File: /var/www/html/wp-content/plugins/wptelegram/languages/wptelegram-it_IT.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WP Telegram - Stable\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/wpsocio/wptelegram\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: WPTelegram\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 14:20:05+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-21 12:14+0530\n"
"Language: it_IT\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x;esc_attr__;esc_attr_e;esc_html__;esc_html_e\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: assets\n"
#: admin/Admin.php:92
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: includes/AssetManager.php:164
msgid "With this plugin, you can send posts to Telegram and receive notifications and do lot more :)"
msgstr "Con questo plugin puoi spedire i tuoi articoli a Telegram, ricevere notifiche e molto altro :)"
#: includes/Requirements.php:82
msgid "This plugin is not compatible with your website configuration."
msgstr ""
#: includes/Requirements.php:84
msgid "Missing requirements"
msgstr ""
#. translators: %s: Version number
#: includes/Requirements.php:97
#, php-format
msgid "Current version: %s"
msgstr ""
#. translators: %s: Version number
#: includes/Requirements.php:105
#, php-format
msgid "Minimum required version: %s"
msgstr ""
#. translators: %s: comma separated list of missing extensions
#: includes/Requirements.php:123
#, php-format
msgid "Missing PHP extensions: %s"
msgstr ""
#: includes/Requirements.php:134
msgid "Please contact your hosting provider to ensure the above requirements are met."
msgstr ""
#: js/settings/ui/p2tg/message-keyboard.tsx:59
#: includes/restApi/SettingsController.php:136
#: languages/wptelegram-js-translations.php:688
msgid "View Post"
msgstr "Vedi articolo"
#: js/settings/services/fields.ts:21
#: languages/wptelegram-js-translations.php:582
msgid "Inline button text"
msgstr "Testo del pulsante in linea"
#: js/settings/services/fields.ts:22
#: languages/wptelegram-js-translations.php:585
msgid "Inline button URL"
msgstr "URL pulsante in linea"
#: js/settings/services/fields.ts:23
#: languages/wptelegram-js-translations.php:588
msgid "Add Inline URL Button"
msgstr "Aggiungere un pulsante URL in linea"
#: js/settings/services/fields.ts:24
#: languages/wptelegram-js-translations.php:591
msgid "Other settings"
msgstr "Altre impostazioni"
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:35
#: js/settings/services/fields.ts:25
#: languages/wptelegram-js-translations.php:221
msgid "Post type"
msgstr "Tipo di articolo"
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:38
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/proxy/proxy.tsx:40
#: js/settings/services/fields.ts:26
#: languages/wptelegram-js-translations.php:232
msgid "Proxy Method"
msgstr "Metodo Proxy"
#: js/settings/services/fields.ts:27
#: languages/wptelegram-js-translations.php:594
msgid "Send when"
msgstr "Spedisci quando"
#: js/settings/services/fields.ts:28
#: languages/wptelegram-js-translations.php:597
msgid "If Email goes to"
msgstr "Se l'email va a"
#. %s: field label
#. translators: %s: field label
#: js/settings/services/fields.ts:171
#: languages/wptelegram-js-translations.php:576
#, php-format
msgid "At least one %s is required."
msgstr "Almeno un(a) %s è richiesto(a)."
#: js/settings/services/fields.ts:128
#: languages/wptelegram-js-translations.php:572
msgid "channel"
msgstr "canali"
#: js/settings/ui/TabbedSections.tsx:20
#: languages/wptelegram-js-translations.php:609
msgid "Basics"
msgstr "Base"
#: js/p2tg-block-editor/OverrideSettings.tsx:69
#: js/settings/ui/TabbedSections.tsx:26
#: js/settings/ui/advanced/tab.tsx:30
#: languages/wptelegram-js-translations.php:563
#: modules/p2tg/Admin.php:418
msgid "Post to Telegram"
msgstr "Invia a Telegram"
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/notify-instructions.tsx:119
#: js/settings/ui/TabbedSections.tsx:34
#: languages/wptelegram-js-translations.php:303
msgid "Private Notifications"
msgstr "Avviso privato"
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/proxy/proxy.tsx:38
#: js/settings/ui/TabbedSections.tsx:42
#: languages/wptelegram-js-translations.php:445
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
#: js/settings/ui/TabbedSections.tsx:51
#: languages/wptelegram-js-translations.php:624
msgid "Advanced settings"
msgstr "Impostazioni avanzate"
#: js/settings/ui/advanced/tab.tsx:24
#: languages/wptelegram-js-translations.php:630
msgid "Bot API"
msgstr "Bot API"
#: js/settings/ui/basics/tab.tsx:29
#: languages/wptelegram-js-translations.php:660
#, php-format
msgid "Use %s above to set automatically."
msgstr "Usa %s sopra per impostare automaticamente."
#: ../../packages/js/shared-ui/form/use-bot-token-test.tsx:67
#: js/settings/ui/basics/tab.tsx:30
#: languages/wptelegram-js-translations.php:79
msgid "Test Token"
msgstr "Test Token"
#. 1 command name, 2 bot name
#. translators: 1 command name, 2 bot name
#: js/settings/ui/basics/instructions.tsx:18
#: languages/wptelegram-js-translations.php:634
#, php-format
msgid "Create a Bot by sending %1$s command to %2$s."
msgstr "Crea un bot, inviando %1$s un comando a %2$s."
#. %s bot name
#. translators: %s bot name
#: js/settings/ui/basics/instructions.tsx:35
#: languages/wptelegram-js-translations.php:638
#, php-format
msgid "After completing the steps %s will provide you the Bot Token."
msgstr "Dopo aver completato i passaggi, %s ti fornirà il token del Bot."
#: js/settings/ui/basics/instructions.tsx:43
#: languages/wptelegram-js-translations.php:641
msgid "Copy the token and paste into the Bot Token field below."
msgstr "Copia il token ed incolla dentro il Bot."
#. %s application name
#. translators: %s application name
#: js/settings/ui/basics/instructions.tsx:47
#: languages/wptelegram-js-translations.php:645
#, php-format
msgid "For ease, use %s"
msgstr "Per esempio, usa %s"
#: js/settings/ui/basics/instructions.tsx:53
#: languages/wptelegram-js-translations.php:648
msgid "Telegram Desktop"
msgstr "Telegram Desktop"
#: js/settings/ui/basics/instructions.tsx:59
#: languages/wptelegram-js-translations.php:651
msgid "Test your bot token below."
msgstr "Verifica il tuo bot token qui sotto."
