HEX
Server: Apache/2.4.65 (Debian)
System: Linux 88f31f35b0b8 6.1.0-38-amd64 #1 SMP PREEMPT_DYNAMIC Debian 6.1.147-1 (2025-08-02) x86_64
User: www-data (33)
PHP: 8.2.29
Disabled: NONE
Upload Files
File: /var/www/html/wp-content/plugins/wptelegram/languages/wptelegram-de_DE.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WP Telegram - Stable\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/wpsocio/wptelegram\n"
"Last-Translator: Robert Skiba <info@skibamedia.de>\n"
"Language-Team: Deutsch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 14:20:05+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-20 17:50+0530\n"
"Language: de_DE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x;esc_attr__;esc_attr_e;esc_html__;esc_html_e\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: assets\n"

#: admin/Admin.php:92
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: includes/AssetManager.php:164
msgid "With this plugin, you can send posts to Telegram and receive notifications and do lot more :)"
msgstr "Mit diesem Plugin kann man Posts an Telegram senden, Benachrichtigungen erhalten und vieles mehr :)"

#: includes/Requirements.php:82
msgid "This plugin is not compatible with your website configuration."
msgstr "Dieses Plugin ist nicht mit deiner Website-Konfiguration kompatibel."

#: includes/Requirements.php:84
msgid "Missing requirements"
msgstr "Fehlende Anforderungen"

#. translators: %s: Version number
#: includes/Requirements.php:97
#, php-format
msgid "Current version: %s"
msgstr "Aktuelle Version: %s"

#. translators: %s: Version number
#: includes/Requirements.php:105
#, php-format
msgid "Minimum required version: %s"
msgstr "Erforderliche Mindestversion: %s"

#. translators: %s: comma separated list of missing extensions
#: includes/Requirements.php:123
#, php-format
msgid "Missing PHP extensions: %s"
msgstr "Fehlende PHP-Erweiterungen: %s"

#: includes/Requirements.php:134
msgid "Please contact your hosting provider to ensure the above requirements are met."
msgstr "Bitte wende dich an deinen Hosting-Provider, um sicherzustellen, dass die oben genannten Anforderungen erfüllt sind."

#: js/settings/ui/p2tg/message-keyboard.tsx:59
#: includes/restApi/SettingsController.php:136
#: languages/wptelegram-js-translations.php:688
msgid "View Post"
msgstr "Beitrag anzeigen"

#: js/settings/services/fields.ts:21
#: languages/wptelegram-js-translations.php:582
msgid "Inline button text"
msgstr "Text für den Inline-Button"

#: js/settings/services/fields.ts:22
#: languages/wptelegram-js-translations.php:585
msgid "Inline button URL"
msgstr "URL der Inline-Schaltfläche"

#: js/settings/services/fields.ts:23
#: languages/wptelegram-js-translations.php:588
msgid "Add Inline URL Button"
msgstr "Inline-Button hinzufügen"

#: js/settings/services/fields.ts:24
#: languages/wptelegram-js-translations.php:591
msgid "Other settings"
msgstr "Weitere Einstellungen"

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:35
#: js/settings/services/fields.ts:25
#: languages/wptelegram-js-translations.php:221
msgid "Post type"
msgstr "Inhaltstyp"

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:38
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/proxy/proxy.tsx:40
#: js/settings/services/fields.ts:26
#: languages/wptelegram-js-translations.php:232
msgid "Proxy Method"
msgstr "Proxy Methode"

#: js/settings/services/fields.ts:27
#: languages/wptelegram-js-translations.php:594
msgid "Send when"
msgstr "Senden, wenn"

#: js/settings/services/fields.ts:28
#: languages/wptelegram-js-translations.php:597
msgid "If Email goes to"
msgstr "Falls die Email geht an"

#. %s: field label
#. translators: %s: field label
#: js/settings/services/fields.ts:171
#: languages/wptelegram-js-translations.php:576
#, php-format
msgid "At least one %s is required."
msgstr "Mindestens ein %s ist erforderlich."

#: js/settings/services/fields.ts:128
#: languages/wptelegram-js-translations.php:572
msgid "channel"
msgstr "Channel"

#: js/settings/ui/TabbedSections.tsx:20
#: languages/wptelegram-js-translations.php:609
msgid "Basics"
msgstr "Grundeinstellungen"

#: js/p2tg-block-editor/OverrideSettings.tsx:69
#: js/settings/ui/TabbedSections.tsx:26
#: js/settings/ui/advanced/tab.tsx:30
#: languages/wptelegram-js-translations.php:563
#: modules/p2tg/Admin.php:418
msgid "Post to Telegram"
msgstr "An Telegram posten"

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/notify-instructions.tsx:119
#: js/settings/ui/TabbedSections.tsx:34
#: languages/wptelegram-js-translations.php:303
msgid "Private Notifications"
msgstr "Persönliche Benachrichtigungen"

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/proxy/proxy.tsx:38
#: js/settings/ui/TabbedSections.tsx:42
#: languages/wptelegram-js-translations.php:445
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"

#: js/settings/ui/TabbedSections.tsx:51
#: languages/wptelegram-js-translations.php:624
msgid "Advanced settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"

#: js/settings/ui/advanced/tab.tsx:24
#: languages/wptelegram-js-translations.php:630
msgid "Bot API"
msgstr "Bot API"

#: js/settings/ui/basics/tab.tsx:29
#: languages/wptelegram-js-translations.php:660
#, php-format
msgid "Use %s above to set automatically."
msgstr "Verwende %s oben, um die Einstellungen automatisch vorzunehmen."

#: ../../packages/js/shared-ui/form/use-bot-token-test.tsx:67
#: js/settings/ui/basics/tab.tsx:30
#: languages/wptelegram-js-translations.php:79
msgid "Test Token"
msgstr "Token testen"

#. 1 command name, 2 bot name
#. translators: 1 command name, 2 bot name
#: js/settings/ui/basics/instructions.tsx:18
#: languages/wptelegram-js-translations.php:634
#, php-format
msgid "Create a Bot by sending %1$s command to %2$s."
msgstr "Einen Bot erstellen, indem der Befehl %1$s an den %2$s geschickt wird"

#. %s bot name
#. translators: %s bot name
#: js/settings/ui/basics/instructions.tsx:35
#: languages/wptelegram-js-translations.php:638
#, php-format
msgid "After completing the steps %s will provide you the Bot Token."
msgstr "Der %s fragt nach Bezeichnung und Benutzername des neuen Bot und teilt im Anschluss das API-Token des Bot mit."

