msgid "Category"
msgid_plural "Categories"
msgstr[0] "หมวดหมู่"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event_Content/Filter/Category.php:34
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:885
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:1190
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:516
msgid "Categories"
msgstr "หมวดหมู่"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event_Content/Filter/Post_Type.php:34
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-list-table.php:46
msgid "Post Types"
msgstr "ประเภทโพสต์"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event_Content/Filter/Term.php:33
msgid "Terms"
msgstr "คำศัพท์"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event_Content/Post_Type.php:24
msgid "Post type"
msgstr "ประเภทโพสต์"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Event_Content/Taxonomy.php:24
msgid "Taxonomy"
msgstr "หมวดหมู่"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/Author.php:26
msgid "Authors of the content"
msgstr "ผู้เขียนของเนื้อหา"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/Author.php:92
msgid "Authors"
msgstr "ผู้เขียน"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/Follower.php:30
msgid "Users who selected \"Notify me\" for the content"
msgstr "ผู้ใช้ที่เลือก \"แจ้งให้ฉันทราบ\" สำหรับเนื้อหา"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/Follower.php:108
#, php-format
msgid "role:%s"
msgstr "บทบาท:%s"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/Follower.php:132
#, php-format
msgid "group %d: %s"
msgstr "กลุ่ม %d: %s"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/Follower.php:153
msgid "user"
msgstr "ผู้ใช้"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/Follower.php:168
msgid "email"
msgstr "อีเมล"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/Follower.php:210
msgid "\"Notify me\""
msgstr "\"แจ้งให้ฉันทราบ\""
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/Group.php:31
msgid "Permission Groups"
msgstr "กลุ่มสิทธิ์"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/Group.php:222
#, php-format
msgid "%d Group"
msgid_plural "%d Groups"
msgstr[0] "%d กลุ่ม"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/ParentAuthor.php:26
msgid "Authors of the parent page"
msgstr "ผู้เขียนของหน้าแม่"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/ParentAuthor.php:106
msgid "Parent Page Authors"
msgstr "ผู้เขียนหน้าแม่"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/RevisionAuthor.php:39
msgid "Author of the revision"
msgstr "ผู้เขียนการแก้ไข"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/RevisionAuthor.php:105
msgid "Revision Author"
msgstr "ผู้เขียนการแก้ไข"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/Role.php:173
#, php-format
msgid "%d Role"
msgid_plural "%d Roles"
msgstr[0] "%d บทบาท"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/Site_Admin.php:24
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/Site_Admin.php:73
msgid "Site Administrator"
msgstr "ผู้ดูแลระบบเว็บไซต์"
#: lib/Notifications/Workflow/Step/Receiver/User.php:152
#, php-format
msgid "%d User"
msgid_plural "%d Users"
msgstr[0] "%d ผู้ใช้"
#: modules/async-notifications/async-notifications.php:71
msgid "Async Notifications"
msgstr "การแจ้งเตือนแบบ Asynchronous"
#: modules/async-notifications/async-notifications.php:180
#, php-format
msgid "Event: %s, Workflow ID: %s, Post ID: %s, User ID: %s"
msgstr "เหตุการณ์: %s, ID ของ Workflow: %s, ID โพสต์: %s, ID ผู้ใช้: %s"
#: modules/calendar/calendar.php:216
#: modules/calendar/calendar.php:415
#: modules/calendar/calendar.php:432
#: modules/calendar/calendar.php:433
msgid "Content Calendar"
msgstr "ปฏิทินเนื้อหา"
#: modules/calendar/calendar.php:241
msgid "Post date updated."
msgstr "วันที่โพสต์ได้รับการอัปเดตแล้ว."
#: modules/calendar/calendar.php:242
msgid "Post status updated."
msgstr "สถานะโพสต์ได้รับการอัปเดตแล้ว."
#: modules/calendar/calendar.php:243
msgid "There was an error updating the post. Please try again."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการอัปเดตโพสต์ กรุณาลองอีกครั้ง."
#: modules/calendar/calendar.php:247
#, php-format
msgid ""
"Updating the post date dynamically doesn't work for published content. "
"Please <a href='%s'>edit the post</a>."
msgstr ""
"การอัปเดตวันที่โพสต์แบบไดนามิกไม่ได้ผลสำหรับเนื้อหาที่เผยแพร่ กรุณา <a "
"href='%s'>แก้ไขโพสต์</a>."
#: modules/calendar/calendar.php:251
msgid ""
"iCal secret key regenerated. Please inform all users they will need to "
"resubscribe."
msgstr ""
"กุญแจลับ iCal ได้รับการสร้างใหม่ "
"กรุณาแจ้งผู้ใช้ทั้งหมดว่าพวกเขาจะต้องสมัครสมาชิกใหม่."
#: modules/calendar/calendar.php:259
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:82
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:119
#: modules/notifications/notifications.php:96
msgid "Overview"
msgstr "ภาพรวม"
#: modules/calendar/calendar.php:260
msgid ""
"<p>The calendar is a convenient week-by-week or month-by-month view into "
"your content. Quickly see which stories are on track to being published on "
"time, and which will need extra effort.</p>"
msgstr ""
"<p>ปฏิทินเป็นมุมมองที่สะดวกสบายแบบสัปดาห์ต่อสัปดาห์หรือเดือนต่อเดือนในเนื้อห"
"าของคุณ ดูได้อย่างรวดเร็วว่าเรื่องไหนกำลังจะถูกเผยแพร่ตรงเวลา "
"และเรื่องไหนต้องใช้ความพยายามเพิ่มเติม.</p>"
#: modules/calendar/calendar.php:265
msgid ""
"<p><strong>For more information:</strong></p><p><a "
"href=\"https://publishpress.com/features/calendar/\">Calendar "
"Documentation</a></p><p><a "
"href=\"https://github.com/ostraining/PublishPress\">PublishPress on "
"Github</a></p>"
msgstr ""
"<p><strong>สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม:</strong></p><p><a "
"href=\"https://publishpress.com/features/calendar/\">เอกสารปฏิทิน</a></"
"p><p><a href=\"https://github.com/ostraining/PublishPress\">PublishPress บน "
"Github</a></p>"
#: modules/calendar/calendar.php:734
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1259
#: modules/content-board/content-board.php:1043
msgid "Weeks"
msgstr "สัปดาห์"
#: modules/calendar/calendar.php:735
msgid "Start Date"
msgstr "วันที่เริ่มต้น"
#: modules/calendar/calendar.php:736
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:467
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:468
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:28
#: modules/content-overview/library/content-overview-methods.php:253
msgid "Me Mode"
msgstr "โหมดฉัน"
#: modules/calendar/calendar.php:737
msgid "Show Revision"
msgstr "แสดงการแก้ไข"
#: modules/calendar/calendar.php:738
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:486
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:98
#: modules/content-overview/library/content-overview-methods.php:323
msgid "Search"
msgstr "ค้นหา"
#: modules/calendar/calendar.php:912
#: modules/content-board/library/content-board-methods.php:164
#: modules/content-overview/content-overview.php:668
msgid "Filter updated successfully."
msgstr "กรองอัปเดตเรียบร้อยแล้ว."
#: modules/calendar/calendar.php:919
msgid "Filter reset successfully."
msgstr "รีเซ็ตการกรองเรียบร้อยแล้ว."
#: modules/calendar/calendar.php:987
#: modules/content-board/content-board.php:709
#: modules/content-overview/content-overview.php:832
#: modules/content-overview/content-overview.php:847
#: modules/content-overview/content-overview.php:892
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:500
msgid "Status"
msgstr "สถานะ"
#: modules/calendar/calendar.php:988
#: modules/calendar/calendar.php:1212
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:875
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1248
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:115
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1075
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1191
#: modules/content-board/content-board.php:699
#: modules/content-board/content-board.php:710
#: modules/content-board/content-board.php:753
#: modules/content-board/content-board.php:812
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:647
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:1180
#: modules/content-overview/content-overview.php:835
#: modules/content-overview/content-overview.php:849
#: modules/content-overview/content-overview.php:894
#: modules/content-overview/content-overview.php:956
#: modules/content-overview/content-overview.php:1218
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:506
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:769
#: modules/editorial-comments/library/EditorialCommentsTable.php:228
msgid "Author"
msgid_plural "Authors"
msgstr[0] "ผู้เขียน"
#: modules/calendar/calendar.php:989
#: modules/calendar/calendar.php:1220
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:146
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1054
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1192
#: modules/content-board/content-board.php:698
#: modules/content-board/content-board.php:711
#: modules/content-board/content-board.php:752
#: modules/content-board/content-board.php:813
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:677
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:1153
#: modules/content-overview/content-overview.php:834
#: modules/content-overview/content-overview.php:850
#: modules/content-overview/content-overview.php:893
#: modules/content-overview/content-overview.php:957
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:479
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:799
msgid "Post Type"
msgstr "ประเภทโพสต์"
#: modules/calendar/calendar.php:1103
msgid "Post moved to the trash."
msgid_plural "%d posts moved to the trash."
msgstr[0] "โพสต์ถูกย้ายไปที่ถังขยะ."
#: modules/calendar/calendar.php:1119
#: modules/content-board/content-board.php:614
#: modules/content-overview/library/content-overview-methods.php:214
msgid "Undo"
msgstr "ย้อนกลับ"
#: modules/calendar/calendar.php:1129
msgid "Post restored from the Trash."
msgid_plural "%d posts restored from the Trash."
msgstr[0] "โพสต์ถูกกู้คืนจากถังขยะ."
#: modules/calendar/calendar.php:1161
msgid "Initializing the calendar. Please wait..."
msgstr "กำลังเริ่มต้นปฏิทิน โปรดรอสักครู่..."
#: modules/calendar/calendar.php:1165
msgid ""
"It seems like it is taking too long. Please, try reloading the page again "
"and check the browser console looking for errors."
msgstr ""
"ดูเหมือนว่ามันใช้เวลานานเกินไป "
"กรุณาลองโหลดหน้าใหม่อีกครั้งและตรวจสอบคอนโซลเบราว์เซอร์เพื่อหาข้อผิดพลาด."
#: modules/calendar/calendar.php:1809
msgid ""
"The selected user doesn't have enough permissions to be set as the post "
"author."
msgstr "ผู้ใช้ที่เลือกไม่มีสิทธิ์เพียงพอที่จะตั้งเป็นผู้เขียนโพสต์."
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:87
msgid "Post types to show"
msgstr "ประเภทโพสต์ที่จะแสดง"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:95
msgid "Show today's date in the first row"
msgstr "แสดงวันที่ของวันนี้ในแถวแรก"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:103
msgid "Enable subscriptions in iCal or Google Calendar"
msgstr "เปิดใช้งานการสมัครสมาชิกใน iCal หรือ Google Calendar"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:111
msgid "Allow public access to subscriptions in iCal or Google Calendar"
msgstr "อนุญาตการเข้าถึงสาธารณะไปยังการสมัครสมาชิกใน iCal หรือ Google Calendar"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:119
msgid "Statuses to display publish time"
msgstr "สถานะที่จะแสดงเวลาการเผยแพร่"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:127
msgid "Posts publish time format"
msgstr "รูปแบบเวลาการเผยแพร่โพสต์"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:135
msgid "Default publish time for items created in the calendar"
msgstr "เวลาการเผยแพร่เริ่มต้นสำหรับรายการที่สร้างในปฏิทิน"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:143
msgid "Field used for sorting the calendar items in a day cell"
msgstr "ฟิลด์ที่ใช้สำหรับจัดเรียงรายการปฏิทินในเซลล์วัน"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:151
msgid "Max visible posts per date"
msgstr "โพสต์สูงสุดที่แสดงต่อวัน"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:159
msgid "Always show complete post titles"
msgstr "แสดงชื่อโพสต์ทั้งหมดเสมอ"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:179
msgid "At least one post type must be selected"
msgstr "ต้องเลือกประเภทโพสต์อย่างน้อยหนึ่งประเภท"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:294
msgid "edit"
msgstr "แก้ไข"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:308
#, php-format
msgid ""
"For Revisions integration on the Content Calendar, Overview and Content "
"Board, please update %sPublishPress Revisions Pro%s."
msgstr ""
"สำหรับการรวม Revisions บนปฏิทินเนื้อหา, ภาพรวม และกระดานเนื้อหา กรุณาอัปเดต "
"%sPublishPress Revisions Pro%s."