#: js/settings/ui/basics/instructions.tsx:60
#: languages/wptelegram-js-translations.php:654
msgid "Activate the modules you want to use."
msgstr "Attiva i moduli che vuoi utilizzare."
#: js/settings/ui/basics/instructions.tsx:61
#: languages/wptelegram-js-translations.php:657
msgid "Configure the activated modules."
msgstr "Configura i moduli attivati."
#. %s button name
#. translators: %s button name
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/p2tg-instructions.tsx:116
#: js/settings/ui/basics/instructions.tsx:66
#: languages/wptelegram-js-translations.php:338
#, php-format
msgid "Hit %s below."
msgstr "Clicca %s sotto."
#: ../../packages/js/shared-ui/form/submit/submit-button.tsx:9
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/p2tg-instructions.tsx:120
#: js/p2tg-block-editor/OverrideSettings.tsx:125
#: js/settings/ui/basics/instructions.tsx:70
#: languages/wptelegram-js-translations.php:65
msgid "Save Changes"
msgstr "Salva Cambiamenti"
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/p2tg-instructions.tsx:128
#: js/settings/ui/basics/instructions.tsx:78
#: languages/wptelegram-js-translations.php:342
msgid "Introduction"
msgstr ""
#: js/settings/ui/TabbedSections.tsx:36
#: languages/wptelegram-js-translations.php:618
msgid "The module will watch the Email Notifications sent from this site and deliver them to you on Telegram."
msgstr "Il modulo monitorerà le notifiche e-mail inviate da questo sito e te le invierà su Telegram."
#: js/settings/ui/notify/tab.tsx:33
#: languages/wptelegram-js-translations.php:663
msgid "Notification Settings"
msgstr "Impostazioni Notifiche"
#. %s code
#. translators: %s code
#: js/settings/ui/notify/watch-emails.tsx:28
#: languages/wptelegram-js-translations.php:667
#, php-format
msgid "If you want to receive notification for every email, then write %s."
msgstr "Se volete ricevere una notifica per ogni email, allora scrivete %s."
#: js/settings/ui/notify/watch-emails.tsx:47
#: languages/wptelegram-js-translations.php:670
msgid "Telegram User or Group Chat ID."
msgstr "ID dell'utente di Telegram o della chat di gruppo."
#: js/settings/ui/p2tg/destination.tsx:13
#: languages/wptelegram-js-translations.php:676
msgid "Destination"
msgstr "Destinazione"
#: js/settings/ui/p2tg/message-keyboard.tsx:21
#: languages/wptelegram-js-translations.php:682
msgid "Inline Keyboard"
msgstr "Tastiera in linea"
#: js/settings/ui/p2tg/message-keyboard.tsx:29
#: languages/wptelegram-js-translations.php:685
msgid "Add an inline clickable button for the post URL just below the message."
msgstr "Aggiungi un pulsante cliccabile per l'URL dell'articolo appena sotto il messaggio."
#. template tag/macro
#. translators: template tag/macro
#: js/settings/ui/p2tg/message-keyboard.tsx:80
#: languages/wptelegram-js-translations.php:695
#, php-format
msgid "You can specify any custom field like %s."
msgstr "Puoi specificare qualsiasi campo personalizzato come %s."
#: js/settings/ui/p2tg/message-keyboard.tsx:73
#: languages/wptelegram-js-translations.php:691
msgid "Source of the button URL."
msgstr "Sorgente del pulsante URL."
#: js/settings/ui/p2tg/message-settings.tsx:18
#: languages/wptelegram-js-translations.php:698
msgid "Message Settings"
msgstr "Impostazioni Messaggi"
#: js/settings/ui/p2tg/miscellaneous.tsx:15
#: languages/wptelegram-js-translations.php:701
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varie"
#: js/settings/ui/TabbedSections.tsx:28
#: languages/wptelegram-js-translations.php:615
msgid "With this module, you can configure how the posts are sent to Telegram."
msgstr "Con questo modulo, puoi configurare come gli articoli vengono inviati a Telegram."
#: js/settings/ui/p2tg/rules.tsx:15
#: languages/wptelegram-js-translations.php:704
msgid "A new post is published"
msgstr "Un nuovo articolo è stato pubblicato"
#: js/settings/ui/p2tg/rules.tsx:19
#: languages/wptelegram-js-translations.php:707
msgid "An existing post is updated"
msgstr "Un articolo esistente è stato aggiornato"
#: js/settings/ui/p2tg/rules.tsx:30
#: languages/wptelegram-js-translations.php:710
msgid "Rules"
msgstr "Regole"
#: js/settings/ui/p2tg/rules.tsx:36
#: languages/wptelegram-js-translations.php:713
msgid "When the post should be sent to Telegram."
msgstr "Quando l'articolo deve essere spedito a Telegram."
#: js/settings/ui/p2tg/rules.tsx:45
#: languages/wptelegram-js-translations.php:716
msgid "Which post types should be sent."
msgstr "Quali tipi di articoli devono essere inviati."
#: js/settings/ui/shared/if-bot-token.tsx:14
#: languages/wptelegram-js-translations.php:719
msgid "You must add a bot token."
msgstr "Devi aggiungere un bot token."
#: js/settings/ui/shared/pro-upsell.tsx:38
#: languages/wptelegram-js-translations.php:732
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Aggiorna alla versione Pro"
#: js/settings/ui/shared/pro-upsell.tsx:48
#: languages/wptelegram-js-translations.php:735
msgid "Want an absolute integration with Telegram?"
msgstr ""
#: js/settings/ui/shared/pro-upsell.tsx:52
#: languages/wptelegram-js-translations.php:738
msgid "Want to add more bots?"
msgstr "Vuoi aggiungere altri bot?"
#: js/settings/ui/shared/pro-upsell.tsx:56
#: languages/wptelegram-js-translations.php:741
msgid "Need more features?"
msgstr "Hai bisogno di più funzionalità?"