#: js/settings/ui/basics/instructions.tsx:43
#: languages/wptelegram-js-translations.php:641
msgid "Copy the token and paste into the Bot Token field below."
msgstr "Das API-Token des Bot kopieren und in das unten stehende Feld \"Bot API-Token\" einfügen."

#. %s application name
#. translators: %s application name
#: js/settings/ui/basics/instructions.tsx:47
#: languages/wptelegram-js-translations.php:645
#, php-format
msgid "For ease, use %s"
msgstr "Zum einfacheren kopieren %s benutzen!"

#: js/settings/ui/basics/instructions.tsx:53
#: languages/wptelegram-js-translations.php:648
msgid "Telegram Desktop"
msgstr "Telegram-Desktop"

#: js/settings/ui/basics/instructions.tsx:59
#: languages/wptelegram-js-translations.php:651
msgid "Test your bot token below."
msgstr "Den Bot-Token im Anschluss unten auf dieser Seite testen."

#: js/settings/ui/basics/instructions.tsx:60
#: languages/wptelegram-js-translations.php:654
msgid "Activate the modules you want to use."
msgstr "Die Module aktiveren, die benutzt werden sollen."

#: js/settings/ui/basics/instructions.tsx:61
#: languages/wptelegram-js-translations.php:657
msgid "Configure the activated modules."
msgstr "Die aktivierten Module konfigurieren."

#. %s button name
#. translators: %s button name
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/p2tg-instructions.tsx:116
#: js/settings/ui/basics/instructions.tsx:66
#: languages/wptelegram-js-translations.php:338
#, php-format
msgid "Hit %s below."
msgstr "Zum Speichern der Einstellungen %s klicken."

#: ../../packages/js/shared-ui/form/submit/submit-button.tsx:9
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/p2tg-instructions.tsx:120
#: js/p2tg-block-editor/OverrideSettings.tsx:125
#: js/settings/ui/basics/instructions.tsx:70
#: languages/wptelegram-js-translations.php:65
msgid "Save Changes"
msgstr "Änderungen speichern"

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/p2tg-instructions.tsx:128
#: js/settings/ui/basics/instructions.tsx:78
#: languages/wptelegram-js-translations.php:342
msgid "Introduction"
msgstr "Einführung"

#: js/settings/ui/TabbedSections.tsx:36
#: languages/wptelegram-js-translations.php:618
msgid "The module will watch the Email Notifications sent from this site and deliver them to you on Telegram."
msgstr "Dieses Modul überwacht die Email-Benachrichtigungen, die von dieser Website versendet werden und sendet sie direkt an den konfigurierten Telegram-Account."

#: js/settings/ui/notify/tab.tsx:33
#: languages/wptelegram-js-translations.php:663
msgid "Notification Settings"
msgstr "Benachrichtigungs-Einstellungen"

#. %s code
#. translators: %s code
#: js/settings/ui/notify/watch-emails.tsx:28
#: languages/wptelegram-js-translations.php:667
#, php-format
msgid "If you want to receive notification for every email, then write %s."
msgstr "Falls für alle Emails eine Benachrichtigung versendet werden soll, bitte %s eintragen."

#: js/settings/ui/notify/watch-emails.tsx:47
#: languages/wptelegram-js-translations.php:670
msgid "Telegram User or Group Chat ID."
msgstr "Telegram Benutzer oder Gruppen Chat ID."

#: js/settings/ui/p2tg/destination.tsx:13
#: languages/wptelegram-js-translations.php:676
msgid "Destination"
msgstr "Ziel"

#: js/settings/ui/p2tg/message-keyboard.tsx:21
#: languages/wptelegram-js-translations.php:682
msgid "Inline Keyboard"
msgstr "Inline Keyboard"

#: js/settings/ui/p2tg/message-keyboard.tsx:29
#: languages/wptelegram-js-translations.php:685
msgid "Add an inline clickable button for the post URL just below the message."
msgstr "Fügt ans Ende der Nachricht einen anklickbaren Button hinzu, der auf die URL des Beitrags verweist."

#. template tag/macro
#. translators: template tag/macro
#: js/settings/ui/p2tg/message-keyboard.tsx:80
#: languages/wptelegram-js-translations.php:695
#, php-format
msgid "You can specify any custom field like %s."
msgstr "Du kannst ein beliebiges benutzerdefiniertes Feld wie %s angeben."

#: js/settings/ui/p2tg/message-keyboard.tsx:73
#: languages/wptelegram-js-translations.php:691
msgid "Source of the button URL."
msgstr "Quelle der Schaltflächen-URL."

#: js/settings/ui/p2tg/message-settings.tsx:18
#: languages/wptelegram-js-translations.php:698
msgid "Message Settings"
msgstr "Nachrichten Einstellungen"

#: js/settings/ui/p2tg/miscellaneous.tsx:15
#: languages/wptelegram-js-translations.php:701
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Sonstige Einstellungen"

#: js/settings/ui/TabbedSections.tsx:28
#: languages/wptelegram-js-translations.php:615
msgid "With this module, you can configure how the posts are sent to Telegram."
msgstr "Mit diesem Modul wird konfiguriert, wie Posts an Telegram gesendet werden."

#: js/settings/ui/p2tg/rules.tsx:15
#: languages/wptelegram-js-translations.php:704
msgid "A new post is published"
msgstr "ein neuer Beitrag veröffentlicht wird"

#: js/settings/ui/p2tg/rules.tsx:19
#: languages/wptelegram-js-translations.php:707
msgid "An existing post is updated"
msgstr "ein bestehender Beitrag aktualisiert wird"

#: js/settings/ui/p2tg/rules.tsx:30
#: languages/wptelegram-js-translations.php:710
msgid "Rules"
msgstr "Regeln"

#: js/settings/ui/p2tg/rules.tsx:36
#: languages/wptelegram-js-translations.php:713
msgid "When the post should be sent to Telegram."
msgstr "Konfiguriert, wann der Beitrag über Telegram veröffentlicht werden soll."

#: js/settings/ui/p2tg/rules.tsx:45
#: languages/wptelegram-js-translations.php:716
msgid "Which post types should be sent."
msgstr "Definiert, welche Inhaltstypen veröffentlicht werden sollen."

#: js/settings/ui/shared/if-bot-token.tsx:14
#: languages/wptelegram-js-translations.php:719
msgid "You must add a bot token."
msgstr "Du musst ein Bot-Token hinzufügen."

#: js/settings/ui/shared/pro-upsell.tsx:38
#: languages/wptelegram-js-translations.php:732
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Upgrade auf Pro"

#: js/settings/ui/shared/pro-upsell.tsx:48
#: languages/wptelegram-js-translations.php:735
msgid "Want an absolute integration with Telegram?"
msgstr "Möchtest du eine vollständige Integration mit Telegram?"