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:309
#, php-format
msgid ""
"For Revisions integration on the Content Calendar, Overview and Content "
"Board, please update %sPublishPress Revisions%s."
msgstr ""
"สำหรับการรวม Revisions บนปฏิทินเนื้อหา, ภาพรวม และกระดานเนื้อหา กรุณาอัปเดต "
"%sPublishPress Revisions%s."
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:326
#, php-format
msgid ""
"To refine your workflow with custom Post Statuses, install the "
"%sPublishPress Statuses%s plugin."
msgstr ""
"ในการปรับปรุงการทำงานของคุณด้วยสถานะโพสต์ที่กำหนดเอง ติดตั้งปลั๊กอิน "
"%sPublishPress Statuses%s."
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:340
#, php-format
msgid "For custom Revision Statuses, upgrade to %sPublishPress Statuses Pro%s."
msgstr "สำหรับสถานะการแก้ไขที่กำหนดเอง ให้อัปเกรดเป็น %sPublishPress Statuses Pro%s."
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:423
msgid "Publishing Time"
msgstr "เวลาการเผยแพร่"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:479
msgid "All posts"
msgstr "โพสต์ทั้งหมด"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:527
#: modules/dashboard/dashboard.php:368
#: modules/dashboard/dashboard.php:391
#: modules/dashboard/dashboard.php:425
msgid "Disabled"
msgstr "ปิดใช้งาน"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:528
#: modules/dashboard/dashboard.php:369
#: modules/dashboard/dashboard.php:392
#: modules/dashboard/dashboard.php:426
msgid "Enabled"
msgstr "เปิดใช้งาน"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:546
msgid "Regenerate calendar feed secret"
msgstr "สร้างรหัสลับฟีดปฏิทินใหม่"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:788
msgid "Invalid input"
msgstr "การป้อนข้อมูลไม่ถูกต้อง"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:794
msgid "Post not found"
msgstr "ไม่พบโพสต์"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:799
msgid "No enough permissions"
msgstr "ไม่มีสิทธิ์เพียงพอ"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:808
msgid "Invalid date"
msgstr "วันที่ไม่ถูกต้อง"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:864
msgid "Publish Time"
msgstr "เวลาที่เผยแพร่"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:894
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:1199
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:525
msgid "Tags"
msgstr "แท็ก"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1001
msgid "Publish on"
msgstr "เผยแพร่เมื่อ"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1195
#: modules/notifications-log/notifications-log.php:210
msgid "Loading..."
msgstr "กำลังโหลด..."
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1196
msgid "Loading item..."
msgstr "กำลังโหลดรายการ..."
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1197
msgid "Click to add"
msgstr "คลิกเพื่อเพิ่ม"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1198
msgid "Moving the item..."
msgstr "กำลังย้ายรายการ..."
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1199
#, php-format
msgid "Hide the %s last items"
msgstr "ซ่อน %s รายการล่าสุด"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1200
#, php-format
msgid "Show %s more"
msgstr "แสดง %s เพิ่มเติม"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1201
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1704
msgid "Untitled"
msgstr "ไม่มีชื่อ"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1202
msgid "Close"
msgstr "ปิด"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1203
#: modules/editorial-comments/lib/editorial-comments.js:349
msgid "Save"
msgstr "บันทึก"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1204
msgid "Saving..."
msgstr "กำลังบันทึก..."
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1205
msgid "Save and edit"
msgstr "บันทึกและแก้ไข"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1206
#, php-format
msgid "Add content for %s"
msgstr "เพิ่มเนื้อหาสำหรับ %s"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1207
msgid "Post type not found"
msgstr "ไม่พบประเภทโพสต์"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1208
msgid "Post type:"
msgstr "ประเภทโพสต์:"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1209
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:1130
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:456
msgid "Please, wait! Loading the form fields..."
msgstr "โปรดรอสักครู่! กำลังโหลดฟิลด์แบบฟอร์ม..."
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1210
msgid "Sun"
msgstr "อาทิตย์"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1211
msgid "Mon"
msgstr "จันทร์"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1212
msgid "Tue"
msgstr "อังคาร"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1213
msgid "Wed"
msgstr "พุธ"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1214
msgid "Thu"
msgstr "พฤหัสบดี"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1215
msgid "Fri"
msgstr "ศุกร์"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1216
msgid "Sat"
msgstr "เสาร์"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1217
msgid "Jan"
msgstr "มกราคม"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1218
msgid "Feb"
msgstr "กุมภาพันธ์"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1219
msgid "Mar"
msgstr "มีนาคม"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1220
msgid "Apr"
msgstr "เมษายน"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1221
msgid "May"
msgstr "พฤษภาคม"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1222
msgid "Jun"
msgstr "มิถุนายน"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1223
msgid "Jul"
msgstr "กรกฎาคม"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1224
msgid "Aug"
msgstr "สิงหาคม"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1225
msgid "Sep"
msgstr "กันยายน"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1226
msgid "Oct"
msgstr "ตุลาคม"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1227
msgid "Nov"
msgstr "พฤศจิกายน"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1228
msgid "Dec"
msgstr "ธันวาคม"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1229
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:51
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:598
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:707
msgid "All statuses"
msgstr "สถานะทั้งหมด"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1230
msgid "All categories"
msgstr "หมวดหมู่ทั้งหมด"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1231
msgid "All tags"
msgstr "แท็กทั้งหมด"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1232
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:117
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:120
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:649
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:652
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:771
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:774
msgid "All authors"
msgstr "ผู้เขียนทั้งหมด"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1233
msgid "All types"
msgstr "ประเภททั้งหมด"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1234
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:513
#, php-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d สัปดาห์"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1235
#, php-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d สัปดาห์"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1236
msgid "Today"
msgstr "วันนี้"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1237
msgid "No terms"
msgstr "ไม่มีเงื่อนไข"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1238
#: modules/content-board/content-board.php:1288
#: modules/content-overview/content-overview.php:836
#: modules/content-overview/content-overview.php:895
#: modules/content-overview/content-overview.php:1219
msgid "Post Date"
msgstr "วันที่โพสต์"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1239
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1097
#: modules/content-board/content-board.php:1183
#: modules/content-board/content-board.php:1289
#: modules/content-overview/content-overview.php:1220
#: modules/content-overview/content-overview.php:1703
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:628
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-list-table.php:159
msgid "Edit"
msgstr "แก้ไข"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1241
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1114
#: modules/content-board/content-board.php:1224
#: modules/content-board/content-board.php:1291
#: modules/content-overview/content-overview.php:1222
#: modules/content-overview/content-overview.php:1744
msgid "Preview"
msgstr "ดูตัวอย่าง"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1242
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1111
#: modules/content-board/content-board.php:1211
#: modules/content-board/content-board.php:1292
#: modules/content-overview/content-overview.php:1223
#: modules/content-overview/content-overview.php:1731
msgid "View"
msgstr "ดู"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1243
#: modules/content-board/content-board.php:1293
#: modules/content-overview/content-overview.php:1224
msgid "Previous Post"
msgstr "โพสต์ก่อนหน้า"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1244
#: modules/content-board/content-board.php:1294
#: modules/content-overview/content-overview.php:1225
msgid "Next Post"
msgstr "โพสต์ถัดไป"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1246
#: modules/content-board/content-board.php:1296
#: modules/content-overview/content-overview.php:1227
msgid "Save Changes"
msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลง"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1247
#: modules/content-board/content-board.php:1297
#: modules/content-overview/content-overview.php:1228
msgid "Taxonomy not set."
msgstr "ประเภทภาษีไม่ได้ตั้งค่า."
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1687
msgid "No date supplied."
msgstr "ไม่มีวันที่ระบุ."
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1698
msgid "The selected post type is not enabled for the calendar."
msgstr "ประเภทโพสต์ที่เลือกไม่ได้เปิดใช้งานสำหรับปฏิทิน."
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1728
msgid "Invalid Status supplied."
msgstr "สถานะที่ระบุไม่ถูกต้อง."
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1752
msgid "Invalid Publish Date supplied."
msgstr "วันที่เผยแพร่ที่ระบุไม่ถูกต้อง."
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1821
msgid "Post created successfully"
msgstr "โพสต์ถูกสร้างสำเร็จ"
#: modules/calendar/library/calendar-methods.php:1828
msgid "Post could not be created"
msgstr "ไม่สามารถสร้างโพสต์ได้"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:54
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:710
msgid "(Hide all)"
msgstr "(ซ่อนทั้งหมด)"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:90
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:93
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:624
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:627
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:746
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:749
#, php-format
msgid "All %s"
msgstr "ทั้งหมด %s"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:150
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:681
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:803
msgid "All post types"
msgstr "ประเภทโพสต์ทั้งหมด"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:169
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:485
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:97
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:700
#: modules/content-overview/library/content-overview-methods.php:322
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:822
msgid "Search box"
msgstr "กล่องค้นหา"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:198
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:309
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:347
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:433
#: modules/content-board/content-board.php:1064
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:548
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:558
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:729
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:840
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:878
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:958
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:653
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:663
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:851
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:962
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:1000
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:1086
msgid "Apply"
msgstr "ใช้"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:211
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:742
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:864
msgid "Select option..."
msgstr "เลือกตัวเลือก..."
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:245
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:279
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:112
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:776
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:810
#: modules/content-overview/library/content-overview-methods.php:337
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:898
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:932
msgid "to"
msgstr "ถึง"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:329
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:860
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:982
msgid "Checked"
msgstr "ตรวจสอบแล้ว"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:370
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:895
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:1023
msgid "All status"
msgstr "สถานะทั้งหมด"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:373
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:898
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:1026
msgid "Passed"
msgstr "ผ่าน"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:374
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:899
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:1027
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:277
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:293
msgid "Failed"
msgstr "ล้มเหลว"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:473
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:42
#: modules/content-overview/library/content-overview-methods.php:267
msgid "Customize Filters"
msgstr "ปรับแต่งตัวกรอง"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:502
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:503
msgid "Period"
msgstr "ช่วงเวลา"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:503
#, php-format
msgid "%1s weeks"
msgstr "%1s สัปดาห์"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:553
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:152
#: modules/content-overview/library/content-overview-methods.php:377
msgid "Reset Filters"
msgstr "รีเซ็ตตัวกรอง"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:554
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:153
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:551
#: modules/content-overview/library/content-overview-methods.php:378
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:656
msgid "Reset"
msgstr "รีเซ็ต"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:582
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:363
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:171
msgid "Enable Filters"
msgstr "เปิดใช้งานตัวกรอง"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:583
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:364
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:172
msgid "Reorder Filters"
msgstr "จัดเรียงตัวกรองใหม่"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:588
msgid "Enable or Disable Content calendar filter."
msgstr "เปิดหรือปิดการใช้งานตัวกรองปฏิทินเนื้อหา"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:601
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:236
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:253
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:382
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:44
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:190
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:68
msgid "Add New"
msgstr "เพิ่มใหม่"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:609
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:390
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:198
msgid "Filter Title"
msgstr "ชื่อฟิลเตอร์"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:613
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:248
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:56
msgid "Search Metakey"
msgstr "ค้นหาเมตาคีย์"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:618
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:399
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:207
msgid "Add Filter"
msgstr "เพิ่มฟิลเตอร์"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:661
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:442
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:250
msgid "Drag to change enabled filters order."
msgstr "ลากเพื่อเปลี่ยนลำดับฟิลเตอร์ที่เปิดใช้งาน"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:702
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:71
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:337
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:483
#: modules/content-overview/library/content-overview-methods.php:296
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:145
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:291
msgid "Apply Changes"
msgstr "ใช้การเปลี่ยนแปลง"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1085
msgid "Tag"
msgid_plural "Tags"
msgstr[0] "แท็ก"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1180
#: modules/content-board/content-board.php:802
#: modules/content-overview/content-overview.php:945
msgid "Custom filters"
msgstr "ฟิลเตอร์ที่กำหนดเอง"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1181
#: modules/content-board/content-board.php:803
#: modules/content-overview/content-overview.php:946
msgid "Click the \"Add New\" button to create new filters."