#: js/settings/ui/shared/pro-upsell.tsx:60
#: languages/wptelegram-js-translations.php:744
msgid "Want to use different channels for different categories?"
msgstr "Desideri utilizzare canali diversi per categorie diverse?"
#. %s: plugin name
#. translators: %s: plugin name
#: js/settings/ui/shared/pro-upsell.tsx:66
#: languages/wptelegram-js-translations.php:748
#, php-format
msgid "%s supports multiple instances of Post to Telgram with different rules."
msgstr "%s supporta più istanze di invio a Telgram con regole differenti."
#. %s: plugin name
#. translators: %s: plugin name
#: js/settings/ui/shared/pro-upsell.tsx:76
#: languages/wptelegram-js-translations.php:752
#, php-format
msgid "%s supports ALL WooCommerce and ACF text fields."
msgstr "%s supporta TUTTI i campi di testo di WooCommerce e ACF."
#: js/settings/ui/shared/pro-upsell.tsx:82
#: languages/wptelegram-js-translations.php:755
msgid "Want to add more buttons?"
msgstr "Vuoi aggiungere più bottoni?"
#. %s: plugin name
#. translators: %s: plugin name
#: js/settings/ui/shared/pro-upsell.tsx:88
#: languages/wptelegram-js-translations.php:759
#, php-format
msgid "%s supports delay per channel."
msgstr "%s supporta l'invio ritardato per canale."
#: js/settings/ui/shared/pro-upsell.tsx:94
#: languages/wptelegram-js-translations.php:762
msgid "Want to add more emails?"
msgstr "Vuoi aggiungere più email?"
#: js/settings/ui/shared/pro-upsell.tsx:101
#: languages/wptelegram-js-translations.php:726
msgid "WP Telegram Pro"
msgstr "WP Telegram Pro"
#. %s: plugin name
#. translators: %s: plugin name
#: js/settings/ui/shared/pro-upsell.tsx:100
#: languages/wptelegram-js-translations.php:723
#, php-format
msgid "%s supports Cloudflare proxy for featured image upload!"
msgstr "%s supporta il proxy Cloudflare per il caricamento delle immagini in primo piano!"
#: js/settings/ui/shared/pro-upsell.tsx:108
#: languages/wptelegram-js-translations.php:729
msgid "Upgrade NOW"
msgstr "Aggiorna ADESSO"
#: js/p2tg-block-editor/Channels.tsx:37
#: languages/wptelegram-js-translations.php:546
#: modules/p2tg/Admin.php:440
msgid "Send to"
msgstr "Invia a"
#: js/p2tg-block-editor/Files.tsx:11
#: languages/wptelegram-js-translations.php:552
msgid "Add or Upload Files"
msgstr "Aggiungi o carica files"
#: js/p2tg-block-editor/Files.tsx:57
#: languages/wptelegram-js-translations.php:555
#: modules/p2tg/Admin.php:463
msgid "Files to be sent after the message."
msgstr "Files da inviare dopo il messaggio."
#: js/p2tg-block-editor/Files.tsx:67
#: languages/wptelegram-js-translations.php:558
#: modules/p2tg/Admin.php:462
msgid "Files"
msgstr "Files"
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:43
#: js/p2tg-block-editor/OverrideSettings.tsx:107
#: languages/wptelegram-js-translations.php:248
#: modules/p2tg/Admin.php:490
msgid "Featured Image"
msgstr "Immagine in primo piano"
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/image-settings.tsx:43
#: js/p2tg-block-editor/OverrideSettings.tsx:110
#: languages/wptelegram-js-translations.php:271
#: modules/p2tg/Admin.php:491
msgid "Send Featured Image (if exists)."
msgstr "Invia immagine in primo piano (se esiste)."
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:31
#: js/p2tg-block-editor/OverrideSettings.tsx:114
#: languages/wptelegram-js-translations.php:208
#: modules/p2tg/Admin.php:502
msgid "Message Template"
msgstr "Modello Messaggio"
#: js/p2tg-block-editor/OverrideSettings.tsx:78
#: languages/wptelegram-js-translations.php:566
#: modules/p2tg/Admin.php:430
msgid "Override settings"
msgstr "Sovrascrivi le impostazioni"
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:21
#: js/p2tg-block-editor/OverrideSettings.tsx:91
#: languages/wptelegram-js-translations.php:177
#: modules/p2tg/Admin.php:452
msgid "Disable Notifications"
msgstr "Disabilita Notifiche"
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:20
#: js/p2tg-block-editor/OverrideSettings.tsx:97
#: languages/wptelegram-js-translations.php:173
#: modules/p2tg/Admin.php:473
msgid "Delay in Posting"
msgstr "Ritarda l'invio di"
#: js/p2tg-block-editor/SendToTelegram.tsx:36
#: languages/wptelegram-js-translations.php:569
#: modules/p2tg/Admin.php:376
#: modules/p2tg/Admin.php:694
msgid "Send to Telegram"
msgstr "Invia a Telegram"
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/advanced-settings.tsx:33
#: languages/wptelegram-js-translations.php:85
msgid "View log"
msgstr "Vedi il log"
#: js/settings/ui/TabbedSections.tsx:53
#: languages/wptelegram-js-translations.php:627
msgid "Settings in this section should not be changed unless recommended by WP Telegram Support."
msgstr "Le impostazioni in questa sezione non dovrebbero essere cambiate a meno che non siano raccomandate dal supporto WP Telegram."
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/advanced-settings.tsx:48
#: languages/wptelegram-js-translations.php:88
msgid "Turn off to upload the files/images instead of passing the url."
msgstr "Disattiva per caricare files/immagini invece che inviare l'URL."
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/delay-in-posting.tsx:36
#: languages/wptelegram-js-translations.php:100
msgid "The delay starts after the post gets published."
msgstr "Il ritardo inizia dopo che l'articolo è stato pubblicato."
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/delay-in-posting.tsx:64
#: languages/wptelegram-js-translations.php:107
#: modules/p2tg/Admin.php:474
msgid "Minute(s)"
msgstr "Minuto(i)"
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/delay-in-posting.tsx:75
#: languages/wptelegram-js-translations.php:113
msgid "WordPress cron should not be disabled!"
msgstr "Il cron di Wordpres non deve essere disabilitato!"