#: js/settings/ui/shared/pro-upsell.tsx:52
#: languages/wptelegram-js-translations.php:738
msgid "Want to add more bots?"
msgstr "Möchtest du weitere Bots hinzufügen?"

#: js/settings/ui/shared/pro-upsell.tsx:56
#: languages/wptelegram-js-translations.php:741
msgid "Need more features?"
msgstr "Benötigst du weitere Funktionen?"

#: js/settings/ui/shared/pro-upsell.tsx:60
#: languages/wptelegram-js-translations.php:744
msgid "Want to use different channels for different categories?"
msgstr "Möchtest du verschiedene Kanäle für verschiedene Kategorien verwenden?"

#. %s: plugin name
#. translators: %s: plugin name
#: js/settings/ui/shared/pro-upsell.tsx:66
#: languages/wptelegram-js-translations.php:748
#, php-format
msgid "%s supports multiple instances of Post to Telgram with different rules."
msgstr "%s unterstützt mehrere Instanzen, um zu Beiträge zu Telegram mit unterschiedlichen Regeln zu senden."

#. %s: plugin name
#. translators: %s: plugin name
#: js/settings/ui/shared/pro-upsell.tsx:76
#: languages/wptelegram-js-translations.php:752
#, php-format
msgid "%s supports ALL WooCommerce and ACF text fields."
msgstr "%s unterstützt ALLE WooCommerce- und ACF-Textfelder."

#: js/settings/ui/shared/pro-upsell.tsx:82
#: languages/wptelegram-js-translations.php:755
msgid "Want to add more buttons?"
msgstr "Möchtest du weitere Schaltflächen hinzufügen?"

#. %s: plugin name
#. translators: %s: plugin name
#: js/settings/ui/shared/pro-upsell.tsx:88
#: languages/wptelegram-js-translations.php:759
#, php-format
msgid "%s supports delay per channel."
msgstr "%s unterstützt die Konfiguration von verzögerter Zustellung pro Channel."

#: js/settings/ui/shared/pro-upsell.tsx:94
#: languages/wptelegram-js-translations.php:762
msgid "Want to add more emails?"
msgstr "Möchtest du weitere E-Mails hinzufügen?"

#: js/settings/ui/shared/pro-upsell.tsx:101
#: languages/wptelegram-js-translations.php:726
msgid "WP Telegram Pro"
msgstr "WP Telegram Pro"

#. %s: plugin name
#. translators: %s: plugin name
#: js/settings/ui/shared/pro-upsell.tsx:100
#: languages/wptelegram-js-translations.php:723
#, php-format
msgid "%s supports Cloudflare proxy for featured image upload!"
msgstr "%s unterstützt den Cloudflare-Proxy für das Hochladen von Titelbildern!"

#: js/settings/ui/shared/pro-upsell.tsx:108
#: languages/wptelegram-js-translations.php:729
msgid "Upgrade NOW"
msgstr "Jetzt upgraden"

#: js/p2tg-block-editor/Channels.tsx:37
#: languages/wptelegram-js-translations.php:546
#: modules/p2tg/Admin.php:440
msgid "Send to"
msgstr "Senden an"

#: js/p2tg-block-editor/Files.tsx:11
#: languages/wptelegram-js-translations.php:552
msgid "Add or Upload Files"
msgstr "Dateien hinzufügen oder hochladen"

#: js/p2tg-block-editor/Files.tsx:57
#: languages/wptelegram-js-translations.php:555
#: modules/p2tg/Admin.php:463
msgid "Files to be sent after the message."
msgstr "Dateien, nach der Nachricht versendet werden sollen."

#: js/p2tg-block-editor/Files.tsx:67
#: languages/wptelegram-js-translations.php:558
#: modules/p2tg/Admin.php:462
msgid "Files"
msgstr "Dateien"

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:43
#: js/p2tg-block-editor/OverrideSettings.tsx:107
#: languages/wptelegram-js-translations.php:248
#: modules/p2tg/Admin.php:490
msgid "Featured Image"
msgstr "Beitragsbild"

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/image-settings.tsx:43
#: js/p2tg-block-editor/OverrideSettings.tsx:110
#: languages/wptelegram-js-translations.php:271
#: modules/p2tg/Admin.php:491
msgid "Send Featured Image (if exists)."
msgstr "Beitragsbild senden (falls vorhanden)."

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:31
#: js/p2tg-block-editor/OverrideSettings.tsx:114
#: languages/wptelegram-js-translations.php:208
#: modules/p2tg/Admin.php:502
msgid "Message Template"
msgstr "Nachrichtenvorlage"

#: js/p2tg-block-editor/OverrideSettings.tsx:78
#: languages/wptelegram-js-translations.php:566
#: modules/p2tg/Admin.php:430
msgid "Override settings"
msgstr "Einstellungen ignorieren"

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:21
#: js/p2tg-block-editor/OverrideSettings.tsx:91
#: languages/wptelegram-js-translations.php:177
#: modules/p2tg/Admin.php:452
msgid "Disable Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen deaktivieren"

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:20
#: js/p2tg-block-editor/OverrideSettings.tsx:97
#: languages/wptelegram-js-translations.php:173
#: modules/p2tg/Admin.php:473
msgid "Delay in Posting"
msgstr "Versandverzögerung"

#: js/p2tg-block-editor/SendToTelegram.tsx:36
#: languages/wptelegram-js-translations.php:569
#: modules/p2tg/Admin.php:376
#: modules/p2tg/Admin.php:694
msgid "Send to Telegram"
msgstr "Senden an Telegram"

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/advanced-settings.tsx:33
#: languages/wptelegram-js-translations.php:85
msgid "View log"
msgstr "Protokoll anzeigen"

#: js/settings/ui/TabbedSections.tsx:53
#: languages/wptelegram-js-translations.php:627
msgid "Settings in this section should not be changed unless recommended by WP Telegram Support."
msgstr "Die Einstellungen in diesem Bereich sollten nicht geändert werden, sofern es nicht vom WP Telegram Support empfohlen wird."

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/advanced-settings.tsx:48
#: languages/wptelegram-js-translations.php:88
msgid "Turn off to upload the files/images instead of passing the url."
msgstr "Deaktivieren, um die Dateien/Bilder auf dem Server zu speichern statt eine URL anzugeben."

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/delay-in-posting.tsx:36
#: languages/wptelegram-js-translations.php:100
msgid "The delay starts after the post gets published."
msgstr "Die Versandverzögerung beginnt mit dem Zeitpunkt, an dem ein Beitrag veröffentlicht wird."