msgstr "คลิกที่ปุ่ม \"เพิ่มใหม่\" เพื่อสร้างฟิลเตอร์ใหม่"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1187
#: modules/content-board/content-board.php:809
#: modules/content-overview/content-overview.php:952
msgid "Inbuilt filters"
msgstr "ฟิลเตอร์ที่มีในตัว"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1199
#: modules/content-board/content-board.php:760
#: modules/content-board/content-board.php:820
#: modules/content-overview/content-overview.php:903
#: modules/content-overview/content-overview.php:964
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:95
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:511
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1720
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1721
msgid "Editorial Fields"
msgstr "ฟิลด์บรรณาธิการ"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1200
#: modules/content-board/content-board.php:761
#: modules/content-board/content-board.php:821
#: modules/content-overview/content-overview.php:904
#: modules/content-overview/content-overview.php:965
msgid "You do not have any editorial fields enabled"
msgstr "คุณยังไม่มีฟิลด์บรรณาธิการที่เปิดใช้งาน"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1207
#: modules/content-board/content-board.php:768
#: modules/content-board/content-board.php:828
#: modules/content-overview/content-overview.php:911
#: modules/content-overview/content-overview.php:972
msgid "You do not have any public taxonomies"
msgstr "คุณยังไม่มีหมวดหมู่สาธารณะ"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1229
msgid "Subscribe in iCal or Google Calendar"
msgstr "สมัครรับข้อมูลใน iCal หรือ Google Calendar"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1234
msgid "Start date"
msgstr "วันที่เริ่มต้น"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1238
msgid "Current week"
msgstr "สัปดาห์ปัจจุบัน"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1240
msgid "One month ago"
msgstr "หนึ่งเดือนที่ผ่านมา"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1242
msgid "Two months ago"
msgstr "สองเดือนที่ผ่านมา"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1244
msgid "Three months ago"
msgstr "สามเดือนที่ผ่านมา"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1246
msgid "Four months ago"
msgstr "สี่เดือนที่ผ่านมา"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1248
msgid "Five months ago"
msgstr "ห้าเดือนที่ผ่านมา"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1250
msgid "Six months ago"
msgstr "หกเดือนที่แล้ว"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1256
msgid "End date"
msgstr "วันที่สิ้นสุด"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1261
msgid "One week"
msgstr "หนึ่งสัปดาห์"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1263
msgid "Two weeks"
msgstr "สองสัปดาห์"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1265
msgid "Three weeks"
msgstr "สามสัปดาห์"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1267
msgid "Four weeks"
msgstr "สี่สัปดาห์"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1271
#: modules/content-board/content-board.php:1044
msgid "Months"
msgstr "เดือน"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1273
msgid "One month"
msgstr "หนึ่งเดือน"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1276
msgid "Two months"
msgstr "สองเดือน"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1278
msgid "Three months"
msgstr "สามเดือน"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1280
msgid "Four months"
msgstr "สี่เดือน"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1282
msgid "Five months"
msgstr "ห้าเดือน"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1284
msgid "Six months"
msgstr "หกเดือน"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1286
msgid "Seven months"
msgstr "เจ็ดเดือน"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1288
msgid "Eight months"
msgstr "แปดเดือน"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1290
msgid "Nine months"
msgstr "เก้าเดือน"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1292
msgid "Ten months"
msgstr "สิบเดือน"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1294
msgid "Eleven months"
msgstr "สิบเอ็ดเดือน"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1296
msgid "Twelve months"
msgstr "สิบสองเดือน"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1308
msgid "Download .ics file"
msgstr "ดาวน์โหลดไฟล์ .ics"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1315
msgid "Copy to the clipboard"
msgstr "คัดลอกไปยังคลิปบอร์ด"
#: modules/calendar/library/calendar-utilities.php:1321
msgid "Click here to subscribe in iCal or Google Calendar"
msgstr "คลิกที่นี่เพื่อติดตามใน iCal หรือ Google Calendar"
#: modules/content-board/content-board.php:142
#: modules/content-board/content-board.php:379
#: modules/content-board/content-board.php:396
#: modules/content-board/content-board.php:397
msgid "Content Board"
msgstr "บอร์ดเนื้อหา"
#: modules/content-board/content-board.php:743
msgid "Custom Items"
msgstr "รายการที่กำหนดเอง"
#: modules/content-board/content-board.php:744
msgid "Click the \"Add New\" button to create new card data."
msgstr "คลิกที่ปุ่ม \"เพิ่มใหม่\" เพื่อสร้างข้อมูลการ์ดใหม่."
#: modules/content-board/content-board.php:750
msgid "Inbuilt Card Data"
msgstr "ข้อมูลการ์ดในตัว"
#: modules/content-board/content-board.php:847
#: modules/content-board/library/content-board-methods.php:39
#: modules/content-board/library/content-board-methods.php:107
#: modules/content-overview/content-overview.php:991
msgid "An error occured"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาด"
#: modules/content-board/content-board.php:851
#: modules/content-board/library/content-board-methods.php:43
#: modules/content-board/library/content-board-methods.php:111
#: modules/content-overview/content-overview.php:995
msgid "Error validating nonce. Please reload this page and try again."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการตรวจสอบ nonce โปรดโหลดหน้านี้ใหม่และลองอีกครั้ง."
#: modules/content-board/content-board.php:853
#: modules/content-board/library/content-board-methods.php:45
#: modules/content-board/library/content-board-methods.php:113
#: modules/content-overview/content-overview.php:997
msgid "Invalid form request."
msgstr "คำขอแบบฟอร์มไม่ถูกต้อง."
#: modules/content-board/content-board.php:1026
msgid "Move posts here to change their status"
msgstr "ย้ายโพสต์มาที่นี่เพื่อเปลี่ยนสถานะของพวกเขา"
#: modules/content-board/content-board.php:1029
msgid "You do not have permission to move post to this status"
msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์ในการย้ายโพสต์ไปยังสถานะนี้"
#: modules/content-board/content-board.php:1042
msgid "Days"
msgstr "วัน"
#: modules/content-board/content-board.php:1045
msgid "Years"
msgstr "ปี"
#: modules/content-board/content-board.php:1054
#: modules/content-board/content-board.php:1071
msgid "Default Date"
msgstr "วันที่เริ่มต้น"
#: modules/content-board/content-board.php:1061
msgid ""
"This is the default publish date from today for posts moving to the "
"Scheduled status."
msgstr "นี่คือวันที่เผยแพร่มาตรฐานจากวันนี้สำหรับโพสต์ที่ย้ายไปยังสถานะที่กำหนดเวลา."
#: modules/content-board/content-board.php:1105
#: modules/content-board/content-board.php:1247
msgid "Only editable posts will be moveable."
msgstr "โพสต์ที่สามารถแก้ไขได้เท่านั้นที่จะสามารถย้ายได้."
#: modules/content-board/content-board.php:1179
#: modules/content-overview/content-overview.php:1699
#: modules/dashboard/dashboard.php:299
msgid "Edit this post"
msgstr "แก้ไขโพสต์นี้"
#: modules/content-board/content-board.php:1191
#: modules/content-overview/content-overview.php:1711
msgid "Move this item to the Trash"
msgstr "ย้ายรายการนี้ไปยังถังขยะ"
#: modules/content-board/content-board.php:1205
#: modules/content-overview/content-overview.php:1725
#, php-format
msgid "View “%s”"
msgstr "ดู “%s”"
#: modules/content-board/content-board.php:1221
#: modules/content-overview/content-overview.php:1741
#, php-format
msgid "Preview “%s”"
msgstr "ดูตัวอย่าง “%s”"
#: modules/content-board/content-board.php:1268
#: modules/content-overview/content-overview.php:1194
msgid "No results found"
msgstr "ไม่พบผลลัพธ์"
#: modules/content-board/content-board.php:1273
#: modules/content-overview/content-overview.php:1199
msgid "There are no posts in the range or filter specified."
msgstr "ไม่มีโพสต์ในช่วงหรือฟิลเตอร์ที่กำหนด."
#: modules/content-board/content-board.php:1605
#: modules/content-overview/content-overview.php:1579
msgid "None"
msgstr "ไม่มี"
#: modules/content-board/library/content-board-methods.php:53
msgid "Error fetching post data."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการดึงข้อมูลโพสต์."
#: modules/content-board/library/content-board-methods.php:63
msgid "You do not have permission to edit selected post."
msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์แก้ไขโพสต์ที่เลือก."
#: modules/content-board/library/content-board-methods.php:65
msgid "You do not have permission to move post to selected post status."
msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์ย้ายโพสต์ไปยังสถานะโพสต์ที่เลือก."
#: modules/content-board/library/content-board-methods.php:95
#: modules/content-board/library/content-board-methods.php:123
msgid "Changes saved!"
msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลงเรียบร้อยแล้ว!"
#: modules/content-board/library/content-board-methods.php:150
msgid "Card Data updated successfully."
msgstr "อัปเดตข้อมูลการ์ดเรียบร้อยแล้ว."
#: modules/content-board/library/content-board-methods.php:172
#: modules/content-overview/content-overview.php:676
msgid "Settings updated successfully."
msgstr "อัปเดตการตั้งค่าเรียบร้อยแล้ว."
#: modules/content-board/library/content-board-methods.php:250
#: modules/content-overview/content-overview.php:754
#, php-format
msgid "%s created successfully. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Edit %s</a>"
msgstr "%s สร้างเรียบร้อยแล้ว. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">แก้ไข %s</a>"
#: modules/content-board/library/content-board-methods.php:253
#: modules/content-overview/content-overview.php:757
#, php-format
msgid "%s could not be created"
msgstr "%s ไม่สามารถสร้างได้"
#: modules/content-board/library/content-board-methods.php:258
#: modules/content-overview/content-overview.php:762
#, php-format
msgid "You do not have permission to add new %s"
msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์เพิ่ม %s ใหม่"
#: modules/content-board/library/content-board-methods.php:437
#: modules/content-overview/library/content-overview-methods.php:160
msgid "Post types to show:"
msgstr "ประเภทโพสต์ที่จะแสดง:"
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:32
msgid "Customize Card Data"
msgstr "ปรับแต่งข้อมูลการ์ด"
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:51
#: modules/content-overview/library/content-overview-methods.php:276
msgid "Print"
msgstr "พิมพ์"
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:63
#: modules/content-overview/library/content-overview-methods.php:288
msgid "Maximum number of posts to display"
msgstr "จำนวนสูงสุดของโพสต์ที่จะแสดง"
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:84
#: modules/content-overview/library/content-overview-methods.php:309
msgid "New Post"
msgstr "โพสต์ใหม่"
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:217
msgid "Enable or Disable"
msgstr "เปิดหรือปิดใช้งาน"
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:218
msgid "Reorder"
msgstr "จัดเรียงใหม่"
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:223
msgid "Enable or Disable Content Board Card Data."
msgstr "เปิดหรือปิดใช้งานข้อมูลการ์ดบอร์ดเนื้อหา."
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:296
msgid "Drag to change enabled card data order."
msgstr "ลากเพื่อเปลี่ยนลำดับข้อมูลการ์ดที่เปิดใช้งาน."
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:369
msgid "Enable or Disable Content Board filter."
msgstr "เปิดหรือปิดใช้งานตัวกรองบอร์ดเนื้อหา."
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:394
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:202
msgid "Select Metakey"
msgstr "เลือกเมตาคีย์"
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:509
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:614
msgid "Show content from"
msgstr "แสดงเนื้อหาจาก"
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:554
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:659
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:574
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:425
#: modules/editorial-comments/lib/editorial-comments.js:350
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:555
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:660
msgid "Change"
msgstr "เปลี่ยน"
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:987
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:314
#, php-format
msgid "Add New %s"
msgstr "เพิ่มใหม่ %s"
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:1121
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:447
#, php-format
msgid "Create %s"
msgstr "สร้าง %s"
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:1123
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:449
msgid "Submit"
msgstr "ส่ง"
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:1171
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:497
msgid "Publish Date"
msgstr "วันที่เผยแพร่"
#: modules/content-overview/content-overview.php:156
#: modules/content-overview/content-overview.php:376
#: modules/content-overview/content-overview.php:393
#: modules/content-overview/content-overview.php:394
msgid "Content Overview"
msgstr "ภาพรวมเนื้อหา"
#: modules/content-overview/content-overview.php:654
msgid "Column updated successfully."
msgstr "อัปเดตคอลัมน์เรียบร้อยแล้ว."