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/disable-notification.tsx:18
#: languages/wptelegram-js-translations.php:120
msgid "Send the messages silently."
msgstr "Invia i messaggi silenziosamente."
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/disable-notification.tsx:19
#: languages/wptelegram-js-translations.php:123
msgid "Users will receive a notification with no sound."
msgstr "Gli utenti riceveranno una notifica silenziosa."
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/excerpt-settings.tsx:16
#: languages/wptelegram-js-translations.php:126
msgid "Post Content"
msgstr "Contenuto dell'articolo"
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/excerpt-settings.tsx:20
#: languages/wptelegram-js-translations.php:129
msgid "Before \"Read More\""
msgstr "Prima \"leggi di più\""
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/excerpt-settings.tsx:24
#: languages/wptelegram-js-translations.php:132
msgid "Post Excerpt"
msgstr "Articolo Excerpt"
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/excerpt-settings.tsx:63
#: languages/wptelegram-js-translations.php:135
msgid "Number of words for the excerpt."
msgstr "Numero di parole per l'estratto dell'articolo."
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/excerpt-settings.tsx:86
#: languages/wptelegram-js-translations.php:138
msgid "Preserve newlines in Post Excerpt."
msgstr "Mantieni gli a capo nella estratto dell'articolo."
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/image-settings.tsx:23
#: languages/wptelegram-js-translations.php:263
msgid "Before the Text"
msgstr "Prima del testo"
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/image-settings.tsx:28
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/single-message.tsx:52
#: languages/wptelegram-js-translations.php:267
msgid "After the Text"
msgstr "Dopo il testo"
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/message-template.tsx:19
#: languages/wptelegram-js-translations.php:288
#: modules/p2tg/Admin.php:503
msgid "Structure of the message to be sent."
msgstr "Struttura del messaggio da inviare."
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/misc-message-settings.tsx:22
#: languages/wptelegram-js-translations.php:291
msgid "Send categories as hashtags."
msgstr "Invia la categoria come un hashtags."
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/link-preview-options.tsx:28
#: languages/wptelegram-js-translations.php:274
msgid "Disables previews for links in the messages."
msgstr "Disabilità l'anteprima per i link nei messaggi."
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/notify-instructions.tsx:22
#: languages/wptelegram-js-translations.php:306
msgid "To receive notifications privately:"
msgstr "Ricevi notifiche private:"
#. 1 bot username
#. translators: 1 bot username
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/notify-instructions.tsx:28
#: languages/wptelegram-js-translations.php:310
#, php-format
msgid "Get your Chat ID from %s and enter it below."
msgstr "Ottieni il tuo Chat ID da %s e inseriscilo qui sotto."
#. 1 bot username
#. translators: 1 bot username
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/notify-instructions.tsx:44
#: languages/wptelegram-js-translations.php:314
#, php-format
msgid "Send your own bot %s a message to start the conversation."
msgstr "Invia un messaggio al tuo bot %s per avviare la conversazione."
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/notify-instructions.tsx:61
#: languages/wptelegram-js-translations.php:317
msgid "To receive notifications into a group:"
msgstr "Ricevi notifiche in un gruppo:"
#. 1 bot username
#. translators: 1 bot username
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/notify-instructions.tsx:67
#: languages/wptelegram-js-translations.php:321
#, php-format
msgid "Add %s to the group to get its Chat ID."
msgstr "Aggiungi %s al gruppo per ottenere il Chat ID."
#. 1 field name
#. translators: 1 field name
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/notify-instructions.tsx:86
#: languages/wptelegram-js-translations.php:325
#, php-format
msgid "Enter the Chat ID in %s field below."
msgstr "Inserisci il Chat ID nel %s campo qui sotto."
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:17
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/notify-instructions.tsx:90
#: languages/wptelegram-js-translations.php:163
msgid "Send it to"
msgstr "Invia a"
#. 1 bot username
#. translators: 1 bot username
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/notify-instructions.tsx:98
#: languages/wptelegram-js-translations.php:329
#, php-format
msgid "Add your own bot %s to the group."
msgstr "Aggiungi il tuo bot %s al gruppo."
#. %s pipe character
#. translators: %s pipe character
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/p2tg-instructions.tsx:151
#: languages/wptelegram-js-translations.php:352
#, php-format
msgid "Note can be added after %s."
msgstr ""
#. %s code example
#. translators: %s code example
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/link-preview-options.tsx:57
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/p2tg-instructions.tsx:163
#: languages/wptelegram-js-translations.php:282
#, fuzzy,php-format
msgid "For example %s"
msgstr "Per esempio, usa %s"
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/p2tg-instructions.tsx:23
#: languages/wptelegram-js-translations.php:355
msgid "Create a Telegram channel or group."
msgstr "Crea un Canale/gruppo."
#. %s bot username
#. translators: %s bot username
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/p2tg-instructions.tsx:28
#: languages/wptelegram-js-translations.php:359
#, php-format
msgid "Add your bot %s as Administrator to your Channel/Group."
msgstr "Aggiungi il tuo bot %s come Amministratore del tuo Canale/Gruppo."
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/p2tg-instructions.tsx:40
#: languages/wptelegram-js-translations.php:362
msgid "Enter the Channel Username in the field below."
msgstr "Inserisci il nome utente del canale nel campo qui sotto."
#. %s symbol - @
#. translators: %s symbol - @
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/p2tg-instructions.tsx:47
#: languages/wptelegram-js-translations.php:366
#, php-format
msgid "Username must start with %s"
msgstr "L'username dovrebbe iniziare con %s"
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/p2tg-instructions.tsx:58
#: languages/wptelegram-js-translations.php:369
msgid "You can also use the Chat ID of a group or private chat."
msgstr "Puoi anche utilizzare il Chat ID di un gruppo o una chat privata."
#. %s bot username
#. translators: %s bot username
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/p2tg-instructions.tsx:66
#: languages/wptelegram-js-translations.php:373
#, php-format
msgid "Get it from %s."
msgstr "Ottienilo da %s."