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/delay-in-posting.tsx:64
#: languages/wptelegram-js-translations.php:107
#: modules/p2tg/Admin.php:474
msgid "Minute(s)"
msgstr "Minute(n)"

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/delay-in-posting.tsx:75
#: languages/wptelegram-js-translations.php:113
msgid "WordPress cron should not be disabled!"
msgstr "Wordpress Cron sollte deaktiviert werden!"

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/disable-notification.tsx:18
#: languages/wptelegram-js-translations.php:120
msgid "Send the messages silently."
msgstr "Struktur der Nachricht, die gesendet werden soll."

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/disable-notification.tsx:19
#: languages/wptelegram-js-translations.php:123
msgid "Users will receive a notification with no sound."
msgstr "Benutzer erhalten eine Benachrichtigung ohne Ton."

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/excerpt-settings.tsx:16
#: languages/wptelegram-js-translations.php:126
msgid "Post Content"
msgstr "Beitragsinhalt"

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/excerpt-settings.tsx:20
#: languages/wptelegram-js-translations.php:129
msgid "Before \"Read More\""
msgstr "Vor \"Read More\""

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/excerpt-settings.tsx:24
#: languages/wptelegram-js-translations.php:132
msgid "Post Excerpt"
msgstr "Beitragsauszug"

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/excerpt-settings.tsx:63
#: languages/wptelegram-js-translations.php:135
msgid "Number of words for the excerpt."
msgstr "Anzahl der Wörter für den Auszug."

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/excerpt-settings.tsx:86
#: languages/wptelegram-js-translations.php:138
msgid "Preserve newlines in Post Excerpt."
msgstr "Beibehalten von Zeilenumbrüchen im Beitrags-Auszügen."

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/image-settings.tsx:23
#: languages/wptelegram-js-translations.php:263
msgid "Before the Text"
msgstr "Vor dem Text"

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/image-settings.tsx:28
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/single-message.tsx:52
#: languages/wptelegram-js-translations.php:267
msgid "After the Text"
msgstr "Nach dem Text"

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/message-template.tsx:19
#: languages/wptelegram-js-translations.php:288
#: modules/p2tg/Admin.php:503
msgid "Structure of the message to be sent."
msgstr "Struktur der Nachricht, die gesendet werden soll."

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/misc-message-settings.tsx:22
#: languages/wptelegram-js-translations.php:291
msgid "Send categories as hashtags."
msgstr "Kategorien als Hashtags senden."

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/link-preview-options.tsx:28
#: languages/wptelegram-js-translations.php:274
msgid "Disables previews for links in the messages."
msgstr "Vorschau für Links in den Nachrichten deaktivieren."

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/notify-instructions.tsx:22
#: languages/wptelegram-js-translations.php:306
msgid "To receive notifications privately:"
msgstr "Um persönliche Benachrichtigungen zu erhalten:"

#. 1 bot username
#. translators: 1 bot username
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/notify-instructions.tsx:28
#: languages/wptelegram-js-translations.php:310
#, php-format
msgid "Get your Chat ID from %s and enter it below."
msgstr "Die persönliche Chat ID vom %s erhalten und unten eingeben."

#. 1 bot username
#. translators: 1 bot username
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/notify-instructions.tsx:44
#: languages/wptelegram-js-translations.php:314
#, php-format
msgid "Send your own bot %s a message to start the conversation."
msgstr "Dem eigenen Bot %s eine Nachricht senden, um die Konversation zu beginnen."

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/notify-instructions.tsx:61
#: languages/wptelegram-js-translations.php:317
msgid "To receive notifications into a group:"
msgstr "Um Benachrichtigungen in eine Gruppe zu senden:"

#. 1 bot username
#. translators: 1 bot username
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/notify-instructions.tsx:67
#: languages/wptelegram-js-translations.php:321
#, php-format
msgid "Add %s to the group to get its Chat ID."
msgstr "Den %s zu einer Gruppe hinzufügen, um die Chat ID der Gruppe zu erhalten."

#. 1 field name
#. translators: 1 field name
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/notify-instructions.tsx:86
#: languages/wptelegram-js-translations.php:325
#, php-format
msgid "Enter the Chat ID in %s field below."
msgstr "Die Chat ID unten in das Feld %s eintragen."

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:17
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/notify-instructions.tsx:90
#: languages/wptelegram-js-translations.php:163
msgid "Send it to"
msgstr "Senden an"

#. 1 bot username
#. translators: 1 bot username
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/notify-instructions.tsx:98
#: languages/wptelegram-js-translations.php:329
#, php-format
msgid "Add your own bot %s to the group."
msgstr "Den eigenen Bot %s zur Gruppe hinzufügen."

#. %s pipe character
#. translators: %s pipe character
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/p2tg-instructions.tsx:151
#: languages/wptelegram-js-translations.php:352
#, php-format
msgid "Note can be added after %s."
msgstr "Eine Anmerkung kann nach %s hinzugefügt werden."

#. %s code example
#. translators: %s code example
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/link-preview-options.tsx:57
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/p2tg-instructions.tsx:163
#: languages/wptelegram-js-translations.php:282
#, php-format
msgid "For example %s"
msgstr "Zum Beispiel %s"

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/p2tg-instructions.tsx:23
#: languages/wptelegram-js-translations.php:355
msgid "Create a Telegram channel or group."
msgstr "Erstelle einen Telegram-Channel oder eine Gruppe."

#. %s bot username
#. translators: %s bot username
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/p2tg-instructions.tsx:28
#: languages/wptelegram-js-translations.php:359
#, php-format
msgid "Add your bot %s as Administrator to your Channel/Group."
msgstr "Der Bot %s muss nun als Administrator zu einem Channel oder einer Gruppe hinzugefügt werden"

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/p2tg-instructions.tsx:40
#: languages/wptelegram-js-translations.php:362
msgid "Enter the Channel Username in the field below."
msgstr "Benutzernamen des Channels unten in das Feld eintragen."

#. %s symbol - @
#. translators: %s symbol - @
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/p2tg-instructions.tsx:47
#: languages/wptelegram-js-translations.php:366
#, php-format
msgid "Username must start with %s"
msgstr "Ein Nutzername muss beginnen mit %s"

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/p2tg-instructions.tsx:58
#: languages/wptelegram-js-translations.php:369
msgid "You can also use the Chat ID of a group or private chat."
msgstr "Man kann auch die Chat ID einer Gruppe oder eines privaten Chats verwenden."

#. %s bot username
#. translators: %s bot username
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/p2tg-instructions.tsx:66
#: languages/wptelegram-js-translations.php:373
#, php-format
msgid "Get it from %s."
msgstr "Diese kann über den %s herausgefunden werden."