#: modules/content-overview/content-overview.php:837
#: modules/content-overview/content-overview.php:896
msgid "Last Modified"
msgstr "แก้ไขล่าสุด"
#: modules/content-overview/content-overview.php:883
msgid "Custom Columns"
msgstr "คอลัมน์ที่กำหนดเอง"
#: modules/content-overview/content-overview.php:884
msgid "Click the \"Add New\" button to create new columns."
msgstr "คลิกปุ่ม \"เพิ่มใหม่\" เพื่อสร้างคอลัมน์ใหม่."
#: modules/content-overview/content-overview.php:890
msgid "Inbuilt Columns"
msgstr "คอลัมน์ในตัว"
#: modules/content-overview/library/content-overview-methods.php:207
msgid "Item moved to the trash."
msgid_plural "%d items moved to the trash."
msgstr[0] "ย้ายรายการไปที่ถังขยะ."
#: modules/content-overview/library/content-overview-methods.php:221
msgid "Item restored from the Trash."
msgid_plural "%d items restored from the Trash."
msgstr[0] "กู้คืนรายการจากถังขยะ."
#: modules/content-overview/library/content-overview-methods.php:257
msgid "Customize Columns"
msgstr "ปรับแต่งคอลัมน์"
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:25
msgid "Enable Columns"
msgstr "เปิดใช้งานคอลัมน์"
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:26
msgid "Reorder Columns"
msgstr "จัดเรียงคอลัมน์ใหม่"
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:31
msgid "Enable or Disable Content Overview table column."
msgstr "เปิดหรือปิดใช้งานคอลัมน์ตารางภาพรวมเนื้อหา."
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:52
msgid "Column Title"
msgstr "ชื่อคอลัมน์"
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:61
msgid "Add Column"
msgstr "เพิ่มคอลัมน์"
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:104
msgid "Drag to change enabled columns order."
msgstr "ลากเพื่อเปลี่ยนลำดับคอลัมน์ที่เปิดใช้งาน"
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:177
msgid "Enable or Disable Content Overview filter."
msgstr "เปิดหรือปิดฟิลเตอร์ภาพรวมเนื้อหา"
#: modules/dashboard/dashboard.php:56
msgid "Dashboard Widgets"
msgstr "วิดเจ็ตแดชบอร์ด"
#: modules/dashboard/dashboard.php:70
msgid "Widget Options"
msgstr "ตัวเลือกวิดเจ็ต"
#: modules/dashboard/dashboard.php:165
msgid "Unpublished Content"
msgstr "เนื้อหาที่ยังไม่เผยแพร่"
#: modules/dashboard/dashboard.php:174
#: modules/dashboard/dashboard.php:353
msgid "Notepad"
msgstr "สมุดบันทึก"
#: modules/dashboard/dashboard.php:183
#: modules/dashboard/dashboard.php:346
msgid "My Content Notifications"
msgstr "การแจ้งเตือนเนื้อหาของฉัน"
#: modules/dashboard/dashboard.php:211
msgid "Posts at a Glance"
msgstr "โพสต์โดยสังเขป"
#: modules/dashboard/dashboard.php:305
msgid "This post was last updated on "
msgstr "โพสต์นี้ได้รับการปรับปรุงครั้งล่าสุดเมื่อ "
#: modules/dashboard/dashboard.php:316
msgid "Sorry! You're not subscribed to any posts!"
msgstr "ขอโทษ! คุณไม่ได้สมัครรับข้อมูลโพสต์ใด ๆ!"
#: modules/dashboard/dashboard.php:339
msgid "Post Status Widget"
msgstr "วิดเจ็ตสถานะโพสต์"
#: modules/dashboard/dashboard.php:410
msgid "The notifications module will need to be enabled for this widget to display."
msgstr "โมดูลการแจ้งเตือนจะต้องเปิดใช้งานเพื่อให้วิดเจ็ตนี้แสดงผล"
#: modules/dashboard/widgets/dashboard-notepad.php:50
msgid "Dashboard Note"
msgstr "หมายเหตุแดชบอร์ด"
#: modules/dashboard/widgets/dashboard-notepad.php:140
#, php-format
msgid "%1$s last updated on %2$s"
msgstr "%1$s ปรับปรุงล่าสุดเมื่อ %2$s"
#: modules/dashboard/widgets/dashboard-notepad.php:168
msgid "Update Note"
msgstr "ปรับปรุงหมายเหตุ"
#: modules/debug/debug.php:68
msgid "Debug"
msgstr "ดีบัก"
#: modules/debug/debug.php:228
#: modules/debug/debug.php:291
msgid "PublishPress Debug Log"
msgstr "บันทึกการดีบักของ PublishPress"
#: modules/debug/debug.php:242
#: modules/debug/debug.php:243
msgid "Debug Log"
msgstr "บันทึกการดีบัก"
#: modules/debug/debug.php:292
msgid "File info"
msgstr "ข้อมูลไฟล์"
#: modules/debug/debug.php:293
msgid "Path"
msgstr "เส้นทาง"
#: modules/debug/debug.php:294
msgid "Log content"
msgstr "เนื้อหาบันทึก"
#: modules/debug/debug.php:295
msgid "Size"
msgstr "ขนาด"
#: modules/debug/debug.php:296
msgid "Created on"
msgstr "สร้างเมื่อ"
#: modules/debug/debug.php:297
msgid "Modified on"
msgstr "แก้ไขเมื่อ"
#: modules/debug/debug.php:298
msgid "Delete file"
msgstr "ลบไฟล์"
#: modules/debug/debug.php:299
msgid "Debug data"
msgstr "ข้อมูลการดีบัก"
#: modules/debug/debug.php:300
msgid "Log File"
msgstr "ไฟล์บันทึก"
#: modules/debug/debug.php:303
msgid "Log file not found."
msgstr "ไม่พบไฟล์บันทึก."
#: modules/debug/debug.php:304
msgid ""
"If you see any error or look for information regarding PublishPress, please "
"don't hesitate to contact the support team. E-mail us:"
msgstr ""
"หากคุณเห็นข้อผิดพลาดใด ๆ หรือมองหาข้อมูลเกี่ยวกับ PublishPress "
"กรุณาอย่าลังเลที่จะติดต่อทีมสนับสนุน อีเมลถึงเรา:"
#: modules/debug/debug.php:308
msgid "Click to delete the log file. Be careful, this operation can not be undone. "
msgstr "คลิกเพื่อลบไฟล์บันทึก ระวัง การดำเนินการนี้ไม่สามารถย้อนกลับได้."
#: modules/debug/debug.php:358
msgid "Action nonce not found."
msgstr "ไม่พบ nonce ของการดำเนินการ."
#: modules/debug/debug.php:365
msgid "Invalid action nonce."
msgstr "nonce ของการดำเนินการไม่ถูกต้อง."
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:63
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:231
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:232
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:453
msgid "Editorial Comments"
msgstr "ความคิดเห็นทางบรรณาธิการ"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:78
msgid "Choose Post Types"
msgstr "เลือกประเภทโพสต์"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:83
msgid ""
"<p>Editorial comments help you cut down on email overload and keep the "
"conversation close to where it matters: your content. Threaded commenting "
"in the admin, similar to what you find at the end of a blog post, allows "
"writers and editors to privately leave feedback and discuss what needs to "
"be changed before publication.</p><p>Anyone with access to view the story "
"in progress will also have the ability to comment on it. If you have "
"notifications enabled, those following the post will receive an email every "
"time a comment is left.</p>"
msgstr ""
"<p>ความคิดเห็นบรรณาธิการช่วยให้คุณลดภาระอีเมลและทำให้การสนทนาอยู่ใกล้กับสิ่ง"
"ที่สำคัญ: เนื้อหาของคุณ การแสดงความคิดเห็นแบบเธรดในแอดมิน "
"ที่คล้ายกับสิ่งที่คุณพบที่ส่วนท้ายของโพสต์บล็อก "
"จะช่วยให้ผู้เขียนและบรรณาธิการสามารถให้ข้อเสนอแนะแบบส่วนตัวและหารือเกี่ยวกับ"
"สิ่งที่ต้องเปลี่ยนแปลงก่อนการเผยแพร่.</"
"p><p>ใครก็ตามที่มีสิทธิ์เข้าถึงเรื่องราวที่กำลังดำเนินการจะมีความสามารถในการ"
"แสดงความคิดเห็นเกี่ยวกับเรื่องนั้นด้วย หากคุณเปิดการแจ้งเตือน "
"ผู้ที่ติดตามโพสต์จะได้รับอีเมลทุกครั้งที่มีการแสดงความคิดเห็น.</p>"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:88
msgid ""
"<p><strong>For more information:</strong></p><p><a "
"href=\"https://publishpress.com/features/editorial-comments/\">Editorial "
"Comments Documentation</a></p><p><a "
"href=\"https://github.com/ostraining/PublishPress\">PublishPress on "
"Github</a></p>"
msgstr ""
"<p><strong>สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม:</strong></p><p><a "
"href=\"https://publishpress.com/features/editorial-comments/\""
">เอกสารความคิดเห็นบรรณาธิการ</a></p><p><a "
"href=\"https://github.com/ostraining/PublishPress\">PublishPress บน "
"Github</a></p>"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:205
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:717
msgid "Remove"
msgstr "ลบ"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:206
#: modules/editorial-comments/library/EditorialCommentsTable.php:181
#: modules/notifications-log/notifications-log.php:204
msgid "All Posts"
msgstr "โพสต์ทั้งหมด"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:207
#: modules/editorial-comments/library/EditorialCommentsTable.php:196
msgid "All Users"
msgstr "ผู้ใช้ทั้งหมด"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:272
#. translators: %s: search keywords
#, php-format
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "ผลการค้นหาสำหรับ “%s”"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:285
msgid "Search Comments"
msgstr "ค้นความคิดเห็น"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:528
msgid ""
"You can add editorial comments to a post once you've saved it for the first "
"time."
msgstr "คุณสามารถเพิ่มความคิดเห็นบรรณาธิการลงในโพสต์ได้เมื่อคุณบันทึกเป็นครั้งแรก."
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:548
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:552
msgid "Add an editorial comment"
msgstr "เพิ่มความคิดเห็นทางบรรณาธิการ"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:558
msgid "Attach file"
msgstr "แนบไฟล์"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:570
msgid "Add Comment"
msgstr "เพิ่มความคิดเห็น"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:616
msgid "Reply to this comment"
msgstr "ตอบกลับความคิดเห็นนี้"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:619
msgid "Reply"
msgstr "ตอบกลับ"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:639
#: modules/editorial-comments/library/EditorialCommentsTable.php:434
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-list-table.php:161
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:303
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:333
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:614
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:644
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:376
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:407
msgid "Delete"
msgstr "ลบ"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:684
#, php-format
msgid "said on %1$s at %2$s"
msgstr "กล่าวเมื่อ %1$s ที่ %2$s"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:745
msgid ""
"Nonce check failed. Please ensure you're supposed to be adding editorial "
"comments."
msgstr ""
"การตรวจสอบ nonce ล้มเหลว "
"กรุณาให้แน่ใจว่าคุณมีสิทธิ์เพิ่มความคิดเห็นบรรณาธิการ."
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:753
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:894
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1026
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1142
msgid "Invalid comment data"
msgstr "ข้อมูลความคิดเห็นไม่ถูกต้อง"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:766
msgid ""
"Sorry, you don't have the privileges to add editorial comments. Please talk "
"to your Administrator."
msgstr ""
"ขอโทษครับ คุณไม่มีสิทธิ์ในการเพิ่มความคิดเห็นบรรณาธิการ "
"กรุณาพูดคุยกับผู้ดูแลระบบของคุณ."