#. %s colon character
#. translators: %s colon character
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/p2tg-instructions.tsx:86
#: languages/wptelegram-js-translations.php:377
#, php-format
msgid "If you want to send posts to a specific topic in a group with topics enabled, you can add a colon (%s) to the chat ID followed by topic ID."
msgstr ""
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/p2tg-instructions.tsx:137
#: languages/wptelegram-js-translations.php:345
msgid "Tip!"
msgstr ""
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/p2tg-switch-and-plugin-posts.tsx:19
#: languages/wptelegram-js-translations.php:380
msgid "Show an ON/OFF switch on the post edit screen."
msgstr "Mostra un ON/OFF switch nella schermata di modifica articoli."
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/p2tg-switch-and-plugin-posts.tsx:20
#: languages/wptelegram-js-translations.php:383
#, fuzzy
msgid "You can use this switch to override the settings for a particular post."
msgstr "Abilitando questo switch potrai decidere come e se pubblicate su Telegram direttamente nella fase di modifica dell'articolo."
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/p2tg-switch-and-plugin-posts.tsx:40
#: languages/wptelegram-js-translations.php:386
msgid "Enable this option if you use a plugin to generate posts."
msgstr "Abilita questa opzione se utilizzi un plugin per generare gli articoli."
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/parse-mode-field.tsx:18
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/single-message.tsx:71
#: languages/wptelegram-js-translations.php:390
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/parse-mode-field.tsx:22
#: languages/wptelegram-js-translations.php:393
msgid "HTML style"
msgstr "Stile HTML"
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/misc-message-settings.tsx:55
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/parse-mode-field.tsx:42
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/template-info.tsx:67
#: languages/wptelegram-js-translations.php:299
msgid "Learn more"
msgstr "Scopri di più"
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/misc-message-settings.tsx:47
#: languages/wptelegram-js-translations.php:294
msgid "Protects the contents of sent messages from forwarding and saving."
msgstr ""
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/single-message.tsx:100
#: languages/wptelegram-js-translations.php:494
msgid "Send both text and image in single message."
msgstr "Invia testo e immagine in un unico messaggio."
#. 1 - field name, 2 - value
#. translators: 1 - field name, 2 - value
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/single-message.tsx:46
#: languages/wptelegram-js-translations.php:498
#, php-format
msgid "When %1$s is set to %2$s:"
msgstr "Quando %1$s è impostato a %2$s:"
#. 1 - field name, 2 - value
#. translators: 1 - field name, 2 - value
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/single-message.tsx:65
#: languages/wptelegram-js-translations.php:502
#, php-format
msgid "%1$s should not be %2$s."
msgstr "%1$s non può essere %2$s."
#. 1 - field name
#. translators: 1 - field name
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/single-message.tsx:81
#: languages/wptelegram-js-translations.php:506
#, php-format
msgid "%s should not be enabled."
msgstr "%s non deve essere abilitato."
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/template-info.tsx:63
#: languages/wptelegram-js-translations.php:518
msgid "You can also use conditional logic in the template."
msgstr "Puoi anche utilizzare una logica condizionale nei modelli."
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/user-notifications.tsx:26
#: languages/wptelegram-js-translations.php:521
msgid "Allow users receive their email notifications on Telegram."
msgstr "Permetti all'utente di ricevere una notifica email su Telegram."
#. 1 Plugin name
#. translators: 1 Plugin name
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/user-notifications.tsx:47
#: languages/wptelegram-js-translations.php:525
#, php-format
msgid "Use %s to let them connect their Telegram account."
msgstr "Usa %s per far collegare il loro account Telegram."
#. 1 profile page
#. translators: 1 profile page
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/user-notifications.tsx:67
#: languages/wptelegram-js-translations.php:529
#, php-format
msgid "They can also enter their Telegram Chat ID manually on %s page."
msgstr "Possono anche inserire il loro Chat ID di Telegram manualmente nella pagina %s."
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/user-notifications.tsx:75
#: languages/wptelegram-js-translations.php:532
msgid "profile"
msgstr "profilo"
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/proxy/cf-worker.tsx:17
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/proxy/google-script.tsx:17
#: languages/wptelegram-js-translations.php:397
msgid "The requests to Telegram will be sent via this URL."
msgstr "Le richieste a Telegram saranno spedite tramite questa URL."
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/proxy/php-proxy.tsx:14
#: languages/wptelegram-js-translations.php:403
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/proxy/php-proxy.tsx:18
#: languages/wptelegram-js-translations.php:406
msgid "SOCKS4"
msgstr "SOCKS4"
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/proxy/php-proxy.tsx:22
#: languages/wptelegram-js-translations.php:409
msgid "SOCKS4A"
msgstr "SOCKS4A"
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/proxy/php-proxy.tsx:26
#: languages/wptelegram-js-translations.php:412
msgid "SOCKS5"
msgstr "SOCKS5"
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/proxy/php-proxy.tsx:30
#: languages/wptelegram-js-translations.php:415
msgid "SOCKS5_HOSTNAME"
msgstr "SOCKS5_HOSTNAME"
#. IP address
#. translators: IP address
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/proxy/php-proxy.tsx:43
#: languages/wptelegram-js-translations.php:419
#, php-format
msgid "Host IP or domain name like %s."
msgstr "Host IP o nome di dominio come %s."
#. proxy port
#. translators: proxy port
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/proxy/php-proxy.tsx:65
#: languages/wptelegram-js-translations.php:423
#, php-format
msgid "Target Port like %s."
msgstr "Porta di destinazione come %s."
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/proxy/php-proxy.tsx:112
#: languages/wptelegram-js-translations.php:400
msgid "Leave empty if not required."
msgstr "Lasciare vuoto se non richiesto."
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/proxy/proxy.tsx:18
#: languages/wptelegram-js-translations.php:435
msgid "Cloudflare worker"
msgstr ""
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/proxy/proxy.tsx:22
#: languages/wptelegram-js-translations.php:438
msgid "Google Script"
msgstr "Google Script"
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/proxy/proxy.tsx:26
#: languages/wptelegram-js-translations.php:441
msgid "PHP Proxy"
msgstr "PHP Proxy"
#: js/settings/ui/TabbedSections.tsx:44
#: languages/wptelegram-js-translations.php:621
msgid "The module will help you bypass the ban on Telegram by making use of proxy."
msgstr "Il modulo ti aiuterà a superare i divieti su Telegram utilizzando il proxy."
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/proxy/proxy.tsx:46
#: languages/wptelegram-js-translations.php:448
#, fuzzy
msgid "Cloudflare worker is preferred."
msgstr "E' preferibile usare lo script di Google."