#. %s colon character
#. translators: %s colon character
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/p2tg-instructions.tsx:86
#: languages/wptelegram-js-translations.php:377
#, php-format
msgid "If you want to send posts to a specific topic in a group with topics enabled, you can add a colon (%s) to the chat ID followed by topic ID."
msgstr "Falls du Beiträge zu einem bestimmten Thema in einer Gruppe mit aktivierten Themen senden möchtest, kansnt du der Chat-ID einen Doppelpunkt (%s) gefolgt von der Themen-ID hinzufügen."

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/p2tg-instructions.tsx:137
#: languages/wptelegram-js-translations.php:345
msgid "Tip!"
msgstr "Hinweis!"

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/p2tg-switch-and-plugin-posts.tsx:19
#: languages/wptelegram-js-translations.php:380
msgid "Show an ON/OFF switch on the post edit screen."
msgstr "AN/AUS-Schalter im Beitragseditor einblenden."

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/p2tg-switch-and-plugin-posts.tsx:20
#: languages/wptelegram-js-translations.php:383
msgid "You can use this switch to override the settings for a particular post."
msgstr "Diese Option kann genutzt werden, um die Standard-Einstellungen für einen bestimmten Beitrag zu übergehen."

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/p2tg-switch-and-plugin-posts.tsx:40
#: languages/wptelegram-js-translations.php:386
msgid "Enable this option if you use a plugin to generate posts."
msgstr "Aktiviere diese Option, wenn du ein Plugin zum Generieren von Beiträgen verwendest."

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/parse-mode-field.tsx:18
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/single-message.tsx:71
#: languages/wptelegram-js-translations.php:390
msgid "None"
msgstr "Nichts"

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/parse-mode-field.tsx:22
#: languages/wptelegram-js-translations.php:393
msgid "HTML style"
msgstr "HTML Style"

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/misc-message-settings.tsx:55
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/parse-mode-field.tsx:42
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/template-info.tsx:67
#: languages/wptelegram-js-translations.php:299
msgid "Learn more"
msgstr "Mehr Informationen über den Parsing-Modus gibt es hier auf der Telegram-Website"

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/misc-message-settings.tsx:47
#: languages/wptelegram-js-translations.php:294
msgid "Protects the contents of sent messages from forwarding and saving."
msgstr "Schützt den Inhalt gesendeter Nachrichten vor Weiterleitung und Speicherung."

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/single-message.tsx:100
#: languages/wptelegram-js-translations.php:494
msgid "Send both text and image in single message."
msgstr "Text und Bild in der selben Nachricht senden."

#. 1 - field name, 2 - value
#. translators: 1 - field name, 2 - value
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/single-message.tsx:46
#: languages/wptelegram-js-translations.php:498
#, php-format
msgid "When %1$s is set to %2$s:"
msgstr "Wenn %1$s auf %2$s eingestellt ist:"

#. 1 - field name, 2 - value
#. translators: 1 - field name, 2 - value
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/single-message.tsx:65
#: languages/wptelegram-js-translations.php:502
#, php-format
msgid "%1$s should not be %2$s."
msgstr "%1$s sollte nicht \"%2$s\"sein."

#. 1 - field name
#. translators: 1 - field name
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/single-message.tsx:81
#: languages/wptelegram-js-translations.php:506
#, php-format
msgid "%s should not be enabled."
msgstr "%s sollte nicht aktiviert sein."

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/template-info.tsx:63
#: languages/wptelegram-js-translations.php:518
msgid "You can also use conditional logic in the template."
msgstr "Du kannst auch bedingte Logik in der Vorlage verwenden."

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/user-notifications.tsx:26
#: languages/wptelegram-js-translations.php:521
msgid "Allow users receive their email notifications on Telegram."
msgstr "Nutzern erlauben, Ihre E-Mail-Benachrichtigungen über Telegram zu erhalten."

#. 1 Plugin name
#. translators: 1 Plugin name
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/user-notifications.tsx:47
#: languages/wptelegram-js-translations.php:525
#, php-format
msgid "Use %s to let them connect their Telegram account."
msgstr "Nutzer können %s verwenden, um sich mit ihrem Telegram-Account zu verbinden."

#. 1 profile page
#. translators: 1 profile page
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/user-notifications.tsx:67
#: languages/wptelegram-js-translations.php:529
#, php-format
msgid "They can also enter their Telegram Chat ID manually on %s page."
msgstr "Du kannst aber auch deine Telegram Chat ID manuell auf der %s-Seite konfigurieren."

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/user-notifications.tsx:75
#: languages/wptelegram-js-translations.php:532
msgid "profile"
msgstr "Profil"

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/proxy/cf-worker.tsx:17
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/proxy/google-script.tsx:17
#: languages/wptelegram-js-translations.php:397
msgid "The requests to Telegram will be sent via this URL."
msgstr "Die Anfragen an Telegram laufen über ein Google Script."

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/proxy/php-proxy.tsx:14
#: languages/wptelegram-js-translations.php:403
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/proxy/php-proxy.tsx:18
#: languages/wptelegram-js-translations.php:406
msgid "SOCKS4"
msgstr "SOCKS4"

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/proxy/php-proxy.tsx:22
#: languages/wptelegram-js-translations.php:409
msgid "SOCKS4A"
msgstr "SOCKS4A"

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/proxy/php-proxy.tsx:26
#: languages/wptelegram-js-translations.php:412
msgid "SOCKS5"
msgstr "SOCKS5"

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/proxy/php-proxy.tsx:30
#: languages/wptelegram-js-translations.php:415
msgid "SOCKS5_HOSTNAME"
msgstr "SOCKS5_HOSTNAME"

#. IP address
#. translators: IP address
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/proxy/php-proxy.tsx:43
#: languages/wptelegram-js-translations.php:419
#, php-format
msgid "Host IP or domain name like %s."
msgstr "Host IP oder Domain-Name (z.B. %s)."

#. proxy port
#. translators: proxy port
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/proxy/php-proxy.tsx:65
#: languages/wptelegram-js-translations.php:423
#, php-format
msgid "Target Port like %s."
msgstr "Ziel-Port (z.B. %s)."

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/proxy/php-proxy.tsx:112
#: languages/wptelegram-js-translations.php:400
msgid "Leave empty if not required."
msgstr "Leer lassen, falls nicht benötigt."