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:776
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:940
msgid "Please enter a comment."
msgstr "กรุณาใส่ความคิดเห็น"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:863
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:993
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1103
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1187
msgid "There was a problem of some sort. Try again or contact your administrator."
msgstr "มีปัญหาบางประการ กรุณาลองอีกครั้งหรือ ติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณ"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:883
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1015
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1132
msgid ""
"Nonce check failed. Please ensure you're supposed to be editing editorial "
"comments."
msgstr ""
"การตรวจสอบ nonce ล้มเหลว "
"กรุณาให้แน่ใจว่าคุณมีสิทธิ์แก้ไขความคิดเห็นบรรณาธิการ."
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:909
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1041
msgid ""
"Sorry, you don't have the privileges to edit editorial comments. Please "
"talk to your Administrator."
msgstr ""
"ขอโทษครับ คุณไม่มีสิทธิ์ในการแก้ไขความคิดเห็นบรรณาธิการ "
"กรุณาพูดคุยกับผู้ดูแลระบบของคุณ."
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:927
msgid ""
"Sorry, you don't have the privileges to edit this editorial comment. Please "
"talk to your Administrator."
msgstr ""
"ขอโทษครับ/ค่ะ คุณไม่มีสิทธิ์ในการแก้ไขความคิดเห็นบรรณาธิการนี้ "
"กรุณาพูดคุยกับผู้ดูแลระบบของคุณ。"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1057
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1161
msgid ""
"Sorry, you don't have the privileges to delete this editorial comment. "
"Please talk to your Administrator."
msgstr ""
"ขอโทษครับ/ค่ะ คุณไม่มีสิทธิ์ในการลบความคิดเห็นบรรณาธิการนี้ "
"กรุณาพูดคุยกับผู้ดูแลระบบของคุณ。"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1078
msgid "Sorry, you can't delete this editorial comment because it has some replies."
msgstr "ขอโทษครับ/ค่ะ คุณไม่สามารถลบความคิดเห็นนี้ได้เพราะมีการตอบกลับบางอย่าง"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1179
msgid "Comment deleted successfully."
msgstr "ลบความคิดเห็นเรียบร้อยแล้ว"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1230
msgid "Enable for these post types:"
msgstr "เปิดใช้งานสำหรับประเภทโพสต์เหล่านี้:"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1237
msgid "Comment author name field:"
msgstr "ช่องชื่อผู้เขียนความคิดเห็น:"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1262
msgid "Nickname"
msgstr "ชื่อเล่น"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1263
msgid "Username"
msgstr "ชื่อผู้ใช้"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1264
msgid "Display Name"
msgstr "ชื่อที่แสดง"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1265
msgid "First Name"
msgstr "ชื่อจริง"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1266
msgid "Last Name"
msgstr "นามสกุล"
#: modules/editorial-comments/editorial-comments.php:1268
msgid "User Url"
msgstr "URL ของผู้ใช้"
#: modules/editorial-comments/library/EditorialCommentsTable.php:158
msgid "No editorial comments."
msgstr "ไม่มีความคิดเห็นบรรณาธิการ"
#: modules/editorial-comments/library/EditorialCommentsTable.php:210
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:646
msgid "Filter"
msgstr "กรอง"
#: modules/editorial-comments/library/EditorialCommentsTable.php:229
msgid "Comment"
msgstr "ความคิดเห็น"
#: modules/editorial-comments/library/EditorialCommentsTable.php:231
msgid "Post"
msgstr "โพสต์"
#: modules/editorial-comments/library/EditorialCommentsTable.php:233
msgid "Submitted on"
msgstr "ส่งเมื่อ"
#: modules/editorial-comments/library/EditorialCommentsTable.php:336
#: modules/editorial-metadata/input-handlers/editorial-metadata-input-date-handler.php:201
#: modules/notifications/notifications.php:1974
#. translators: 1: Comment date, 2: Comment time.
#, php-format
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s ที่ %2$s"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:109
msgid "Editorial fields term added."
msgstr "เพิ่มเงื่อนไขฟิลด์บรรณาธิการแล้ว"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:110
msgid "Editorial fields term updated."
msgstr "อัปเดตเงื่อนไขฟิลด์บรรณาธิการแล้ว"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:111
msgid "Editorial fields term doesn't exist."
msgstr "เงื่อนไขฟิลด์บรรณาธิการไม่มีอยู่"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:112
msgid "Editorial fields term deleted."
msgstr "ลบเงื่อนไขฟิลด์บรรณาธิการแล้ว"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:113
msgid "Editorial fields order updated."
msgstr "อัปเดตลำดับฟิลด์บรรณาธิการ."
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:114
msgid "Editorial fields visibility changed."
msgstr "การมองเห็นฟิลด์บรรณาธิการเปลี่ยนแปลงแล้ว."
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:120
msgid ""
"<p>Keep track of important details about your content with editorial "
"fields. This feature allows you to create as many date, text, number, etc. "
"fields as you like, and then use them to store information like contact "
"details or the location of an interview.</p><p>Once you’ve set your fields "
"up, editorial fields integrates with both the calendar and the content "
"overview. Make an editorial fields item visible to have it appear to the "
"rest of your team. Keep it hidden to restrict the information between the "
"writer and their editor.</p>"
msgstr ""
"<p>ติดตามรายละเอียดที่สำคัญเกี่ยวกับเนื้อหาของคุณด้วยฟิลด์บรรณาธิการ "
"ฟีเจอร์นี้ช่วยให้คุณสร้างฟิลด์วันที่ ข้อความ หมายเลข ฯลฯ "
"ได้มากเท่าที่คุณต้องการ จากนั้นใช้เพื่อเก็บข้อมูล เช่น "
"รายละเอียดการติดต่อหรือสถานที่สัมภาษณ์</"
"p><p>เมื่อคุณตั้งค่าฟิลด์ของคุณเรียบร้อยแล้ว "
"ฟิลด์บรรณาธิการจะรวมเข้ากับปฏิทินและภาพรวมเนื้อหา "
"ทำให้ฟิลด์บรรณาธิการปรากฏให้ทีมของคุณเห็น "
"หรือเก็บเป็นความลับเพื่อจำกัดข้อมูลระหว่างผู้เขียนและบรรณาธิการของพวกเขา</p>"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:125
msgid ""
"<p><strong>For more information:</strong></p><p><a "
"href=\"https://publishpress.com/features/editorial-metadata/\">Editorial "
"Fields Documentation</a></p><p><a "
"href=\"https://github.com/ostraining/PublishPress\">PublishPress on "
"Github</a></p>"
msgstr ""
"<p><strong>สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม:</strong></p><p><a "
"href=\"https://publishpress.com/features/editorial-metadata/\""
">เอกสารฟิลด์บรรณาธิการ</a></p><p><a "
"href=\"https://github.com/ostraining/PublishPress\">PublishPress บน "
"Github</a></p>"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:212
msgid "First Draft Date"
msgstr "วันที่ร่างแรก"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:215
msgid "When the first draft needs to be ready."
msgstr "เมื่อร่างแรกต้องพร้อม."
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:220
msgid "Assignment"
msgstr "การมอบหมาย"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:223
msgid "What the post needs to cover."
msgstr "สิ่งที่โพสต์ต้องครอบคลุม."
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:288
msgid "Checkbox"
msgstr "กล่องกาเครื่องหมาย"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:289
msgid "Dropdown Select"
msgstr "เลือกแบบดรอปดาวน์"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:291
msgid "Location"
msgstr "สถานที่"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:292
msgid "Number"
msgstr "หมายเลข"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:293
msgid "Paragraph"
msgstr "ย่อหน้า"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:294
msgid "Text"
msgstr "ข้อความ"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:295
msgid "User"
msgstr "ผู้ใช้"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:372
msgid ""
"Are you sure you want to delete this term? Any metadata for this term will "
"remain but will not be visible unless this term is re-added."
msgstr ""
"คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบคำนี้? เมทาดาตาสำหรับคำนี้จะยังคงอยู่ "
"แต่จะไม่สามารถมองเห็นได้ เว้นแต่คำนี้จะถูกเพิ่มกลับเข้ามาอีกครั้ง。"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:453
msgid "Search Editorial Fields"
msgstr "ค้นหาฟิลด์บรรณาธิการ"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:454
msgid "Popular Editorial Fields"
msgstr "ฟิลด์บรรณาธิการยอดนิยม"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:455
msgid "All Editorial Fields"
msgstr "ฟิลด์บรรณาธิการทั้งหมด"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:456
msgid "Edit Editorial Fields"
msgstr "แก้ไขฟิลด์บรรณาธิการ"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:457
msgid "Update Editorial Fields"
msgstr "อัปเดตฟิลด์บรรณาธิการ"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:458
msgid "Add New Editorial Fields"
msgstr "เพิ่มฟิลด์บรรณาธิการใหม่"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:459
msgid "New Editorial Fields"
msgstr "ฟิลด์บรรณาธิการใหม่"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:549
msgid "No editorial fields available."
msgstr "ไม่มีฟิลด์บรรณาธิการที่มีให้ใช้งาน"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:551
#, php-format
msgid " <a href=\"%s\">Add fields to get started</a>."
msgstr " <a href=\"%s\">เพิ่มฟิลด์เพื่อเริ่มต้น</a>."
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:553
msgid ""
" Encourage your site administrator to configure your editorial workflow by "
"adding editorial fields."
msgstr ""
"กระตุ้นผู้ดูแลเว็บไซต์ของคุณให้กำหนดค่าเวิร์กโฟลว์บรรณาธิการของคุณโดยการเพิ่"
"มฟิลด์บรรณาธิการ。"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1244
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1401
msgid "All options value and labels are required."
msgstr "ค่าตัวเลือกและป้ายทั้งหมดจำเป็นต้องมี"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1253
msgid "Please enter a name for the editorial fields."
msgstr "กรุณาใส่ชื่อสำหรับฟิลด์บรรณาธิการ"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1260
msgid "Please enter a slug for the editorial fields."
msgstr "กรุณาใส่ slug สำหรับฟิลด์บรรณาธิการ"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1266
msgid "Name conflicts with existing term. Please choose another."
msgstr "ชื่อซ้ำกับคำที่มีอยู่แล้ว กรุณาเลือกชื่ออื่น"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1273
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1433
msgid "Name already in use. Please choose another."
msgstr "ชื่อถูกใช้งานอยู่แล้ว กรุณาเลือกชื่ออื่น"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1277
msgid "Slug already in use. Please choose another."
msgstr "Slug ถูกใช้งานอยู่แล้ว กรุณาเลือกชื่ออื่น"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1283
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1290
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1446
msgid "Name cannot exceed 200 characters. Please try a shorter name."
msgstr "ชื่อไม่สามารถยาวเกิน 200 ตัวอักษร กรุณาลองใช้ชื่อที่สั้นกว่า"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1300
msgid "Please select a valid metadata type."
msgstr "กรุณาเลือกประเภทเมตาดาต้าที่ถูกต้อง"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1332
msgid "Error adding term."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเพิ่มคำ"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1410
msgid "Please enter a name for the editorial fields"
msgstr "กรุณาใส่ชื่อสำหรับฟิลด์บรรณาธิการ"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1415
msgid "Please enter a valid, non-numeric name for the editorial fields."
msgstr "กรุณาใส่ชื่อที่ถูกต้องและไม่ใช่ตัวเลขสำหรับฟิลด์บรรณาธิการ"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1424
msgid "Metadata name conflicts with existing term. Please choose another."
msgstr "ชื่อเมตาดาต้าซ้ำกับคำที่มีอยู่แล้ว กรุณาเลือกชื่ออื่น"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1438
msgid "Name conflicts with slug for another term. Please choose something else."
msgstr "ชื่อซ้ำกับ slug ของคำอื่น กรุณาเลือกชื่ออื่น"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1482
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1525
msgid "Error updating term."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการอัปเดตคำ"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1550
msgid "Terms not set."
msgstr "ยังไม่มีการตั้งค่าข้อกำหนด."
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1591
msgid "Error deleting term."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการลบข้อกำหนด."