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/proxy/proxy-disclaimer.tsx:7
#: languages/wptelegram-js-translations.php:429
msgid "Use the proxy at your own risk!"
msgstr "Utilizza proxy a tuo rischio!"
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/proxy/proxy-disclaimer.tsx:6
#: languages/wptelegram-js-translations.php:426
msgid "DISCLAIMER!"
msgstr "Dichiarazione di esclusione di responsabilità!"
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/proxy/proxy-settings.tsx:15
#: languages/wptelegram-js-translations.php:432
msgid "Proxy settings"
msgstr "Impostazioni Proxy"
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/rules/p2tg-custom-rules.tsx:52
#: languages/wptelegram-js-translations.php:457
msgid "You can also define custom rules to send the posts."
msgstr "Puoi anche definire regole personalizzate per inviare i tuoi articoli."
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/channel-field.tsx:55
#: languages/wptelegram-js-translations.php:94
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/rules/rule-set-fields.tsx:11
#: languages/wptelegram-js-translations.php:470
msgid "is in"
msgstr "è"
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/rules/rule-set-fields.tsx:15
#: languages/wptelegram-js-translations.php:473
msgid "is not in"
msgstr "non è"
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/rules/rule-set-fields.tsx:37
#: languages/wptelegram-js-translations.php:476
msgid "Rule type"
msgstr ""
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/rules/rule-set-fields.tsx:57
#: languages/wptelegram-js-translations.php:479
msgid "Rule operator"
msgstr ""
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/rules/rule-set-values.tsx:121
#: languages/wptelegram-js-translations.php:485
msgid "Select..."
msgstr "Seleziona..."
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/rules/rule-set-values.tsx:20
#: languages/wptelegram-js-translations.php:488
msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento..."
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/rules/rule-set-values.tsx:21
#: languages/wptelegram-js-translations.php:491
msgid "No options available"
msgstr "Non ci sono opzioni"
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/rules/rule-set-values.tsx:110
#: languages/wptelegram-js-translations.php:482
#, fuzzy
msgid "Rule values"
msgstr "Regole"
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:10
#: languages/wptelegram-js-translations.php:141
#, fuzzy
msgid "Bot"
msgstr "Bot API"
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:11
#: languages/wptelegram-js-translations.php:144
msgid "Bot Token"
msgstr "Bot Token"
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:12
#: languages/wptelegram-js-translations.php:147
msgid "Bot Username"
msgstr "Nome del Bot"
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:13
#: languages/wptelegram-js-translations.php:150
msgid "Categories as hashtags"
msgstr "Categorie e Hashtags"
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:14
#: languages/wptelegram-js-translations.php:153
msgid "Cloudflare worker URL"
msgstr ""
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:15
#: languages/wptelegram-js-translations.php:156
msgid "Channel(s)"
msgstr "Canali"
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:16
#: languages/wptelegram-js-translations.php:159
msgid "Chat ID"
msgstr "Chat ID"
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:18
#: languages/wptelegram-js-translations.php:166
msgid "Remove settings on uninstall"
msgstr "Rimuovere le impostazioni quando viene disinstallato"
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:19
#: languages/wptelegram-js-translations.php:169
msgid "Debug Info"
msgstr "Informazioni di debug"
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:25
#: languages/wptelegram-js-translations.php:189
msgid "Enable logs for"
msgstr "Abilita il file di log per"
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:26
#: languages/wptelegram-js-translations.php:192
msgid "Excerpt Length"
msgstr "Lunghezza dell'estratto dall'articolo"
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:27
#: languages/wptelegram-js-translations.php:195
msgid "Excerpt Newlines"
msgstr "A capo nell'estratto dell'articolo"
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:28
#: languages/wptelegram-js-translations.php:198
msgid "Excerpt Source"
msgstr "Sorgente dell'estratto dell'articolo"
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:29
#: languages/wptelegram-js-translations.php:201
msgid "Google Script URL"
msgstr "Google Script URL"
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:30
#: languages/wptelegram-js-translations.php:204
msgid "Image Position"
msgstr "Posizione dell'immagine"
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:32
#: languages/wptelegram-js-translations.php:211
msgid "Formatting"
msgstr "Formattazione"
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:33
#: languages/wptelegram-js-translations.php:214
msgid "Plugin generated posts"
msgstr "Articolo generato da un plugin"
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:34
#: languages/wptelegram-js-translations.php:217
msgid "Post edit switch"
msgstr "Modifica dell'articolo"
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:36
#: languages/wptelegram-js-translations.php:224
#, fuzzy
msgid "Protect content"
msgstr "Contenuto dell'articolo"
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:37
#: languages/wptelegram-js-translations.php:227
msgid "Proxy Host"
msgstr "Proxy Host"
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:39
#: languages/wptelegram-js-translations.php:235
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:40
#: languages/wptelegram-js-translations.php:238
msgid "Proxy Port"
msgstr "Porta Proxy"
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:41
#: languages/wptelegram-js-translations.php:241
msgid "Proxy Type"
msgstr "Tipo di Proxy"
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:42
#: languages/wptelegram-js-translations.php:244
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:44
#: languages/wptelegram-js-translations.php:251
msgid "Send files by URL"
msgstr "Invia i file da URL"
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:45
#: languages/wptelegram-js-translations.php:254
msgid "Single message"
msgstr "Messaggio singolo"
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:46
#: languages/wptelegram-js-translations.php:257
msgid "Notifications to Users"
msgstr "Notifiche agli utenti"
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:9
#: languages/wptelegram-js-translations.php:260
msgid "Active"
msgstr "Attiva"
#: ../../packages/js/shared-ui/form/bot-token-field.tsx:45
#: languages/wptelegram-js-translations.php:59
msgid "Please read the instructions above."
msgstr "Per favore leggi le istruzione."
#: ../../packages/js/shared-ui/components/instructions.tsx:17
#: languages/wptelegram-js-translations.php:35
msgid "INSTRUCTIONS!"
msgstr "ISTRUZIONI!"
#: ../../packages/js/shared-ui/components/instructions-link.tsx:14
#: languages/wptelegram-js-translations.php:32
msgid "Click here for instructions."
msgstr "Clic qui per le istruzioni."