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/proxy/proxy.tsx:18
#: languages/wptelegram-js-translations.php:435
msgid "Cloudflare worker"
msgstr "Cloudflare Worker"

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/proxy/proxy.tsx:22
#: languages/wptelegram-js-translations.php:438
msgid "Google Script"
msgstr "Google Script"

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/proxy/proxy.tsx:26
#: languages/wptelegram-js-translations.php:441
msgid "PHP Proxy"
msgstr "PHP Proxy"

#: js/settings/ui/TabbedSections.tsx:44
#: languages/wptelegram-js-translations.php:621
msgid "The module will help you bypass the ban on Telegram by making use of proxy."
msgstr "Dieses Modul hilft, eine Telegram-Sperre zu umgehen, indem ein Proxy verwendet wird."

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/proxy/proxy.tsx:46
#: languages/wptelegram-js-translations.php:448
msgid "Cloudflare worker is preferred."
msgstr "Cloudflare Worker wird bevorzugt."

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/proxy/proxy-disclaimer.tsx:7
#: languages/wptelegram-js-translations.php:429
msgid "Use the proxy at your own risk!"
msgstr "Die Nutzung des Proxy erfolgt auf eigenes Risiko!"

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/proxy/proxy-disclaimer.tsx:6
#: languages/wptelegram-js-translations.php:426
msgid "DISCLAIMER!"
msgstr "WICHTIGER HINWEIS!"

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/proxy/proxy-settings.tsx:15
#: languages/wptelegram-js-translations.php:432
msgid "Proxy settings"
msgstr "Proxy-Einstellungen"

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/rules/p2tg-custom-rules.tsx:52
#: languages/wptelegram-js-translations.php:457
msgid "You can also define custom rules to send the posts."
msgstr "Du kannst auch benutzerdefinierte Regeln zum Senden der Beiträge definieren."

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/channel-field.tsx:55
#: languages/wptelegram-js-translations.php:94
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/rules/rule-set-fields.tsx:11
#: languages/wptelegram-js-translations.php:470
msgid "is in"
msgstr "ist"

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/rules/rule-set-fields.tsx:15
#: languages/wptelegram-js-translations.php:473
msgid "is not in"
msgstr "ist NICHT"

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/rules/rule-set-fields.tsx:37
#: languages/wptelegram-js-translations.php:476
msgid "Rule type"
msgstr "Regel-Typ"

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/rules/rule-set-fields.tsx:57
#: languages/wptelegram-js-translations.php:479
msgid "Rule operator"
msgstr "Regel-Operator"

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/rules/rule-set-values.tsx:121
#: languages/wptelegram-js-translations.php:485
msgid "Select..."
msgstr "Wählen..."

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/rules/rule-set-values.tsx:20
#: languages/wptelegram-js-translations.php:488
msgid "Loading..."
msgstr "Wird geladen …"

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/rules/rule-set-values.tsx:21
#: languages/wptelegram-js-translations.php:491
msgid "No options available"
msgstr "Keine Optionen verfügbar"

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/rules/rule-set-values.tsx:110
#: languages/wptelegram-js-translations.php:482
msgid "Rule values"
msgstr "Regel-Werte"

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:10
#: languages/wptelegram-js-translations.php:141
msgid "Bot"
msgstr "Bot"

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:11
#: languages/wptelegram-js-translations.php:144
msgid "Bot Token"
msgstr "Bot API-Token"

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:12
#: languages/wptelegram-js-translations.php:147
msgid "Bot Username"
msgstr "Bot Benutzername"

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:13
#: languages/wptelegram-js-translations.php:150
msgid "Categories as hashtags"
msgstr "Kategorien als Hashtags"

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:14
#: languages/wptelegram-js-translations.php:153
msgid "Cloudflare worker URL"
msgstr "Cloudflare Worker URL"

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:15
#: languages/wptelegram-js-translations.php:156
msgid "Channel(s)"
msgstr "Channel"

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:16
#: languages/wptelegram-js-translations.php:159
msgid "Chat ID"
msgstr "Chat ID"

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:18
#: languages/wptelegram-js-translations.php:166
msgid "Remove settings on uninstall"
msgstr "Entferne Einstellungen bei der Deinstallation"

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:19
#: languages/wptelegram-js-translations.php:169
msgid "Debug Info"
msgstr "Debug-Informationen"

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:25
#: languages/wptelegram-js-translations.php:189
msgid "Enable logs for"
msgstr "Logs aktivieren für"

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:26
#: languages/wptelegram-js-translations.php:192
msgid "Excerpt Length"
msgstr "Auszugslänge"

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:27
#: languages/wptelegram-js-translations.php:195
msgid "Excerpt Newlines"
msgstr "Auszüge neue Zeilen"

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:28
#: languages/wptelegram-js-translations.php:198
msgid "Excerpt Source"
msgstr "Auszug generieren aus"

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:29
#: languages/wptelegram-js-translations.php:201
msgid "Google Script URL"
msgstr "Google-Script-URL"

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:30
#: languages/wptelegram-js-translations.php:204
msgid "Image Position"
msgstr "Bildposition"

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:32
#: languages/wptelegram-js-translations.php:211
msgid "Formatting"
msgstr "Formatierung"

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:33
#: languages/wptelegram-js-translations.php:214
msgid "Plugin generated posts"
msgstr "Durch ein Plugin generierte Beiträge"

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:34
#: languages/wptelegram-js-translations.php:217
msgid "Post edit switch"
msgstr "Schalter zur Bearbeitung von Beiträgen"

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:36
#: languages/wptelegram-js-translations.php:224
msgid "Protect content"
msgstr "Inhalte schützen"

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:37
#: languages/wptelegram-js-translations.php:227
msgid "Proxy Host"
msgstr "Proxy Host"

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:39
#: languages/wptelegram-js-translations.php:235
msgid "Password"
msgstr "Passwort"

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:40
#: languages/wptelegram-js-translations.php:238
msgid "Proxy Port"
msgstr "Proxy Port"

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:41
#: languages/wptelegram-js-translations.php:241
msgid "Proxy Type"
msgstr "Proxy-Typ"

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:42
#: languages/wptelegram-js-translations.php:244
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:44
#: languages/wptelegram-js-translations.php:251
msgid "Send files by URL"
msgstr "Dateien per URL senden"

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:45
#: languages/wptelegram-js-translations.php:254
msgid "Single message"
msgstr "Nur eine Nachricht"

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:46
#: languages/wptelegram-js-translations.php:257
msgid "Notifications to Users"
msgstr "Benachrichtigungen an Nutzer erlauben"

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:9
#: languages/wptelegram-js-translations.php:260
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

#: ../../packages/js/shared-ui/form/bot-token-field.tsx:45
#: languages/wptelegram-js-translations.php:59
msgid "Please read the instructions above."
msgstr "Bitte lies die obenstehenden Anweisungen."