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:1638
msgid "Register editorial fields for these post types:"
msgstr "ลงทะเบียนฟิลด์บรรณาธิการสำหรับประเภทโพสต์เหล่านี้:"
#: modules/editorial-metadata/input-handlers/editorial-metadata-input-checkbox-handler.php:109
#: modules/editorial-metadata/input-handlers/editorial-metadata-input-checkbox-handler.php:143
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:350
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:659
msgid "No"
msgstr "ไม่"
#: modules/editorial-metadata/input-handlers/editorial-metadata-input-checkbox-handler.php:110
#: modules/editorial-metadata/input-handlers/editorial-metadata-input-checkbox-handler.php:142
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:351
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:660
msgid "Yes"
msgstr "ใช่"
#: modules/editorial-metadata/input-handlers/editorial-metadata-input-handler.php:84
#: modules/editorial-metadata/input-handlers/editorial-metadata-input-handler.php:106
#: modules/editorial-metadata/input-handlers/editorial-metadata-input-handler.php:127
msgid "This editorial fields type is not yet supported."
msgstr "ประเภทฟิลด์บรรณาธิการนี้ยังไม่ได้รับการสนับสนุน."
#: modules/editorial-metadata/input-handlers/editorial-metadata-input-handler.php:223
msgid "Not set"
msgstr "ยังไม่ได้ตั้งค่า"
#: modules/editorial-metadata/input-handlers/editorial-metadata-input-location-handler.php:82
#, php-format
msgid "View “%s” on Google Maps"
msgstr "ดู “%s” บน Google Maps"
#: modules/editorial-metadata/input-handlers/editorial-metadata-input-select-handler.php:255
#, php-format
msgid "-- Select %s --"
msgstr "-- เลือก %s --"
#: modules/editorial-metadata/input-handlers/editorial-metadata-input-user-handler.php:79
msgid "-- Select a user --"
msgstr "-- เลือกผู้ใช้ --"
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-list-table.php:44
msgid "Position"
msgstr "ตำแหน่ง"
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-list-table.php:45
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:443
msgid "Name"
msgstr "ชื่อ"
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-list-table.php:47
msgid "Field Type"
msgstr "ประเภทฟิลด์"
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-list-table.php:48
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:176
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:474
msgid "Description"
msgstr "คำอธิบาย"
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-list-table.php:135
msgid "No editorial fields found."
msgstr "ไม่พบฟิลด์บรรณาธิการ."
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:158
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:452
msgid "The name is for labeling the editorial fields."
msgstr "ชื่อใช้สำหรับการติดป้ายฟิลด์บรรณาธิการ."
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:163
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:457
msgid "Slug"
msgstr "สลัก"
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:168
msgid "The slug cannot be changed once the term has been created."
msgstr "สลักไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้เมื่อข้อกำหนดถูกสร้างขึ้นแล้ว."
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:184
msgid ""
"The description can be used to communicate with your team about what the "
"field is for."
msgstr "คำอธิบายสามารถใช้สื่อสารกับทีมของคุณเกี่ยวกับฟิลด์นี้ได้ว่าเพื่ออะไร。"
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:193
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:491
msgid "Type"
msgstr "ประเภท"
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:198
msgid "The field type cannot be changed once created."
msgstr "ประเภทฟิลด์ไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้เมื่อสร้างขึ้นแล้ว."
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:204
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:516
msgid "User role"
msgstr "บทบาทผู้ใช้"
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:211
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:523
msgid "Select roles..."
msgstr "เลือกบทบาท..."
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:223
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:537
msgid ""
"Filter the list of users in the editorial meta to users in the selected "
"roles."
msgstr "กรองรายชื่อผู้ใช้ในเมตาบรรณาธิการให้แสดงเฉพาะผู้ใช้ในบทบาทที่เลือก。"
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:229
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:542
msgid "Select Type"
msgstr "เลือกประเภท"
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:233
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:545
msgid "Single Select"
msgstr "เลือกเดี่ยว"
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:234
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:546
msgid "Multiple Select"
msgstr "เลือกหลายรายการ"
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:251
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:566
msgid "Indicate the select type."
msgstr "ระบุประเภทการเลือก."
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:258
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:571
msgid "Dropdown Option"
msgstr "ตัวเลือกแบบเลื่อนลง"
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:263
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:574
msgid ""
"Enter the dropdown option value and label. You can move options to change "
"their order."
msgstr ""
"กรอกค่าตัวเลือกในเมนูแบบเลื่อนและป้ายชื่อ "
"คุณสามารถย้ายตัวเลือกเพื่อเปลี่ยนลำดับของพวกเขาได้。"
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:285
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:316
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:596
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:627
msgid "Meta Value"
msgstr "ค่าเมตา"
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:291
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:322
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:602
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:633
msgid "Display Label"
msgstr "ป้ายชื่อที่แสดง"
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:300
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:330
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:611
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:641
msgid "Default option"
msgstr "ตัวเลือกเริ่มต้น"
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:338
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:649
msgid "Add Another Option"
msgstr "เพิ่มตัวเลือกอื่น"
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:346
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:656
msgid "Show on Content Calendar and Overview form"
msgstr "แสดงในปฏิทินเนื้อหาและแบบฟอร์มภาพรวม"
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:361
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:674
msgid ""
"If enabled, this field will be available when adding new posts on the "
"Content Calendar and Overview screen."
msgstr ""
"หากเปิดใช้งาน "
"ฟิลด์นี้จะพร้อมใช้งานเมื่อเพิ่มโพสต์ใหม่ในหน้าปฏิทินเนื้อหาและภาพรวม。"
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:370
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:682
msgid "Add to post types"
msgstr "เพิ่มไปยังประเภทโพสต์"
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:375
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:686
msgid "This field will be available for these post types."
msgstr "ฟิลด์นี้จะพร้อมใช้งานสำหรับประเภทโพสต์เหล่านี้."
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:394
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:704
msgid "Show on Post Types screen"
msgstr "แสดงในหน้าประเภทโพสต์"
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:399
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:708
msgid "This field will be viewable on the overview screens for these post types."
msgstr "ฟิลด์นี้จะสามารถดูได้ในหน้าภาพรวมสำหรับประเภทโพสต์เหล่านี้."
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:422
msgid "Update Editorial fields term"
msgstr "อัปเดตคำศัพท์ฟิลด์บรรณาธิการ"
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:466
msgid ""
"The \"slug\" is the URL-friendly version of the name. It is usually all "
"lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr ""
"“slug” คือเวอร์ชันที่เป็นมิตรกับ URL ของชื่อ "
"มันมักจะเป็นตัวพิมพ์เล็กทั้งหมดและประกอบด้วยตัวอักษร ตัวเลข "
"และขีดกลางเท่านั้น。"
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:483
msgid ""
"The description can be used to communicate with your team about what the "
"metadata is for."
msgstr "คำอธิบายสามารถใช้สื่อสารกับทีมของคุณเกี่ยวกับเมทาดาตานี้ว่าเพื่ออะไร。"
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:511
msgid "Indicate the type of editorial fields."
msgstr "ระบุประเภทของฟิลด์บรรณาธิการ."
#: modules/editorial-metadata/library/editorial-metadata-utilities.php:730
msgid "Add New Editorial fields term"
msgstr "เพิ่มคำศัพท์ฟิลด์บรรณาธิการใหม่"
#: modules/efmigration/efmigration.php:288
msgid ""
"Edit Flow should not be used alongside PublishPress Planner. If you want to "
"use PublishPress Planner, please complete Edit Flow data migration and then "
"deactivate Edit Flow."
msgstr ""
"Edit Flow ไม่ควรใช้ร่วมกับ PublishPress Planner หากคุณต้องการใช้ "
"PublishPress Planner กรุณาเสร็จสิ้นการย้ายข้อมูล Edit Flow "
"และจากนั้นปิดการใช้งาน Edit Flow。"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:102
msgid "Advanced Notifications"
msgstr "การแจ้งเตือนขั้นสูง"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:257
msgid "Duplicated notification threshold:"
msgstr "เกณฑ์การแจ้งเตือนที่ซ้ำกัน:"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:265
msgid "Default notification channels:"
msgstr "ช่องทางการแจ้งเตือนเริ่มต้น:"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:363
msgid "Existing Post is updated"
msgstr "โพสต์ที่มีอยู่ได้รับการอัปเดต"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:409
msgid "New Post is created in Draft status"
msgstr "โพสต์ใหม่ถูกสร้างขึ้นในสถานะร่าง"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:462
msgid "New Post is Published"
msgstr "โพสต์ใหม่ถูกเผยแพร่"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:501
msgid "Notify on editorial comments"
msgstr "แจ้งเตือนเกี่ยวกับความคิดเห็นบรรณาธิการ"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:606
msgid "minutes"
msgstr "นาที"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:610
msgid ""
"This will prevent too many notifications being sent for the same or similar "
"events. Set this to a higher number if you are receiving duplicate emails."
msgstr ""
"นี่จะป้องกันไม่ให้มีการส่งการแจ้งเตือนมากเกินไปสำหรับเหตุการณ์เดียวกันหรือเห"
"ตุการณ์ที่คล้ายกัน ตั้งค่านี้ให้สูงขึ้นหากคุณได้รับอีเมลซ้ำ。"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:656
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1495
#: views/user_profile_notification_channels.html.php:1
msgid "Editorial Notifications"
msgstr "การแจ้งเตือนบรรณาธิการ"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:657
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1496
#: views/user_profile_notification_channels.html.php:6
msgid "Choose the channels where each workflow will send notifications to:"
msgstr "เลือกช่องทางที่แต่ละเวิร์กโฟลว์จะส่งการแจ้งเตือนไปยัง:"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:661
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1483
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1500
msgid "Muted"
msgstr "ปิดเสียง"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:662
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1501
#: views/user_profile_notification_channels.html.php:14
msgid "Workflows"
msgstr "เวิร์กโฟลว์"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:663
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1502
#: views/user_profile_notification_channels.html.php:15
msgid "Channels"
msgstr "ช่องทาง"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1088
#: modules/notifications-log/notifications-log.php:75
#: modules/notifications-log/notifications-log.php:263
#: modules/notifications-log/notifications-log.php:489
#: modules/notifications-log/notifications-log.php:490
msgid "Notifications Log"
msgstr "บันทึกการแจ้งเตือน"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1122
msgid "Workflow Settings"
msgstr "การตั้งค่าการทำงาน"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1131
msgid "Options"
msgstr "ตัวเลือก"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1140
msgid "Help"
msgstr "ช่วยเหลือ"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1170
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:498
msgid "For which content?"
msgstr "สำหรับเนื้อหาใด?"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1190
msgid "What to say?"
msgstr "จะพูดว่าอะไร?"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1310
msgid "Select at least one option for each section."
msgstr "กรุณาเลือกตัวเลือกอย่างน้อยหนึ่งตัวสำหรับแต่ละหมวดหมู่."
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1314
msgid ""
"You can add dynamic information to the Subject or Body text using the "
"following shortcodes:"
msgstr ""
"คุณสามารถเพิ่มข้อมูลที่เปลี่ยนแปลงได้ในหัวเรื่องหรือข้อความเนื้อหาด้วยการใช้"
"รหัสสั้นต่อไปนี้:"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1319
msgid "Editorial Comment"
msgstr "ความคิดเห็นบรรณาธิการ"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1320
msgid "User making changes or comments"
msgstr "ผู้ใช้ที่ทำการเปลี่ยนแปลงหรือแสดงความคิดเห็น"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1321
msgid "Workflow"
msgstr "การทำงาน"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1322
msgid "Format"
msgstr "รูปแบบ"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1323
msgid "Receiver"
msgstr "ผู้รับ"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1324
msgid "shortcode"
msgstr "รหัสสั้น"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1325
msgid "field"
msgstr "ฟิลด์"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1326
msgid ""
"On each shortcode, you can select one or more fields. If more than one, "
"they will be displayed separated by \", \"."
msgstr ""
"ในแต่ละรหัสสั้น คุณสามารถเลือกฟิลด์หนึ่งหรือหลายฟิลด์ หากมีมากกว่าหนึ่ง "
"จะถูกแสดงแยกด้วย \", \"。"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1330
msgid "Available fields"
msgstr "ฟิลด์ที่มีอยู่"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1331
msgid "Meta fields"
msgstr "ฟิลด์เมตา"
#: modules/improved-notifications/improved-notifications.php:1332
msgid "Click here to read more about shortcode options..."
msgstr "คลิกที่นี่เพื่ออ่านเพิ่มเติมเกี่ยวกับตัวเลือกของรหัสสั้น..."