#. %s: plugin name
#. translators: %s: plugin name
#: ../../packages/js/shared-ui/components/plugin-info/plugin-info-card.tsx:59
#: languages/wptelegram-js-translations.php:39
#, php-format
msgid "Do you like %s?"
msgstr "Ti piace %s?"
#: ../../packages/js/shared-ui/components/plugin-info/plugin-info-card.tsx:69
#: languages/wptelegram-js-translations.php:42
msgid "Write a review"
msgstr ""
#: ../../packages/js/shared-ui/components/plugin-info/plugin-info-card.tsx:85
#: languages/wptelegram-js-translations.php:45
msgid "Need help?"
msgstr "Hai bisogno di aiuto?"
#: ../../packages/js/shared-ui/form/test-result/member-count-result.tsx:17
#: languages/wptelegram-js-translations.php:68
msgid "Members Count:"
msgstr "Numero di membri:"
#: ../../packages/js/shared-ui/form/test-result/render-test-result.tsx:39
#: languages/wptelegram-js-translations.php:71
msgid "Test Result:"
msgstr "Risultato del test:"
#. %s: social handle
#. translators: %s: social handle
#: ../../packages/js/shared-ui/components/wptg-social-icons.tsx:42
#: languages/wptelegram-js-translations.php:52
#, php-format
msgid "Follow %s"
msgstr "Segui %s"
#. %s: channel name
#. translators: %s: channel name
#: ../../packages/js/shared-ui/components/wptg-social-icons.tsx:57
#: languages/wptelegram-js-translations.php:56
#, php-format
msgid "Join %s"
msgstr "Unisci %s"
#: ../../packages/js/shared-ui/form/use-bot-token-test.tsx:66
#: ../../packages/js/shared-ui/form/use-chat-with-test.tsx:92
#: languages/wptelegram-js-translations.php:75
msgid "Please wait…"
msgstr "Per favore attendi…"
#: ../../packages/js/shared-ui/form/use-chat-with-test.tsx:93
#: languages/wptelegram-js-translations.php:82
msgid "Send Test"
msgstr "Invia Test"
#: ../../packages/js/services/api-fetch/index.ts:36
#: languages/wptelegram-js-translations.php:5
msgid "Something went wrong"
msgstr "Qualcosa è andato storto"
#: ../../packages/js/services/api-fetch/index.ts:38
#: languages/wptelegram-js-translations.php:8
msgid "Could not connect"
msgstr "Errore di connessione"
#: ../../packages/js/services/api-fetch/index.ts:41
#: languages/wptelegram-js-translations.php:11
msgid "Error:"
msgstr "Errore:"
#: ../../packages/js/services/telegram/telegram-utils.ts:122
#: languages/wptelegram-js-translations.php:14
msgid "A message will be sent to the Channel/Group/Chat. You can modify the text below"
msgstr "Un messaggio sarà inviato al Canale/Gruppo/Chat. Puoi modificare il testo qui sotto"
#: ../../packages/js/services/telegram/telegram-utils.ts:125
#: languages/wptelegram-js-translations.php:17
msgid "This is a test message"
msgstr "Questo è un messaggio di prova"
#: ../../packages/js/services/telegram/telegram-utils.ts:148
#: languages/wptelegram-js-translations.php:23
msgid "Success"
msgstr "Successo"
#: ../../packages/js/services/use-display-feedback.ts:60
#: languages/wptelegram-js-translations.php:26
msgid "Lets fix these errors first."
msgstr "Correggi questi errori prima."
#: ../../packages/js/services/use-submit-form.ts:64
#: languages/wptelegram-js-translations.php:29
msgid "Changes saved successfully."
msgstr "Modifiche salvate."
#: ../../packages/js/utilities/fields.ts:35
#: js/settings/services/fields.ts:148
#: languages/wptelegram-js-translations.php:536
#, php-format
msgid "Invalid %s"
msgstr "Invalido %s"
#: ../../packages/js/utilities/fields.ts:39
#: js/settings/services/fields.ts:43
#: languages/wptelegram-js-translations.php:540
#, php-format
msgid "%s required."
msgstr "%s richiesto."
#: ../../packages/js/utilities/fields.ts:42
#: languages/wptelegram-js-translations.php:543
msgid "Changes could not be saved."
msgstr "Le modifiche non saranno salvate."
#: modules/p2tg/Admin.php:209
msgid "Post Data"
msgstr "Data dell'articolo"
#: modules/p2tg/Admin.php:218
msgid "Taxonomy Terms"
msgstr "Termini della tassonomia"
#: modules/p2tg/Admin.php:222
msgid "Custom Fields"
msgstr "Campo personalizzato"
#. translators: 1 taxonomy, 2 {terms:taxonomy}
#: modules/p2tg/Admin.php:230
#, php-format
msgid "Replace %1$s in %2$s by the name of the taxonomy to insert its terms attached to the post."
msgstr "Sostituisci %1$s in %2$s con il nome della tassonomia per inserire i suoi termini allegati al post."
#. translators: 1 code, 2 code
#: modules/p2tg/Admin.php:235
#: modules/p2tg/Admin.php:247
#, php-format
msgid "For example %1$s and %2$s in WooCommerce"
msgstr "Per esempio %1$s e %2$s in WooCommerce"
#. translators: 1 custom_field, 2 {cf:custom_field}
#: modules/p2tg/Admin.php:242
#, php-format
msgid "Replace %1$s in %2$s by the name of the Custom Field."
msgstr "Sostituisci %1$s in %2$s con il nome del campo personalizzato."