#: ../../packages/js/shared-ui/components/instructions.tsx:17
#: languages/wptelegram-js-translations.php:35
msgid "INSTRUCTIONS!"
msgstr "Konfigurationsanweisung"

#: ../../packages/js/shared-ui/components/instructions-link.tsx:14
#: languages/wptelegram-js-translations.php:32
msgid "Click here for instructions."
msgstr "Klicke hier, um dir die Anweisungen anzusehen."

#. %s: plugin name
#. translators: %s: plugin name
#: ../../packages/js/shared-ui/components/plugin-info/plugin-info-card.tsx:59
#: languages/wptelegram-js-translations.php:39
#, php-format
msgid "Do you like %s?"
msgstr "Gefällt dir %s?"

#: ../../packages/js/shared-ui/components/plugin-info/plugin-info-card.tsx:69
#: languages/wptelegram-js-translations.php:42
msgid "Write a review"
msgstr "Schreib eine Bewertung"

#: ../../packages/js/shared-ui/components/plugin-info/plugin-info-card.tsx:85
#: languages/wptelegram-js-translations.php:45
msgid "Need help?"
msgstr "Du brauchst Hilfe?"

#: ../../packages/js/shared-ui/form/test-result/member-count-result.tsx:17
#: languages/wptelegram-js-translations.php:68
msgid "Members Count:"
msgstr "Mitgliederanzahl:"

#: ../../packages/js/shared-ui/form/test-result/render-test-result.tsx:39
#: languages/wptelegram-js-translations.php:71
msgid "Test Result:"
msgstr "Testergebnis:"

#. %s: social handle
#. translators: %s: social handle
#: ../../packages/js/shared-ui/components/wptg-social-icons.tsx:42
#: languages/wptelegram-js-translations.php:52
#, php-format
msgid "Follow %s"
msgstr "Folge %s"

#. %s: channel name
#. translators: %s: channel name
#: ../../packages/js/shared-ui/components/wptg-social-icons.tsx:57
#: languages/wptelegram-js-translations.php:56
#, php-format
msgid "Join %s"
msgstr "%s beitreten"

#: ../../packages/js/shared-ui/form/use-bot-token-test.tsx:66
#: ../../packages/js/shared-ui/form/use-chat-with-test.tsx:92
#: languages/wptelegram-js-translations.php:75
msgid "Please wait…"
msgstr "Bitte warte..."

#: ../../packages/js/shared-ui/form/use-chat-with-test.tsx:93
#: languages/wptelegram-js-translations.php:82
msgid "Send Test"
msgstr "Sende Test"

#: ../../packages/js/services/api-fetch/index.ts:36
#: languages/wptelegram-js-translations.php:5
msgid "Something went wrong"
msgstr "Etwas ist schief gelaufen"

#: ../../packages/js/services/api-fetch/index.ts:38
#: languages/wptelegram-js-translations.php:8
msgid "Could not connect"
msgstr "Konnte keine Verbindung herstellen"

#: ../../packages/js/services/api-fetch/index.ts:41
#: languages/wptelegram-js-translations.php:11
msgid "Error:"
msgstr "Fehler:"

#: ../../packages/js/services/telegram/telegram-utils.ts:122
#: languages/wptelegram-js-translations.php:14
msgid "A message will be sent to the Channel/Group/Chat. You can modify the text below"
msgstr "Eine Nachricht wird an den Channel bzw. Chat gesendet. Der Text kann unten angepasst werden"

#: ../../packages/js/services/telegram/telegram-utils.ts:125
#: languages/wptelegram-js-translations.php:17
msgid "This is a test message"
msgstr "Dies ist eine Test-Nachricht"

#: ../../packages/js/services/telegram/telegram-utils.ts:148
#: languages/wptelegram-js-translations.php:23
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"

#: ../../packages/js/services/use-display-feedback.ts:60
#: languages/wptelegram-js-translations.php:26
msgid "Lets fix these errors first."
msgstr "Lass uns zuerst diesen Fehler beheben."

#: ../../packages/js/services/use-submit-form.ts:64
#: languages/wptelegram-js-translations.php:29
msgid "Changes saved successfully."
msgstr "Die Änderungen wurden erfolgreich gespeichert."

#: ../../packages/js/utilities/fields.ts:35
#: js/settings/services/fields.ts:148
#: languages/wptelegram-js-translations.php:536
#, php-format
msgid "Invalid %s"
msgstr "%s ungültig"

#: ../../packages/js/utilities/fields.ts:39
#: js/settings/services/fields.ts:43
#: languages/wptelegram-js-translations.php:540
#, php-format
msgid "%s required."
msgstr "%s erforderlich."

#: ../../packages/js/utilities/fields.ts:42
#: languages/wptelegram-js-translations.php:543
msgid "Changes could not be saved."
msgstr "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden."

#: modules/p2tg/Admin.php:209
msgid "Post Data"
msgstr "Beitrags-Daten"

#: modules/p2tg/Admin.php:218
msgid "Taxonomy Terms"
msgstr "Taxonomie-Begriffe"

#: modules/p2tg/Admin.php:222
msgid "Custom Fields"
msgstr "Individuelle Felder"

#. translators: 1 taxonomy, 2 {terms:taxonomy}
#: modules/p2tg/Admin.php:230
#, php-format
msgid "Replace %1$s in %2$s by the name of the taxonomy to insert its terms attached to the post."
msgstr "Hinweis: %1$s im Feld %2$s muss durch den Namen der Taxonomie ersetzt werden, damit die entsprechenden Begriffe am Ende des Beitrags angefügt werden."

#. translators: 1 code, 2 code
#: modules/p2tg/Admin.php:235
#: modules/p2tg/Admin.php:247
#, php-format
msgid "For example %1$s and %2$s in WooCommerce"
msgstr "Zum Beispiel %1$s und %2$s in WooCommerce"

#. translators: 1 custom_field, 2 {cf:custom_field}
#: modules/p2tg/Admin.php:242
#, php-format
msgid "Replace %1$s in %2$s by the name of the Custom Field."
msgstr "Hinweis: %1$s im Feld %2$s muss durch den Namen des individuellen Feldes ersetzt werden."