#: modules/modules-settings/modules-settings.php:50
msgid "Features"
msgstr "ฟีเจอร์"
#: modules/modules-settings/modules-settings.php:236
msgid "Feel free to select only the features you need."
msgstr "เลือกเฉพาะฟีเจอร์ที่คุณต้องการได้ตามสบาย"
#: modules/modules-settings/modules-settings.php:242
msgid "Enabled features"
msgstr "ฟีเจอร์ที่เปิดใช้งาน"
#: modules/notifications-log/library/ModuleErrors.php:54
msgid "Invalid receiver for the notification"
msgstr "ผู้รับที่ไม่ถูกต้องสำหรับการแจ้งเตือน"
#: modules/notifications-log/library/ModuleErrors.php:55
msgid "Invalid channel for the notification"
msgstr "ช่องทางที่ไม่ถูกต้องสำหรับการแจ้งเตือน"
#: modules/notifications-log/library/ModuleErrors.php:56
msgid "Notification log not found"
msgstr "ไม่พบบันทึกการแจ้งเตือน"
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogModel.php:264
msgid "The parent log was deleted or probably rescheduled"
msgstr "บันทึกหลักถูกลบหรืออาจถูกเปลี่ยนกำหนดการ"
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:116
#, php-format
msgid "Workflow: %s"
msgstr "กระบวนการทำงาน: %s"
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:128
#, php-format
msgid "User: %s (%d)"
msgstr "ผู้ใช้: %s (%d)"
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:157
#, php-format
msgid "Post type: %s"
msgstr "ประเภทโพสต์: %s"
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:160
#, php-format
msgid "Post ID: %d"
msgstr "หมายเลขโพสต์: %d"
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:163
#, php-format
msgid "Blog ID: %d"
msgstr "หมายเลขบล็อก: %d"
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:233
#, php-format
msgid "Scheduled for %d receivers. Click here to display them."
msgstr "กำหนดให้ %d ผู้รับ คลิกที่นี่เพื่อแสดงพวกเขา"
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:261
msgid " Scheduled, but late"
msgstr "กำหนดเวลาแล้ว แต่ล่าช้า"
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:263
msgid " Scheduled"
msgstr "กำหนดเวลา"
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:282
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:533
msgid "Error"
msgstr "ข้อผิดพลาด"
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:283
msgid "The notification was set as \"Scheduled\" but the cron task is not found"
msgstr "การแจ้งเตือนถูกตั้งเป็น \"กำหนดเวลา\" แต่ไม่พบงาน cron"
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:288
msgid "Sent"
msgstr "ส่งแล้ว"
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:291
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:525
msgid "Skipped"
msgstr "ข้าม"
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:304
msgid "asynchronous"
msgstr "ไม่ซิงโครนัส"
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:304
msgid "synchronous"
msgstr "ซิงโครนัส"
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:361
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:406
msgid "Reschedule"
msgstr "กำหนดการใหม่"
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:383
msgid "Blog: "
msgstr "บล็อก: "
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:408
msgid "Delete All"
msgstr "ลบทั้งหมด"
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:517
msgid "All"
msgstr "ทั้งหมด"
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:521
msgid "Success"
msgstr "สำเร็จ"
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:590
msgid "All events"
msgstr "เหตุการณ์ทั้งหมด"
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:607
msgid "All channels"
msgstr "ช่องทั้งหมด"
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:626
msgid "From date"
msgstr "จากวันที่"
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:632
msgid "To date"
msgstr "ถึงวันที่"
#: modules/notifications-log/library/NotificationsLogTable.php:640
msgid "All Receivers"
msgstr "ผู้รับทั้งหมด"
#: modules/notifications-log/notifications-log.php:205
msgid "All Workflows"
msgstr "กระบวนการทั้งหมด"
#: modules/notifications-log/notifications-log.php:206
msgid "All Actions"
msgstr "การกระทำทั้งหมด"
#: modules/notifications-log/notifications-log.php:207
msgid "All Channels"
msgstr "ช่องทั้งหมด"
#: modules/notifications-log/notifications-log.php:208
msgid "All Statuses"
msgstr "สถานะทั้งหมด"
#: modules/notifications-log/notifications-log.php:209
#: publishpress.php:1426
#: publishpress.php:1431
msgid "Notification"
msgstr "การแจ้งเตือน"
#: modules/notifications-log/notifications-log.php:272
#, php-format
msgid "%s notification found."
msgid_plural "%s notifications found."
msgstr[0] "%s การแจ้งเตือนที่พบ."
#: modules/notifications-log/notifications-log.php:284
msgid "No notifications found."
msgstr "ไม่พบการแจ้งเตือน."
#: modules/notifications-log/notifications-log.php:442
#, php-format
msgid ""
"This notification is very similar to another one sent less than %d minutes "
"ago for the same receiver"
msgstr ""
"การแจ้งเตือนนี้มีความคล้ายคลึงกับการแจ้งเตือนอื่นที่ส่งไปเมื่อไม่ถึง %d "
"นาทีที่แล้วสำหรับผู้รับเดียวกัน"
#: modules/notifications-log/notifications-log.php:817
msgid "Subject:"
msgstr "หัวข้อ:"
#: modules/notifications-log/notifications-log.php:825
msgid "Content:"
msgstr "เนื้อหา:"
#: modules/notifications-log/notifications-log.php:835
msgid ""
"This is a preview of the scheduled message. The content can still change "
"until the notification is sent."
msgstr ""
"นี่คือการแสดงตัวอย่างของข้อความที่กำหนดเวลา "
"เนื้อหายังสามารถเปลี่ยนแปลงได้จนกว่าจะมีการส่งการแจ้งเตือน。"
#: modules/notifications/notifications.php:75
#: modules/notifications/notifications.php:562
#: publishpress.php:1425
#: publishpress.php:1430
msgid "Notifications"
msgstr "การแจ้งเตือน"
#: modules/notifications/notifications.php:97
msgid ""
"<p>Notifications ensure you keep up to date with progress your most "
"important content. Users can be subscribed to notifications on a post one "
"by one or by selecting roles.</p><p>When enabled, notifications can be sent "
"when a post changes status or an editorial comment is left by a writer or "
"an editor.</p>"
msgstr ""
"<p>การแจ้งเตือนช่วยให้คุณติดตามความก้าวหน้าของเนื้อหาที่สำคัญที่สุดของคุณ "
"ผู้ใช้สามารถสมัครรับการแจ้งเตือนในโพสต์ทีละคนหรือโดยการเลือกบทบาท</"
"p><p>เมื่อเปิดใช้งาน "
"การแจ้งเตือนสามารถถูกส่งเมื่อโพสต์เปลี่ยนสถานะหรือความคิดเห็นบรรณาธิการถูกทิ"
"้งโดยผู้เขียนหรือบรรณาธิการ</p>"
#: modules/notifications/notifications.php:102
msgid ""
"<p><strong>For more information:</strong></p><p><a "
"href=\"https://publishpress.com/features/notifications/\">Notifications "
"Documentation</a></p><p><a "
"href=\"https://github.com/ostraining/PublishPress\">PublishPress on "
"Github</a></p>"
msgstr ""
"<p><strong>สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม:</strong></p><p><a "
"href=\"https://publishpress.com/features/notifications/\""
">เอกสารการแจ้งเตือน</a></p><p><a "
"href=\"https://github.com/ostraining/PublishPress\">PublishPress บน "
"Github</a></p>"
#: modules/notifications/notifications.php:303
#: modules/notifications/notifications.php:306
msgid "Notify User"
msgstr "แจ้งผู้ใช้"
#: modules/notifications/notifications.php:305
msgid "Notify Users"
msgstr "แจ้งผู้ใช้"
#: modules/notifications/notifications.php:318
#: modules/notifications/notifications.php:321
msgid "Notify Role"
msgstr "แจ้งบทบาท"
#: modules/notifications/notifications.php:320
msgid "Notify Roles"
msgstr "แจ้งบทบาท"
#: modules/notifications/notifications.php:334
#: modules/notifications/notifications.php:337
msgid "Notification Group"
msgstr "กลุ่มการแจ้งเตือน"
#: modules/notifications/notifications.php:336
msgid "Notification Groups"
msgstr "กลุ่มการแจ้งเตือน"
#: modules/notifications/notifications.php:350
#: modules/notifications/notifications.php:353
msgid "Notify Email"
msgstr "แจ้งอีเมล"
#: modules/notifications/notifications.php:352
msgid "Notify Emails"
msgstr "แจ้งอีเมล"
#: modules/notifications/notifications.php:530
#: modules/notifications/notifications.php:940
msgid "Click to stop being notified on updates for this post"
msgstr "คลิกเพื่อหยุดรับการแจ้งเตือนเกี่ยวกับการอัปเดตสำหรับโพสต์นี้"
#: modules/notifications/notifications.php:531
#: modules/notifications/notifications.php:939
msgid "Stop notifying me"
msgstr "หยุดแจ้งเตือนฉัน"
#: modules/notifications/notifications.php:534
#: modules/notifications/notifications.php:946
msgid "Click to start being notified on updates for this post"
msgstr "คลิกเพื่อเริ่มรับการแจ้งเตือนเกี่ยวกับการอัปเดตสำหรับโพสต์นี้"
#: modules/notifications/notifications.php:535
#: modules/notifications/notifications.php:945
msgid "Notify me"
msgstr "แจ้งฉัน"
#: modules/notifications/notifications.php:599
msgid ""
"Enter users, roles, or email addresses that should receive notifications "
"for this post."
msgstr "กรอกผู้ใช้ บทบาท หรือที่อยู่อีเมลที่ควรได้รับการแจ้งเตือนสำหรับโพสต์นี้."
#: modules/notifications/notifications.php:603
msgid "Show active notifications"
msgstr "แสดงการแจ้งเตือนที่ใช้งานอยู่"
#: modules/notifications/notifications.php:642
msgid ""
"This won't have any effect unless you have at least one workflow targeting "
"the \"Users who selected \"Notify me\" for the content\" option."
msgstr ""
"สิ่งนี้จะไม่มีผลใด ๆ "
"เว้นแต่คุณจะมีเวิร์กโฟลว์อย่างน้อยหนึ่งรายการที่มุ่งเป้าไปที่ตัวเลือก "
"\"ผู้ใช้ที่เลือก \"แจ้งให้ฉันทราบ\" สำหรับเนื้อหา\"."
#: modules/notifications/notifications.php:656
msgid "Active Notifications"
msgstr "การแจ้งเตือนที่ใช้งานอยู่"
#: modules/notifications/notifications.php:684
msgid "Workflow has users enrolled"
msgstr "Workflow มีผู้ใช้ที่ลงทะเบียน"
#: modules/notifications/notifications.php:691
#, php-format
msgid "No active notifications found for this %s."
msgstr "ไม่พบการแจ้งเตือนที่ใช้งานอยู่สำหรับ %s."
#: modules/notifications/notifications.php:1054
#, php-format
msgid "You are receiving this email because you are subscribed to \"%s\"."
msgstr "คุณได้รับอีเมลนี้เพราะคุณได้สมัครรับข้อมูล \"%s\"."
#: modules/notifications/notifications.php:1059
#, php-format
msgid "This email was sent %s."
msgstr "อีเมลนี้ถูกส่งเมื่อ %s."