#: modules/p2tg/Rules.php:34
#: modules/p2tg/Rules.php:38
msgid "Post"
msgstr "Articolo"
#: modules/p2tg/Rules.php:42
msgid "Post Category"
msgstr "Categoria dell'articolo"
#: modules/p2tg/Rules.php:46
msgid "Post Tag"
msgstr "Tag dell'articolo"
#: modules/p2tg/Rules.php:50
msgid "Post Format"
msgstr "Formato dell'articolo"
#: modules/p2tg/Rules.php:54
msgid "Post Author"
msgstr "Autore dell'articolo"
#: modules/p2tg/Rules.php:59
msgid "Custom Taxonomy"
msgstr "Tassonomia personalizzata"
#: js/p2tg-block-editor/Channels.tsx:55
#: languages/wptelegram-js-translations.php:549
msgid "Select all"
msgstr ""
#. Description of the plugin
#: js/settings/ui/Sidebar.tsx:21
#: wptelegram.php
#: languages/wptelegram-js-translations.php:600
msgid "Integrate your WordPress website perfectly with Telegram. Send posts automatically to Telegram when published or updated, whether to a Telegram Channel, Group or private chat, with full control. Get your email notifications on Telegram."
msgstr ""
#. Plugin Name of the plugin
#: wptelegram.php
#: includes/Main.php:324
msgid "WP Telegram"
msgstr ""
#. Plugin URI of the plugin
#: wptelegram.php
msgid "https://t.me/WPTelegram"
msgstr ""
#. Author of the plugin
#: wptelegram.php
msgid "WP Socio"
msgstr ""
#. Author URI of the plugin
#: wptelegram.php
msgid "https://wpsocio.com"
msgstr ""
#: admin/Admin.php:70
msgid "Plugin data has been upgraded."
msgstr ""
#: admin/Admin.php:71
msgid "Please reload the page."
msgstr ""
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/link-preview-options.tsx:51
#: languages/wptelegram-js-translations.php:277
msgid "URL to use for the link preview."
msgstr ""
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/link-preview-options.tsx:88
#: languages/wptelegram-js-translations.php:285
msgid "Whether the link preview must be shown above the message text."
msgstr ""
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/p2tg-instructions.tsx:142
#: languages/wptelegram-js-translations.php:348
msgid "You can add an internal note to the chat ID to make it easier for you to identify it."
msgstr ""
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:22
#: languages/wptelegram-js-translations.php:180
msgid "Disable link preview"
msgstr ""
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:23
#: languages/wptelegram-js-translations.php:183
msgid "Link preview URL"
msgstr ""
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/fields.ts:24
#: languages/wptelegram-js-translations.php:186
msgid "Show preview above text"
msgstr ""
#: ../../packages/js/shared-ui/components/variable-button.tsx:25
#: languages/wptelegram-js-translations.php:48
msgid "Copied!"
msgstr ""
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/channel-field.tsx:39
#: languages/wptelegram-js-translations.php:91
msgid "Channel username or Chat ID"
msgstr ""
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/channels-field.tsx:73
#: languages/wptelegram-js-translations.php:97
msgid "Add channel"
msgstr ""
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/notify-message-template.tsx:12
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/template-info.tsx:55
#: languages/wptelegram-js-translations.php:333
msgid "You can use any text, emojis or these variables in any order."
msgstr ""
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/rules/add-rule-group.tsx:13
#: languages/wptelegram-js-translations.php:451
msgid "Add rule"
msgstr ""
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/rules/p2tg-custom-rules.tsx:44
#: languages/wptelegram-js-translations.php:454
msgid "Or"
msgstr ""
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/rules/rule-group.tsx:58
#: js/settings/ui/p2tg/rules.tsx:55
#: languages/wptelegram-js-translations.php:461
msgid "And"
msgstr ""
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/rules/rule-set-buttons.tsx:20
#: languages/wptelegram-js-translations.php:464
msgid "Remove this rule"
msgstr ""
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/rules/rule-set-buttons.tsx:28
#: languages/wptelegram-js-translations.php:467
msgid "Add another rule"
msgstr ""
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/template-info.tsx:59
#: languages/wptelegram-js-translations.php:515
msgid "Click to copy"
msgstr ""
#: js/settings/services/fields.ts:172
#: languages/wptelegram-js-translations.php:579
msgid "chat ID"
msgstr ""
#: js/settings/ui/Sidebar.tsx:24
#: languages/wptelegram-js-translations.php:603
msgid "Join our public chat on Telegram"
msgstr ""
#: js/settings/ui/Sidebar.tsx:29
#: languages/wptelegram-js-translations.php:606
msgid "Support"
msgstr ""
#: js/settings/ui/TabbedSections.tsx:22
#: languages/wptelegram-js-translations.php:612
msgid "Set up your bot that you want to use."
msgstr ""
#: js/settings/ui/notify/watch-emails.tsx:48
#: languages/wptelegram-js-translations.php:673
msgid "Telegram User or Group Chat ID"
msgstr ""
#: js/settings/ui/p2tg/destination.tsx:18
#: languages/wptelegram-js-translations.php:679
msgid "Channel or group username."
msgstr ""
#: ../../packages/js/services/telegram/telegram-utils.ts:129
#: languages/wptelegram-js-translations.php:20
msgid "Message is empty"
msgstr ""
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/delay-in-posting.tsx:71
#: languages/wptelegram-js-translations.php:110
msgid "Warning"
msgstr ""
#: modules/p2tg/Admin.php:706
msgid "No post provided to share!"
msgstr ""
#. translators: %s: post id
#: modules/p2tg/Admin.php:717
#, php-format
msgid "Sharing failed, could not find the post with ID: %d"
msgstr ""
#. translators: 1 code, 2 code
#: modules/p2tg/Admin.php:252
#, php-format
msgid "You can add %1$s to the field name to find the shape of the complex fields."
msgstr ""
#. translators: 1 code, 2 code
#: modules/p2tg/Admin.php:256
#, php-format
msgid "For example %1$s."
msgstr ""
#. translators: 1 code, 2 code
#: modules/p2tg/Admin.php:260
#, php-format
msgid "You can also use %1$s to find all the meta keys for a post."
msgstr ""
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/template-info.tsx:120
#: languages/wptelegram-js-translations.php:509
msgid "Collapse"
msgstr ""
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/template-info.tsx:120
#: languages/wptelegram-js-translations.php:512
msgid "Expand"
msgstr ""
#. %s is the plugin name
#. translators: %s is the plugin name
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/delay-in-posting.tsx:42
#: languages/wptelegram-js-translations.php:104
#, php-format
msgid "If you face any issues with delay in posting, please install the %s plugin."
msgstr ""
#. %s is the plugin name
#. translators: %s is the plugin name
#: ../../packages/js/shared-ui/wptelegram/delay-in-posting.tsx:80
#: languages/wptelegram-js-translations.php:117
#, php-format
msgid "Otherwise, you may install the %s plugin."
msgstr ""