#: modules/p2tg/Rules.php:34
#: modules/p2tg/Rules.php:38
msgid "Post"
msgstr "Beitrag"

#: modules/p2tg/Rules.php:42
msgid "Post Category"
msgstr "Beitragskategorie"

#: modules/p2tg/Rules.php:46
msgid "Post Tag"
msgstr "Beitrags-Schlagwort"

#: modules/p2tg/Rules.php:50
msgid "Post Format"
msgstr "Beitragsformat"

#: modules/p2tg/Rules.php:54
msgid "Post Author"
msgstr "Beitragsautor"

#: modules/p2tg/Rules.php:59
msgid "Custom Taxonomy"
msgstr "Individuelle Taxonomie"

#. Description of the plugin
#: js/settings/ui/Sidebar.tsx:21
#: wptelegram.php
#: languages/wptelegram-js-translations.php:600
#~ msgid "Integrate your WordPress website perfectly with Telegram. Send posts automatically to Telegram when published or updated, whether to a Telegram Channel, Group or private chat, with full control. Get your email notifications on Telegram."
#~ msgstr "Integriere deine WordPress-Website perfekt in Telegram. Sende Beiträge automatisch an Telegram, wenn sie veröffentlicht oder aktualisiert werden, egal ob an einen Telegram-Channel, eine Gruppe oder einen privaten Chat, mit voller Kontrolle. Erhalte deine E-Mail-Benachrichtigungen per Telegram."

#: js/p2tg-block-editor/Channels.tsx:55
#: languages/wptelegram-js-translations.php:549
msgid "Select all"
msgstr ""

#. Plugin Name of the plugin
#: wptelegram.php
#: includes/Main.php:324
msgid "WP Telegram"
msgstr ""

#. Plugin URI of the plugin
#: wptelegram.php
msgid "https://t.me/WPTelegram"
msgstr ""

#. Author of the plugin
#: wptelegram.php
msgid "WP Socio"
msgstr ""

#. Author URI of the plugin
#: wptelegram.php
msgid "https://wpsocio.com"
msgstr ""

#: admin/Admin.php:70
msgid "Plugin data has been upgraded."
msgstr ""

#: admin/Admin.php:71
msgid "Please reload the page."
msgstr ""

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/link-preview-options.tsx:51
#: languages/wptelegram-js-translations.php:277
msgid "URL to use for the link preview."
msgstr ""

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/link-preview-options.tsx:88
#: languages/wptelegram-js-translations.php:285
msgid "Whether the link preview must be shown above the message text."
msgstr ""

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/p2tg-instructions.tsx:142
#: languages/wptelegram-js-translations.php:348
msgid "You can add an internal note to the chat ID to make it easier for you to identify it."
msgstr ""

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:22
#: languages/wptelegram-js-translations.php:180
msgid "Disable link preview"
msgstr ""

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:23
#: languages/wptelegram-js-translations.php:183
msgid "Link preview URL"
msgstr ""

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:24
#: languages/wptelegram-js-translations.php:186
msgid "Show preview above text"
msgstr ""

#: ../../packages/js/shared-ui/components/variable-button.tsx:25
#: languages/wptelegram-js-translations.php:48
msgid "Copied!"
msgstr ""

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/channel-field.tsx:39
#: languages/wptelegram-js-translations.php:91
msgid "Channel username or Chat ID"
msgstr ""

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/channels-field.tsx:73
#: languages/wptelegram-js-translations.php:97
msgid "Add channel"
msgstr ""

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/notify-message-template.tsx:12
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/template-info.tsx:55
#: languages/wptelegram-js-translations.php:333
msgid "You can use any text, emojis or these variables in any order."
msgstr ""

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/rules/add-rule-group.tsx:13
#: languages/wptelegram-js-translations.php:451
msgid "Add rule"
msgstr ""

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/rules/p2tg-custom-rules.tsx:44
#: languages/wptelegram-js-translations.php:454
msgid "Or"
msgstr ""

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/rules/rule-group.tsx:58
#: js/settings/ui/p2tg/rules.tsx:55
#: languages/wptelegram-js-translations.php:461
msgid "And"
msgstr ""

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/rules/rule-set-buttons.tsx:20
#: languages/wptelegram-js-translations.php:464
msgid "Remove this rule"
msgstr ""

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/rules/rule-set-buttons.tsx:28
#: languages/wptelegram-js-translations.php:467
msgid "Add another rule"
msgstr ""

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/template-info.tsx:59
#: languages/wptelegram-js-translations.php:515
msgid "Click to copy"
msgstr ""

#: js/settings/services/fields.ts:172
#: languages/wptelegram-js-translations.php:579
msgid "chat ID"
msgstr ""

#: js/settings/ui/Sidebar.tsx:24
#: languages/wptelegram-js-translations.php:603
msgid "Join our public chat on Telegram"
msgstr ""

#: js/settings/ui/Sidebar.tsx:29
#: languages/wptelegram-js-translations.php:606
msgid "Support"
msgstr ""

#: js/settings/ui/TabbedSections.tsx:22
#: languages/wptelegram-js-translations.php:612
msgid "Set up your bot that you want to use."
msgstr ""

#: js/settings/ui/notify/watch-emails.tsx:48
#: languages/wptelegram-js-translations.php:673
msgid "Telegram User or Group Chat ID"
msgstr ""

#: js/settings/ui/p2tg/destination.tsx:18
#: languages/wptelegram-js-translations.php:679
msgid "Channel or group username."
msgstr ""

#: ../../packages/js/services/telegram/telegram-utils.ts:129
#: languages/wptelegram-js-translations.php:20
msgid "Message is empty"
msgstr ""

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/delay-in-posting.tsx:71
#: languages/wptelegram-js-translations.php:110
msgid "Warning"
msgstr ""

#: modules/p2tg/Admin.php:706
msgid "No post provided to share!"
msgstr ""

#. translators: %s: post id
#: modules/p2tg/Admin.php:717
#, php-format
msgid "Sharing failed, could not find the post with ID: %d"
msgstr ""

#. translators: 1 code, 2 code
#: modules/p2tg/Admin.php:252
#, php-format
msgid "You can add %1$s to the field name to find the shape of the complex fields."
msgstr ""

#. translators: 1 code, 2 code
#: modules/p2tg/Admin.php:256
#, php-format
msgid "For example %1$s."
msgstr ""

#. translators: 1 code, 2 code
#: modules/p2tg/Admin.php:260
#, php-format
msgid "You can also use %1$s to find all the meta keys for a post."
msgstr ""

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/template-info.tsx:120
#: languages/wptelegram-js-translations.php:509
msgid "Collapse"
msgstr ""

#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/template-info.tsx:120
#: languages/wptelegram-js-translations.php:512
msgid "Expand"
msgstr ""

#. %s is the plugin name
#. translators: %s is the plugin name
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/delay-in-posting.tsx:42
#: languages/wptelegram-js-translations.php:104
#, php-format
msgid "If you face any issues with delay in posting, please install the %s plugin."
msgstr ""

#. %s is the plugin name
#. translators: %s is the plugin name
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/delay-in-posting.tsx:80
#: languages/wptelegram-js-translations.php:117
#, php-format
msgid "Otherwise, you may install the %s plugin."
msgstr ""