#: modules/notifications/notifications.php:1715
msgid "Show the \"Notify me\" and \"Stop notifying me\" links for these post types:"
msgstr ""
"แสดงลิงก์ \"แจ้งเตือนฉัน\" และ \"หยุดแจ้งเตือนฉัน\" "
"สำหรับประเภทโพสต์เหล่านี้:"
#: modules/notifications/notifications.php:1723
msgid "Email from:"
msgstr "อีเมลจาก:"
#: modules/notifications/notifications.php:1731
msgid "Always notify the author of the content:"
msgstr "แจ้งเตือนผู้เขียนของเนื้อหาเสมอ:"
#: modules/notifications/notifications.php:1739
msgid "Always notify users who have edited the content:"
msgstr "แจ้งเตือนผู้ใช้ที่แก้ไขเนื้อหาเสมอ:"
#: modules/notifications/notifications.php:1747
msgid "Blacklisted taxonomies for Notifications"
msgstr "ภาษีที่ถูกบล็อกสำหรับการแจ้งเตือน"
#: modules/notifications/notifications.php:1861, fuzzy
msgid "slug1,slug2"
msgstr "slug1,slug2"
#: modules/notifications/notifications.php:1867
msgid ""
"Add a list of taxonomy-slugs separated by comma that should not be loaded "
"by the Taxonomy content filter when adding a new Notification Workflow."
msgstr ""
"เพิ่มรายการของ taxonomy-slugs "
"ที่คั่นด้วยเครื่องหมายจุลภาคซึ่งไม่ควรโหลดโดยตัวกรองเนื้อหา Taxonomy "
"เมื่อเพิ่มเวิร์กโฟลว์การแจ้งเตือนใหม่."
#: modules/notifications/notifications.php:2003, fuzzy
msgid "WordPress Scheduler"
msgstr "WordPress Scheduler"
#: modules/notifications/notifications.php:2012
#, php-format
msgid "[%1$s] New %2$s Created: \"%3$s\""
msgstr "[%1$s] สร้าง %2$s ใหม่: \"%3$s\""
#: modules/notifications/notifications.php:2019
#, php-format
msgid "A new %1$s (#%2$s \"%3$s\" ) was created by %4$s %5$s"
msgstr "%1$s ใหม่ (#%2$s \"%3$s\" ) ถูกสร้างโดย %4$s %5$s"
#: modules/notifications/notifications.php:2029
#, php-format
msgid "[%1$s] %2$s Trashed: \"%3$s\""
msgstr "[%1$s] ทิ้ง %2$s: \"%3$s\""
#: modules/notifications/notifications.php:2036
#, php-format
msgid "%1$s #%2$s \"%3$s\" was moved to the trash by %4$s %5$s"
msgstr "%1$s #%2$s \"%3$s\" ถูกย้ายไปยังถังขยะโดย %4$s %5$s"
#: modules/notifications/notifications.php:2046
#, php-format
msgid "[%1$s] %2$s Restored (from Trash ): \"%3$s\""
msgstr "[%1$s] กู้คืน %2$s (จากถังขยะ): \"%3$s\""
#: modules/notifications/notifications.php:2053
#, php-format
msgid "%1$s #%2$s \"%3$s\" was restored from trash by %4$s %5$s"
msgstr "%1$s #%2$s \"%3$s\" ถูกกู้คืนจากถังขยะโดย %4$s %5$s"
#: modules/notifications/notifications.php:2076
#, php-format
msgid "[%1$s] %2$s Published: \"%3$s\""
msgstr "[%1$s] เผยแพร่ %2$s: \"%3$s\""
#: modules/notifications/notifications.php:2083
#, php-format
msgid "%1$s #%2$s \"%3$s\" was published by %4$s %5$s"
msgstr "%1$s #%2$s \"%3$s\" ถูกเผยแพร่โดย %4$s %5$s"
#: modules/notifications/notifications.php:2093
#, php-format
msgid "[%1$s] %2$s Unpublished: \"%3$s\""
msgstr "[%1$s] %2$s ยังไม่เผยแพร่: \"%3$s\""
#: modules/notifications/notifications.php:2100
#, php-format
msgid "%1$s #%2$s \"%3$s\" was unpublished by %4$s %5$s"
msgstr "%1$s #%2$s \"%3$s\" ถูกยกเลิกการเผยแพร่โดย %4$s %5$s"
#: modules/notifications/notifications.php:2110
#, php-format
msgid "[%1$s] %2$s Status Changed for \"%3$s\""
msgstr "[%1$s] %2$s สถานะเปลี่ยนแปลงสำหรับ \"%3$s\""
#: modules/notifications/notifications.php:2117
#, php-format
msgid "Status was changed for %1$s #%2$s \"%3$s\" by %4$s %5$s"
msgstr "สถานะถูกเปลี่ยนแปลงสำหรับ %1$s #%2$s \"%3$s\" โดย %4$s %5$s"
#: modules/notifications/notifications.php:2128
#, php-format
msgid "This action was taken on %1$s at %2$s %3$s"
msgstr "การดำเนินการนี้เกิดขึ้นเมื่อ %1$s เวลา %2$s %3$s"
#: modules/notifications/notifications.php:2141
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s => %2$s"
msgstr "%1$s => %2$s"
#: modules/notifications/notifications.php:2149
#, php-format
msgid "== %s Details =="
msgstr "== รายละเอียด %s =="
#: modules/notifications/notifications.php:2150
#, php-format
msgid "Title: %s"
msgstr "ชื่อเรื่อง: %s"
#: modules/notifications/notifications.php:2154
#, php-format
msgid "Author: %1$s (%2$s )"
msgstr "ผู้เขียน: %1$s (%2$s )"
#: modules/notifications/notifications.php:2168
#: modules/notifications/notifications.php:2221
msgid "== Actions =="
msgstr "== การดำเนินการ =="
#: modules/notifications/notifications.php:2170
#: modules/notifications/notifications.php:2227
#, php-format
msgid "Add editorial comment: %s"
msgstr "เพิ่มความคิดเห็นบรรณาธิการ: %s"
#: modules/notifications/notifications.php:2173
#: modules/notifications/notifications.php:2230
#, php-format
msgid "Edit: %s"
msgstr "แก้ไข: %s"
#: modules/notifications/notifications.php:2174
#: modules/notifications/notifications.php:2231
#, php-format
msgid "View: %s"
msgstr "ดู: %s"
#: modules/notifications/notifications.php:2185
#, php-format
msgid "[%1$s] New Editorial Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] ความคิดเห็นบรรณาธิการใหม่: \"%2$s\""
#: modules/notifications/notifications.php:2192
#, php-format
msgid "A new editorial comment was added to %3$s #%1$s \"%2$s\""
msgstr "ความคิดเห็นบรรณาธิการใหม่ถูกเพิ่มไปยัง %3$s #%1$s \"%2$s\""
#: modules/notifications/notifications.php:2199
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s ) said on %3$s at %4$s:"
msgstr "%1$s (%2$s ) กล่าวว่าเมื่อ %3$s เวลา %4$s:"
#: modules/notifications/notifications.php:2223
#, php-format
msgid "Reply: %s"
msgstr "ตอบกลับ: %s"
#: modules/notifications/notifications.php:2234
#, php-format
msgid "You can see all editorial comments on this %s here: "
msgstr "คุณสามารถดูความคิดเห็นบรรณาธิการทั้งหมดใน %s ที่นี่: "
#: modules/reviews/reviews.php:66
msgid "Reviews"
msgstr "บทวิจารณ์"
#: modules/settings/settings.php:124
msgid "settings"
msgstr "การตั้งค่า"
#: modules/settings/settings.php:141
msgid "PublishPress Settings"
msgstr "การตั้งค่า PublishPress"
#: modules/settings/settings.php:142
msgid "Settings"
msgstr "การตั้งค่า"
#: modules/settings/settings.php:266, fuzzy
msgid "PublishPress Planner"
msgstr "PublishPress Planner"
#: modules/settings/settings.php:269
#, php-format
msgid "If you like %s please leave us a %s rating. Thank you!"
msgstr "ถ้าคุณชอบ %s กรุณาทิ้งคะแนน %s ให้กับเรา ขอบคุณ!"
#: modules/settings/settings.php:289
msgid "There are no PublishPress modules registered"
msgstr "ไม่มีโมดูล PublishPress ที่ลงทะเบียน"
#: modules/settings/settings.php:380
#, php-format
msgid ""
"Disabled because add_post_type_support('%1$s', '%2$s') is included in a "
"loaded file."
msgstr ""
"ถูกปิดใช้งานเนื่องจาก add_post_type_support('%1$s', '%2$s') "
"รวมอยู่ในไฟล์ที่โหลดแล้ว."
#: modules/settings/settings.php:404
#: publishpress.php:675
msgid "Cheatin’ uh?"
msgstr "โกงกันอยู่หรือ?"
#: modules/settings/views/footer-base.html.php:21
msgid "About"
msgstr "เกี่ยวกับ"
#: modules/settings/views/footer-base.html.php:25
msgid "Documentation"
msgstr "เอกสาร"
#: modules/settings/views/footer-base.html.php:29
msgid "Contact"
msgstr "ติดต่อ"
#: modules/theeventscalendar-integration/theeventscalendar-integration.php:52
msgid "The Events Calendar Integration"
msgstr "การรวมปฏิทินกิจกรรม"
#: modules/theeventscalendar-integration/theeventscalendar-integration.php:53
msgid "Integrate with the The Events Calendar plugin"
msgstr "รวมกับปลั๊กอินปฏิทินกิจกรรม"
#: publishpress.php:590
msgid "Planner"
msgstr "ผู้วางแผน"
#: publishpress.php:671
msgid "Configure"
msgstr "กำหนดค่า"
#: publishpress.php:674
msgid "Please correct your form errors below and try again."
msgstr "กรุณาแก้ไขข้อผิดพลาดในแบบฟอร์มของคุณด้านล่างและลองอีกครั้ง"
#: publishpress.php:676
msgid "You do not have necessary permissions to complete this action."
msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์ที่จำเป็นในการทำกิจกรรมนี้"
#: publishpress.php:680
msgid "Post does not exist"
msgstr "โพสต์ไม่อยู่"
#: publishpress.php:1427
msgid "Add New Notification"
msgstr "เพิ่มการแจ้งเตือนใหม่"
#: publishpress.php:1428
msgid "Edit Notification"
msgstr "แก้ไขการแจ้งเตือน"
#: publishpress.php:1429
msgid "Search Notifications"
msgstr "ค้นหาการแจ้งเตือน"
#: publishpress.php:1432
#: publishpress.php:1433
msgid "No notification found"
msgstr "ไม่พบการแจ้งเตือน"
#: publishpress.php:1473
msgid ""
"PublishPress Planner tried to load multiple times. Please, deactivate and "
"remove other instances of PublishPress, specially if you are using "
"PublishPress Pro."
msgstr ""
"PublishPress Planner พยายามโหลดหลายครั้ง "
"กรุณาปิดการใช้งานและลบการติดตั้งอื่น ๆ ของ PublishPress "
"โดยเฉพาะหากคุณกำลังใช้ PublishPress Pro."
#: publishpress.php:1481
msgid "Warning"
msgstr "คำเตือน"
#: modules/editorial-comments/lib/editorial-comments.js:203
#: modules/editorial-comments/lib/editorial-comments.js:371
msgid "Please enter a comment"
msgstr "โปรดป้อนความคิดเห็น"
#: modules/editorial-comments/lib/editorial-comments.js:377
msgid "Sending content..."
msgstr "กำลังส่งเนื้อหา..."
#: modules/editorial-comments/lib/editorial-comments.js:434
msgid ""
"This comment can't be deleted because it has one or more replies. Before "
"deleting it make sure to delete all the replies first."
msgstr ""
"ไม่สามารถลบความคิดเห็นนี้ได้เพราะมีการตอบกลับหนึ่งรายการหรือมากกว่า "
"ก่อนที่จะลบให้แน่ใจว่าลบการตอบกลับทั้งหมดก่อน."
#: modules/editorial-comments/lib/editorial-comments.js:438
msgid "Are you sure you want to delete this comment?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบความคิดเห็นนี้?"
#: modules/notifications-log/assets/js/admin.js:73
msgid "for"
msgstr "สำหรับ"
#: modules/notifications-log/assets/js/admin.js:73
msgid "by"
msgstr "โดย"
#: modules/content-board/library/content-board-utilities.php:538
#: modules/content-overview/library/content-overview-utilities.php:643
#, php-format
msgctxt "%1$s = start date, %2$s = end date"
msgid " %1$s <div class=\"input-divider\">to</div> %2$s"
msgstr " %1$s <div class=\"input-divider\">ถึง</div> %2$s"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:451
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Editorial Field"
msgstr "ฟิลด์บรรณาธิการ"
#: modules/editorial-metadata/editorial-metadata.php:452
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Editorial Field"
msgstr "สนามบรรณาธิการ"